Перевод "grand houses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grand houses (гранд хаузиз) :
ɡɹˈand hˈaʊzɪz

гранд хаузиз транскрипция – 32 результата перевода

For what did we fight?
The grand houses in Piccadilly are rented to foreigners.
Our servants demand exorbitant wages and seem to have lost all sense of place.
"Ради чего мы сражались?"
Шикарные дома на Пиккадили сданы иностранцам.
Наши слуги требуют непомерные зарплаты, и, похоже, совершенно забыли о своем месте.
Скопировать
They hid behind their fine black book with their fine black beards.
And they lived in grand houses.
And they ruled by fear.
Прячущиеся за чёрную книгу и свои худые чёрные бородёнки.
И они жили в огромных домах.
И они внушали страх.
Скопировать
What do you mean?
We found sealed grand jury papers in the houses of drug dealers and we've got people naming you on it
You have a problem, Gary.
¬ смысле?
¬ домах наркоторговцев обнаружены заверенные документы прис€жных. ≈сть свидетели, подтверждающие твою причастность.
" теб€ проблема, √эри.
Скопировать
For what did we fight?
The grand houses in Piccadilly are rented to foreigners.
Our servants demand exorbitant wages and seem to have lost all sense of place.
"Ради чего мы сражались?"
Шикарные дома на Пиккадили сданы иностранцам.
Наши слуги требуют непомерные зарплаты, и, похоже, совершенно забыли о своем месте.
Скопировать
They hid behind their fine black book with their fine black beards.
And they lived in grand houses.
And they ruled by fear.
Прячущиеся за чёрную книгу и свои худые чёрные бородёнки.
И они жили в огромных домах.
И они внушали страх.
Скопировать
Life's a swamp.
All these grand people and their plans... Bill Boerg, H. Robert.
With you lighting the match.
Жизнь - это болото.
Но все эти люди со своими планами, такие как Берг или Роберт однажды проснутся на пепелище своего дома.
И ты зажжешь спичку?
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
And I promise I'll come and see you as often as I can.
And I'm sure your new house will be very grand!
I love you, my darling boy.
А я обещаю, что буду приезжать к тебе так часто, как смогу.
Уверена, что твой новый дом будет великолепным!
Я люблю тебя, мой дорогой мальчик.
Скопировать
You are both banished from court.
You will relinquish your london houses.
You will remove yourself from my sight.
Я изгоняю вас обоих со двора.
Ты оставишь свои лондонские покои.
и уберешься с глаз моих.
Скопировать
But Norfolk hates me. I am a new man, after all.
And he is far too grand for me.
I suspect he despises us all for the same reasons. And yet he has interests to protect and further like the rest of us.
Я выскочка, а он слишком благороден, чтобы знаться со мной.
Полагаю, что по той же причине он презирает всех нас.
Но у него, как и у нас, есть весьма серьезные интересы.
Скопировать
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
Скопировать
You got no brains at all?
Two grand a week for driving a car?
He owns you now.
У тебя вообще нет мозгов?
Две штуки в неделю - водителю?
Теперь ты его собственность.
Скопировать
But that's just for the deterrent factor.
Look, it's 18 grand, but I'm gonna take care of it for you, so don't worry.
There's no geographical solution to an emotional problem, Marie.
Да это просто для устрашения.
Слушай, обучение стоит 18 тысяч. Я заплачу. Так что не переживай.
Мари, эмоциональное расстройство переездами не исправишь.
Скопировать
I must live frugally and reduce my household.
Those of you who can must live in your own houses and eat at your own tables.
But, Father...
Я должен жить экономно и сократить моё хозяйство
Те из вас кто должен жить в собственных домах и питаться с собственных столов
Но отец... Нет.
Скопировать
I am with child again.
Councillors-- here is the new Act, the Act of Succession, which I am commanded to present shortly to the Houses
The Act nominates the children born of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs.
Я снова беременна.
Ваше Величество, члены совета вот новый акт, Акт о Наследовании который мне поручено срочно представить в палатах парламента.
Этот Акт объявляет детей рожденных у Его Величества и Королевы Энн, как первых законных наследников.
Скопировать
This is a Bill for their dissolution.
The very considerable wealth of these houses will thus be transferred to Your Majesty's exchequer.
Well?
Вот указ об их казни.
Значительные средства из их домов будут перенесены в казну Вашего Величества.
Так?
Скопировать
Our reformation was never meant to be about personal gain.
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
Наша реформация никогда не предназначалась для личных целей.
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Скопировать
You know how much that stuff goes for in the city?
Four grand a pound.
I don't care what it's worth.
Ты знаешь, сколько это стоит в городе?
Четыре больших купюры за фунт
- С ума сойти...
Скопировать
It's like when you adopt an overseas orphan, only I'm right here.
Besides, if I don't come up with my monthly three grand... those vipers at St.
- Fuck!
Это как оплачивать питание ребёнка в Конго, только я живу прямо здесь.
И всё, что я с этого имею - три тысячи в месяц, которые уходят этим гиенам из госпиталя.
- Чёрт!
Скопировать
Shane's got a tab?
Three grand.
You, out, now.
У Шейна есть счет?
3 тысячи
Ты, на выход, живо.
Скопировать
It's amazing what an airbrush can do!
Are they worth two grand?
Good portfolio, better-paid assignments.
Фотошоп просто творит чудеса!
Они стоят двух штук?
Хорошее портфолио, за высокооплачиваемую работу.
Скопировать
Now, you need to sell those in order to have a PayDay.
And if you sell enough of them, you will make a 100 GRAND.
Satisfied?
Вам надо их продать ... чтобы у вас была "Зарплата".
И если вы продадите достаточно ... то получаете 100 ШТУК!
Довольны?
Скопировать
He'll do it.
Stephen Gaghan's going to cost us over 200 grand a week.
- So?
Он это сделает.
Стивен Геген будет стоить нам 200 кусков в неделю.
- И что?
Скопировать
I wish there was more that we could do.
There are empty houses all over Jericho, and we sleep in a shelter.
Those are our neighbors' homes.
Я думаю, мы можем сделать большее.
Мэм, в Иерихоне полно пустых домов, а мы спим черт знает где.
Это дома наших соседей
Скопировать
That means nothing to me.
Could mean a hundred grand.
This takes longer than 30 seconds, you're in the canal.
Мне этo ни o чем не гoвopит.
Нo мoжет скaзaть o стa кускaх.
Если этo зaймет бoльше пoлминутьι, тьι oкaжешься в кaнaле.
Скопировать
And now, on with the announcement.
The 2006 Music Awards Grand Prize!
The Grand Prize goes to...
И сейчас, вскрываем конверт!
С 64% голосов общим числом 24.568 главный приз получает...
Получает...
Скопировать
Because he endowed universities?
Built aims houses for the destitute?
No.
Потому что он давал деньги университетам?
Или, может, потому, что он построил приюты для бедных?
Нет.
Скопировать
Wait. Stop !
If you kill me, I'll egg your houses in real life!
It's still worth it.
Стойте!
Если убьёте меня - в реале я закидаю ваши дома яйцами!
Оно стоит того.
Скопировать
If I'm gonna get shot at, I want hazard pay!
I want another thirty grand.
Calm down, man.
Если хочешь, чтобы я заткнулся, плати за вредность
Я хочу еще 30 штук
Остынь, мужик
Скопировать
I've made some bad decisions.
Stole cars, robbed houses.
Killed a woman.
Я принимал плохие решения.
Воровал машины, грабил дома.
Убил женщину.
Скопировать
How about opening a bar you couldn't finance or--
I don't remember you moaning when the money was rolling in and you were off on those two grand weekends
Remember the vows we took, eh?
А как насчет того, что ты хотел открыть бар, но у тебя не было средств или ...
Я помню как ты стонала, когда деньги, сыпались, и провела два грандиозных уикенда со своими друзьями.
Помнишь, мы дали клятвы?
Скопировать
Return home to Raxacoricofallapatorius.
I shall smite the Grand Council, crush the Senate.
The Blathereen and the Hostrozeen will beg for mercy at my feet!
Вернемся на Раксакорикофаллапаторис.
Я свергну Главного Консула, сокрушу Сенат.
Блатерины и Хотрозины будут умолять меня на коленях!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grand houses (гранд хаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grand houses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гранд хаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение