Перевод "бытовые приборы" на английский

Русский
English
0 / 30
бытовыеdomestic
приборыfittings things set instrument apparatus
Произношение бытовые приборы

бытовые приборы – 20 результатов перевода

Это было два дня назад, с тех пор я не была своей квартире.
Обычно у бытовых приборов не бывает таких явлений.
Что Вы думаете, что это было?
That was two days ago, and I haven't been back to my apartment.
Generally, you don't see that behavior in a major appliance.
What do you think it was?
Скопировать
Что тут произошло?
Мебель и бытовые приборы создавали помехи и шумы на экране.
- Я их немного переставил, как?
What happened?
Your furniture and appliances were causing problems with the reception.
- l moved a few things, okay?
Скопировать
Каждому ребенку - свой идеальный монстр... для преобразования... визга ужаса в надежный источник чистой энергии.
В каждом бытовом приборе... есть вклад корпорации монстров.
Я из корпорации монстров.
Carefully matching every child to their ideal monster, to produce superior scream. Refined into clean, dependable energy.
Every time you turn something on. Monsters, Incorporated is there.
-l'm Monsters, Incorporated.
Скопировать
Он не работает.
Знаете, на этой неделе будет ярмарка бытовых приборов.
Вам понравится.
It's not working.
Well, you know there's an appliance fair at the co-op this week.
Oh! You'll enjoy that. (Telephone rings)
Скопировать
Так что мы должны сделать эту вещь простой.
Это должно работать как... как бытовой прибор.
Привет, Джеф.
So we need to make this thing simple.
It's gotta work like... like an appliance.
Hey, Jef.
Скопировать
А эту комнату - в галерею магии.
Люк, пожалуйста, перестань разбирать бытовые приборы.
- Я кое-что собираю.
And this room into a hall of magic.
Luke, please stop taking appliances apart.
- I'm making something.
Скопировать
5 спален, 4 ванные, прибрежная полоса.
Новая кухня, бытовые приборы.
Недорого продают.
Five bedrooms, four bath, lakefront.
New kitchen, appliances.
Ooh, very priced to sell.
Скопировать
"Сейбрсенс" был прикрытием.
Я создал армию роботизированных бытовых приборов, а они создали гигантские сгустки электромагнитного
- Ну, как тебе?
Sabersense was just a cover.
I created an army of robotic appliances, and they created an array of giant electromagnetic nodes... Nodes capable of pulling down all the space junk orbiting the planet, and driving every human underground.
- So, what do you think?
Скопировать
Страхование собственности.
Бытовые приборы.
Давай, что еще.
Property insurance.
Appliances.
Come on, what else.
Скопировать
Так...
Благодаря нему возможно управление бытовыми приборами с помощью компьютера.
Джентельмены, сейчас через нашего местного интернет-провайдера с помощью этого лэптопа я собираюсь отправить сигнал, Лэптоп - переносной ПК с плоским ЖК. Промежуточный класс между портативными и блокнотными ПК. который пронесётся по оптоволоконной линии со скоростью света до Сан-Франциско, отражаясь от спутника португальской геостационарной орбиты в Лиссабоне, где пакет данных будет остановлен из-за погружения трансантлантических кабелей замыкающихся в шотландском Галифаксе.
Ok...
The X10's are online
Gentlemen, I am now about to send a signal from this laptop through our local ISP racing down fibre optic cable at the speed of light to San Fransisco, bouncing off a satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, Portugal,
Скопировать
- Это ещё чё за нахуй?
- Результаты обыска Верноном мастерской бытовых приборов, принадлежавшей покойнику.
- Документы суда присяжных?
- What the fuck is this?
- Vernon here did a search warrant on his dead guy's appliance store, pulled all of that out of the desk drawer.
- Grand jury shit?
Скопировать
Судьба не сложилась? Кто еще так балует своих жен после 30 лет брака?
Да, по части бытовых приборов я - королева.
Вот видишь, не на что жаловаться.
Name one woman as spoiled as you.
With regard to appliances, I am a queen.
You are fulfilled, you are obliged to admit it.
Скопировать
Я не позволю ему гонять меня из моего дома!
Микроволновки - одни из самых опасных бытовых приборов в доме, для ремонта или модификации.
Но во время осады ты можешь использовать их высокое напряжение, чтобы создать себе преимущество
I'm not letting him run me out of my house!
Microwaves are one of the most dangerous appliances In the home to repair or modify,
But in a pinch, You can use their extremely high voltage to your advantage.
Скопировать
Это так забавно.
Ты выбрала не тот бытовой прибор. Что?
надо засовывать голову в духовку.
That's so corny.
- You're in the wrong appliance.
To succeed in killing oneself, one must be in the oven.
Скопировать
Выводит из строя всё, что содержит электрические цепи.
А значит, всю электронику, бытовые приборы, всё, в чём есть провода.
Значит, где-то взорвалась ещё одна бомба?
Fries anything with a circuit board.
That means all electronics, appliances, anything with wires.
Does that mean another bomb has gone off somewhere?
Скопировать
В 1976 он взялся за людей.
В 16 лет Уорнер Торп встречает Дугласа Нэйтана Хаскелла, разъездного торговца бытовыми приборами.
Здравствуйте.
In 1976, he graduated to humans.
At 16 years old, Warner Thorpe meets Douglas Nathan Haskell, a traveling appliance salesman.
Hello.
Скопировать
Это вредно для суставов.
Да, так купи ей дом с горничной, а не бытовой прибор из Сирс, ты чёртов жмот.
Ну а ты, Кошелёк?
It's hard on the joints.
Yeah, so you buy her a house with a maid, not an appliance from Sears, you cheap fuck.
What about you, Pouch?
Скопировать
ОБАМА НАЗЫВАЕТ РЕАЛЬНОГО КОННЕРА "РЕАЛЬНО ТУПЫМ" Президент назвал поп-звезду реальным...
Он потому и загрузил свои песни на бытовые приборы, что иначе никто бы не купил его альбом.
Он выпустил альбом через производителя посудомоек? ОСТОРОЖНО, ИДИОТ КОННЕР - РЕАЛЬНО ?
The President calling the popstar a real dumb...
The only reason he put it in appliances is 'cause no one was gonna buy his shit album.
He released his record with a dishwashing company?
Скопировать
Пять, четыре, три, КОНКВЕСТ РЕКОРДС ПРЕДСТАВЛЯЕТ ВЕЧЕРИНКУ АКВАСПИН два, один!
"Акваспин" оказались причиной отключения электричества по всей стране ...на всех бытовых приборах.
Миллионы американцев включили тостеры...
Five, four, three, two, one!
Last night, popstar Conner4Real's new album CONNquest was released on all Aquaspin appliances.
Millions of unsuspecting Americans turned on their toasters...
Скопировать
Человек?
Это, по сути, бытовой прибор.
Какого черта здесь произошло?
Man?
It's basically an appliance.
What the hell happened here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бытовые приборы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бытовые приборы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение