Перевод "shutoff" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shutoff (шатоф) :
ʃˈʌtɒf

шатоф транскрипция – 30 результатов перевода

Your ship is mine.
I have shut off the life-support system to your bridge, jammed up your exit routes.
I am willing to negotiate.
Ваш корабль теперь мой.
Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
Я готов начать переговоры.
Скопировать
Wait a second.
I shut off the alarm.
Come on.
Секундочку.
Отключила сигнализацию.
Пошли.
Скопировать
Still, it is there.
And it might be possible to shut off the flow of fuel at that point.
What with?
Однако, он - там.
И это возможно - отключить топливо в той точке.
Чем?
Скопировать
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression.
After the impulses are shut off, the creature immediately calms down.
Have such experiments been carried out on people?
При подаче электрического разряда на эти зоны, проявляются симптомы агрессии.
После того, как импульсы выключают, животное немедленно успокаивается.
Такие эксперименты уже проводились на людях?
Скопировать
-is my responsibility.
-At least order the power to be shut off.
What, and stop the drill?
-под моей ответственностью.
-По крайней мере прикажите отключить энергию.
И что, остановить бурение?
Скопировать
All personnel, your attention, please.
Shut off all power in your area... and proceed to blast wall shelters, immediately.
That is all.
Всему персоналу, прошу вашего внимания.
Очистите сектор ускорителя, отключите всю энергию на ваших участках и немедленно проследуйте к бомбоубежищам.
Это все.
Скопировать
Go ahead.
I've got the flow regulators shut off.
Injectors are operational.
Давайте.
Я отключил регуляторы потока.
Инжекторы исправны.
Скопировать
Quick!
Shut off the TV.
I wanna see what happens!
Быстро!
Выключайте ТВ.
Но я хочу видеть, что произойдёт!
Скопировать
That's not the end.
That's when my mother would shut off the TV and say, "The end."
What about when he has rabies?
Это ещё не конец.
Ага! Тогда моя мама выключала ТВ и говорила: "Конец".
А когда у него было бешенство?
Скопировать
Why annoy the Narn without cause or if we're wrong?
Shut off the problem at the source, and the rest attends to itself.
A piñata, huh?
Зачем нервировать нарна без повода, тем более если мы не правы?
Пресечь проблему на корню, а остальное само решится.
Пиньята, да? ...
Скопировать
We'll never get her.
We have no jobs, the rent's overdue and our gas is about to get shut off.
What do girls want anyway?
У нас никогда не будет такой телки как Британи.
- У нас никакой не будет пока у нас нет работы, 3 месяца не заплачено за квартиру и вскоре отключат газ.
Что им нужно, этим телкам-то?
Скопировать
This authorizes me to enter your property and terminate services until all delinquent payments have been generated.
He's here to shut off the gas.
- You work for the gas company?
Я вправе войти в ваш дом и перекрыть все проводки до тех пор, пока вы не оплатите все счета. - Чего?
Он хочет перекрыть нам газ.
- Ты работаешь на газовую компанию?
Скопировать
This is my job, you assholes!
All you gotta do is make a single from here, and you can shut off our gas, and we'll never call you Squeak
Or bitch.
Это моя работа, козлы!
Брось отсюда сингл, тогда ты сможешь перекрыть нам газ, и мы никогда больше не назовем тебя Пискуном.
Или говнюком.
Скопировать
The gas is up full.
I can't find the shut-off valve.
- Is this it?
Газ подается на полную.
Не могу найти перекрывающий вентиль.
- Это он?
Скопировать
We're out.
We're shut off.
We're terminated.
Мы не вмешиваемся.
Двери закрыты.
Нам запретили участвовать в деле.
Скопировать
The relief valve's fried open.
Shut off the number two valve!
Grace, get the clients outta here now!
Открыть клапан ослабления давления.
Закрыть клапан номер два!
Грейс, уведи отсюда клиентов!
Скопировать
- What happened?
Let me shut off the O2 feed! - Harry, it's burnin' up!
Damn!
Что случилось? Я хочу перекрыть передачу кислорода!
Гарри, эта штука горит!
Проклятье!
Скопировать
Get his badge.
Shut off the heat.
He may deal a hostage to get it back.
Давайте его жетон.
Отключите отопление.
В обмен он может отдать заложника.
Скопировать
It wouldn't surprise me.
You shut off the heat.
You know how this works.
Меня это нисколько не удивит.
Ты приказал отключить отопление.
Ты же знаешь все тонкости.
Скопировать
My neighbour has a cat.
When you blew the power, we must have shut off the automatic feeder.
See, that's the same thing that happened to Lomez.
У моей соседки есть кошка.
Когда мы отрубили электричество, то, наверное, отключилась автоматическая кормушка.
Вот то же самое произошло с Ломезом.
Скопировать
64 occupied beds means an occupancy of 116% l think you are mistaken.
If a consultant desires he can use the Gold Key to shut off one or more bed units.
Nothing wrong with that. It goes on all over the hospital.
Всего получается 64 места с заполняемостью 116 процентов. Я думаю Вы ошибаетесь.
Если старшему врачу это понадобится, он может снять бронь золотого ключа и разместить там одну или несколько коек.
Тут нет ничего страшного, это практикуется во всем госпитале.
Скопировать
Listen....
I don't know if you tried to call me because I accidentally shut off my phone.
That's fine.
Послушай...
Не знаю, звонила ли ты мне, потому что, будучи полным идиотом я случайно выключил телефон.
Хорошо.
Скопировать
No one listens to Zathras, but no one.
Get the main panel shut off.
All right, give me a hand here.
Никто не слушает Затраса, никто.
Отключите главную панель.
Хорошо, мне нужна ваша помощь здесь.
Скопировать
Well, if he revives, try to keep him in the dark about the video and commlink.
I'm going to shut off the helmet audio so there isn't a feedback.
We have to protect the secret at all costs.
Если он очнется, не говорите ему о камере и звуковой связи.
Я отключу в твоей камере звук, чтобы римлянин нас не слышал.
Мы должны сохранить это в тайне. Любой ценой.
Скопировать
It will resurface and create a debris field.
Now the destroyer's gonna go to the center of that debris field, shut off its engines to make it real
But we're not.
На поверхность всплывут обломки.
Эсминец направится в центр пятна, застопорит ход, ...проведет акустическую разведку, чтобы убедиться, что мы погибли.
А мы живы.
Скопировать
G'll surely come to Tokyo, to the National Institue of chemistry in Shibuya.
I thought we shut off neutron completely.
I stopped the project immediately.
Годзилла, несомненно, придёт в Токио, в Национальный институт химии в Шибуйе.
Я думаю, надо закрыть проект по нейтронной энергии.
Я немедленно остановлю проект.
Скопировать
It benefits the nation.
We shut off neutron completely.
But Godzilla has come.
Это приносит стране только пользу.
Мы отключили нейтронный генератор.
Но Годзилла пришёл.
Скопировать
For God's sake!
Shut off the music!
Asshole!
Не может быть.
Выключи музыку!
Болван!
Скопировать
Lelaina, I'm sensing you're in some trouble.
We'd help you out, but we're broke, too, and we can't afford a new deposit if the phone gets shut off
(WHISPERING)
Детей, ясно?
Я же цветок не могу вырастить. Милая, у меня не было детей до третьего мужа.
- Серьёзно?
Скопировать
I cried.
And I shut off my radio.
I sat down at my desk.
Я плакала.
А я выключил радио.
Сел за письменный стол.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shutoff (шатоф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shutoff для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шатоф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение