Перевод "Я скучаю по тебе" на английский

Русский
English
0 / 30
скучаюmiss be bored bored have a tedious time
поup to to at in through
Произношение Я скучаю по тебе

Я скучаю по тебе – 30 результатов перевода

А я неверное не очень...
Я скучал по тебе, Анна.
Бабер.
I guess I don't look so good.
I missed you, Anna.
Bubber.
Скопировать
Лена, почему тебя не было вчера на вечеринке?
Я скучал по тебе.
Хельге.
Lena, why didn't you come to the party yesterday?
I missed you.
Helge.
Скопировать
Почему тебя не было вчера на вечеринке?
Я скучал по тебе.
Почему тебя не было вчера на вечеринке?
Why didn't you come to the party yesterday?
I missed you.
Why didn't you come to the party yesterday?
Скопировать
Почему тебя не было вчера на вечеринке?
Я скучал по тебе.
Как дела?
Why didn't you come to the party yesterday?
I missed you.
How are you?
Скопировать
- Ты скучал по мне?
Я скучала по тебе тоже, дорогой.
В чем дело?
- Did you miss me?
I've missed you too, darling.
What's the matter?
Скопировать
Кэти...
Я скучал по тебе.
- Месье Диборд?
Cathy...
I miss you.
- Mr Desbordes?
Скопировать
- Да ладно тебе!
Сегодня утром я скучал по тебе.
Ты знаешь об этом, малышка?
Oh, come on!
I missed you this morning.
You know that, baby?
Скопировать
Погоди. я думаю о тебе. я тоже.
- я скучаю по тебе я тоже. - Очень. - я тоже.
Сара, Ты видела мадам?
- l miss you.
- Me too. - Very much. - Me too.
- No, Monsieur.
Скопировать
Твои друзья скучают.
И я скучаю по тебе.
- Скажи, аппеляция дошла?
Your friends miss you.
I miss you most of all.
Well, um, how's my appeal coming?
Скопировать
Папа!
Как же я скучала по тебе.
Это правда ты?
Dear father!
Oh, how I have missed you
Is it really you?
Скопировать
С возвращением.
- Ты знаешь, что я скучала по тебе?
- Хочешь, я поведу? Да, спасибо.
Welcome back.
Did you know I missed you? -Want me to drive?
Yes, thanks.
Скопировать
Это я, Урсула.
Я скучаю по тебе.
Встретимся у меня через пол часа.
It's me, Ursula.
I really miss you.
I'll meet you at mine in half an hour...
Скопировать
Нам надо быть осторожнее.
Я скучаю по тебе.
Пит?
We have to be careful.
I miss you.
Pete?
Скопировать
Ну, наверное.
А я скучал по тебе.
Уже две причины для праздника.
Uh, I suppose.
And I missed you.
That's two reasons for celebrating.
Скопировать
Скучаешь по мне?
Я скучаю по тебе.
Да?
Do you miss me?
I miss you.
You did?
Скопировать
Не хочу засыпать
Потому что я скучаю по тебе
И не хочу ничего пропустить - Знаешь, о чём я подумал?
I don't wanna fall asleep
'Cause I'd miss you, baby
- And I don't wanna miss a thing - You know what I was thinkin'?
Скопировать
Я не хочу закрывать глаза. Не хочу засыпать.
Потому что я скучаю по тебе,
И не хочу ничего пропустить
Don't wanna close my eyes
I don't wanna fall asleep 'cause I'd miss you, baby
And I don't wanna miss a thing
Скопировать
Посмотри на меня!
Я скучаю по тебе.
Привет.
Look at me!
I miss your face.
Hi.
Скопировать
Мне столько надо сказать тебе.
Я скучаю по тебе.
Ты придешь ко мне?
Please, Helen, there's so much more I want to say.
I miss you
Will you come and see me?
Скопировать
Я не хочу закрывать глаза
Не хочу уснуть Я скучаю по тебе
И не хочу ничего пропустить
I don't wanna close my eyes
I don't wanna fall asleep
'Cause I'd miss you, baby And I don't wanna miss a thing
Скопировать
Не хочу уснуть
Я скучаю по тебе
И не хочу ничего пропустить
I don't wanna fall asleep
'Cause I'd miss you, baby
And I don't wanna miss a thing
Скопировать
Еще до Рождества, наверное.
Я скучала по тебе...
Знаешь, что твой сын хочет идти в горы?
I talked to him before Christmas I think.
I've missed you...
Do you know that your son wants to climb?
Скопировать
Сейчас ты просто делаешь это, чтобы свести меня с ума.
Я скучала по тебе.
Я скучал тоже.
Now you're just doing it to freak me out.
I missed you.
I missed you too.
Скопировать
Я пойду.
Я скучал по тебе.
Неважно, чего я хочу.
I'll go.
I missed you.
# It doesn't matter what I want
Скопировать
И это заставит их страдать сильнее, чем они заставили меня.
Я скучаю по тебе.
У меня никого больше нет дома, с кем я могу поговорить.
And it'll hurt them more than anything they've ever done to me.
I miss you.
There's no one at home for me to talk to.
Скопировать
Это напомнило мне меня саму.
Я скучаю по тебе.
Это мило.
That reminded me of me.
I miss you.
That's sweet.
Скопировать
Клубничка моя.
Я скучал по тебе.
Да мы виделись позавчера, глупый.
Strawberry.
I missed you.
You just saw me the day before yesterday, kumquat. So?
Скопировать
Вон и Тасэо... и все то время, что я провел вместе с тобой... все это... и есть моя прекрасная мечта...
Роми... я скучаю по тебе... но я не могу вернуться...
- Спасибо, что остался.
Hwan-gyu and Tae-soo and times with you... all of that feel like a beautiful dreams. Romy.
I miss you. But I can't go back to you.
Karen, that's a confidential memo he's screwing up.
Скопировать
Прекрасно выглядишь.
Я скучал по тебе.
Я тоже.
Officer, I want this man charged.
That's all, folks.
Nothing more to see here.
Скопировать
Один лишь инстинкт и природа.
Я скучал по тебе.
Чертова музыка!
Just instinct and nature.
I've missed you.
Bloody racket!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Я скучаю по тебе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Я скучаю по тебе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение