Перевод "wintertime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wintertime (yинтетайм) :
wˈɪntətˌaɪm

yинтетайм транскрипция – 30 результатов перевода

Well, the fact is we lead a very simple life.
Nothing much in the wintertime.
Just chumming around together. But when the good old summertime comes around... we like to get out in the open on our own trotters and just see what we can see.
В сущности, у нас очень простой образ жизни.
Зимой мы никуда не ходим, нам хватает друг друга.
Но когда приходит лето,... мы любим выходить на природу на своих двоих и просто рассматриваем всё, что увидим.
Скопировать
Thanks, anyway.
It's wintertime.
Not even gondolas are needed.
В любом случае спасибо.
Вот неудача!
Даже гондолы стоят без дела.
Скопировать
They all are green in summer's prime,
They all are green in winter time.
Alexander Sanych, let me have a little money, will you?
И вот она нарядная на праздник к нам пришла...
И много, много радостей детишкам принесла...
Сан Саныч!
Скопировать
But you can warm your body, after all.
To while away the winter time with ease
And keep yourself from cold and chills and gloom
Чтоб холод вас ночами не томил,
Свечами запаситесь до утра
И разожгите в комнате камин!
Скопировать
Make it European.
Caribbean in the wintertime.
How long is all this gonna take?
Ставь европейские.
Зимой - что-нибудь карибское.
Сколько тебе нужно времени?
Скопировать
Ooh my, look at all that hair, or, uh, fur, if you would.
He doesn't need a coat in wintertime.
He'll just walk around like that and have plenty of heat.
Посмотрите на эти волосы, вот это шерстка.
Зимой ему точно не нужно пальто.
Он просто ходит кругами и нагоняет температуру.
Скопировать
Hey, pal!
Don't these water mains usually go in the wintertime?
All I know is it's beaucoup overtime.
Эй, приятель!
Разве эти трубы обычно лопаются не зимой?
Я знаю, что мне платят bеаисоир сверхурочных, и все.
Скопировать
What are you thinking?
Water mains don't usually break unless it's wintertime.
The pipes burst open because it's cold.
О чем ты думаешь?
Трубы не лопаются, если это не зима.
Они лопаются, потому что холодно.
Скопировать
"What are you, a fucking idiot, it's summertime you fucking moron...
D... during the wintertime the shapely girls are wearing parkas, you're locked out!"
Wearing parkas and big boots and their socks.
"Ты чё, даун, что ли? Это лето, дебила ты кусок"
"Зимой фигуристые девушки носят парки, тебе не повезло!"
Носят парки, здоровые сапоги и гетры
Скопировать
- To the castle on the lake.
- In wintertime?
Better stay here.
В замок на озере.
Зимой?
Останься здесь.
Скопировать
Don't you think it's miserable?
I won't even wear it in winter time.
A nun gave it to me.
Оно не стесняет тебя?
Я никогда не позволила бы это себе, даже зимой.
Мне это дала монахиня.
Скопировать
- No, off the beginning.
- That's wintertime!
- Wintertime you put 'em back.
Нет-нет, берется час сначала и вставляется в конец.
Это же зимнее время!
- Зимой часы переводят назад.
Скопировать
- That's wintertime!
- Wintertime you put 'em back.
- I said that!
Это же зимнее время!
- Зимой часы переводят назад.
- А я о чём говорю? !
Скопировать
Them little murderers.
Ah, Brooklyn in the wintertime.
What time of year do you like best, Jamie?
Маленькие убийцы.
Ах, зимний Бруклин.
А тебе какое время года нравится больше всего, Джеми?
Скопировать
That was about three years ago, maybe more.
Wintertime.
One of the coldest days I remember in the town.
Это было примерно года три назад...
Пришла зима.
Был один из самых холодных дней, которые я помню.
Скопировать
What's it got them?
A bear will probably eat them, or we will this wintertime.
Them rabbits and ducks you got there will make a fine meal, Pea Eye.
И что это им даст?
Вероятно их съест медведь, или мы зимой.
Из этих кроликов и уток, выйдет хорошая еда, Пи Ай.
Скопировать
Push.
The army needs a little beef for the wintertime.
Newt, you, Jasper, and Pea drive about 100 head over to Fort Benton.
Тяни. Толкай.
Армии нужно мясо на зиму.
Ньют, я хочу, чтобы ты, Джаспер и Пи отвели около 100 голов скота в Форт Бентон.
Скопировать
You call that wind?
The wind in Chicago in the wintertime you walk with your back to it or it cuts your face.
Takes your breath away.
Вы называете это ветром?
Ветер у нас в Чикаго зимой режет как бритва, мы ходим спиной вперёд.
Дышать невозможно.
Скопировать
I know I turned them off, but I had no money to pay the men.
No one knows how much it cut me to turn them off so near wintertime.
I had three barren cows fattened, and gave all the meat to the men.
Мне придётся их уволить, но что я могу сделать?
У меня нет денег, чтобы платить рабочим.
Никто не знает, чего стоит мне увольнять людей перед самой зимой. Я откормил трёх коров и раздал людям всё мясо.
Скопировать
What does it mean?
In wintertime, take an umbrella, in summertime, put a hat on your head, in autumn time stay at home.
Everything is okay?
Что это значит?
Зимой, возьми зонт, летом, надень шляпу на голову, осенью останься дома.
Всё в порядке?
Скопировать
- A peacoat. - Oh?
Wintertime, and... I want you to keep warm.
Thank you.
- Бушлат.
Зима на дворе хочу, чтобы ты не мерзла.
Спасибо.
Скопировать
I don't think I know anyone who became what they wanted to be when they were a kid.
When I was growing up, in the wintertime, there was this guy, um, he would come over with his chainsaw
It was unbelievable.
Мне кажется, я не знаю никого кто стал бы тем, кем хотел стать когда был ребенком.
Помню когда я рос, в зимнее время был это парень, который появлялся со своей бензопилой, и ходил от дерева к дереву, срезая ветки, прежде чем они замерзали и сваливались, как долбанные мартышки.
Это было невероятно.
Скопировать
This is such a great time for love.
It's winter time.
The chestnuts are roasting, as they say.
—ейчас такое хорошее врем€ дл€ любви.
ѕочему бы нет? "има ведь.
√овор€т, каштаны в огне.
Скопировать
"Blocks" was what they called the sheds they lived in.
It was wintertime.
Everything around was covered in snow.
"Блок" - это хижина, где они жили в концлагере.
Это было зимой.
Все вокруг было покрыто снегом.
Скопировать
NVEE ____________
People do not give it credence that a young girl could leave home and go off in the wintertime to avenge
But it did happen.
ЖЕЛЕЗНАЯ ХВАТКА Нечестивый бежит, когда никто не гонится за ним. Книга притчей Соломоновых
Люди не верят, что маленькая девочка могла зимой покинуть дом и отправиться мстить за отца.
Но так и было.
Скопировать
Twister Turrill, I know you better than you know yourself.
I see it when the wintertime gets into your thinking, and you can't abide being old.
You're jealous of Alfie.
Твистер Турил, я знаю тебя лучше, чем ты сам.
Я вижу, когда зима входит в твои мысли, тебе невыносимо быть старым.
Ты завидуешь Альфи.
Скопировать
Only for one night.
And since it is wintertime, you ain't going to need him.
It is to be our mischief.
Только на одну ночь.
Раз почти зима, тебе оно не очень нужно.
Это будет наша шалость.
Скопировать
Diving instructor.
In the summer in the Danube, in the wintertime... it depends.
Seychelles, Mauritius, new Zealand.
Я инструктор по дайвингу.
Летом в Данубе, а зимой по-разному.
Сейшельские острова, Маврикий, Новая Зеландия.
Скопировать
He accommodates his vegetables.
In the wintertime, he puts stocking caps on his artichokes.
I'm his son. He doesn't give me an extra blanket.
Почему? Он же обеспечивает всем свои овощи.
Зимой Он надевает вязаные шапочки на артишоки.
Я его сын, а он даже лишнее одело дать не может!
Скопировать
Yeah, it's nice.
Not really going to do you much good here in the wintertime.
That's for sure.
Да, он классный.
Но он не слишком-то подходит для здешней зимы.
Это точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wintertime (yинтетайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wintertime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yинтетайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение