Перевод "без изменений" на английский
Произношение без изменений
без изменений – 30 результатов перевода
Раз, два, три...
Остановка сердца, без изменений.
В течение пяти минут.
One, two, three...
General circulatory arrest. No further details.
Within five minutes.
Скопировать
В остальном, я отвожу утром детей в школу, забираю их днём...
Для них всё без изменений. Я занимаюсь ими как раньше. И работаю.
Это хорошо.
Otherwise, I take the kids to school and meet them afterwards.
I look after them like before and I work too.
That's good.
Скопировать
Уолтеру МакКрэкену.М-А-К-К-Р-Э-К-Е-Н-У.
Без изменений.
Девушка хочет романтики... но с Природой не поспоришь.
- Yes. To Walter McCracken- M - C-C-R-A-C-K-E-N.
McCracken Building, New York City.
No progress. Girl looking for romance... but you can't rush nature.
Скопировать
- Склонение 1650.
Без изменений.
- Готовсь.
Grades 1650.
No change.
Ready.
Скопировать
Как он?
Без изменений.
Мне нужно увидеть вас прямо сейчас, Моника.
- How's he doing?
No change.
I need to see you right away, Monica.
Скопировать
...Два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять...
Без изменений.
Без изменений.
- seven, eight, nine, ten. - Charging 200, stand clear.
Charging 200 again, stand clear.
Charging 200 again, stand clear.
Скопировать
Разряд - всем отойти.
Без изменений.
Все согласны?
Charging, stand clear.
No change.
Are we all agreed?
Скопировать
Без изменений.
Без изменений.
Продолжайте вентилировать легкие!
Charging 200 again, stand clear.
Charging 200 again, stand clear.
Keep going, maintain his airways. - Move, move, move.
Скопировать
- У него улучшилось зрение? - Нет.
Без изменений.
- Привет, Питер.
Is his eyesight better today?
- No. No change.
Hi, Peter.
Скопировать
Форсайт, проверьте инструменты.
В камере без изменений.
Стэндиш, приготовьтесь открыть капсулу "Б".
Forsyth is checking instruments.
Camera reading nil.
Standish is about to open capsule "B."
Скопировать
На всех языках.
Без изменений.
Да, да, Кольдер, я вас слышал.
In all languages.
Exactly as decoded.
Yes, yes, Calder, I heard you.
Скопировать
Статус кво.
Ты и Тимми Без изменений
И ты получила то чего хотела
The status quo.
You and Timmy. No changes.
You even got him wanting it.
Скопировать
Я хочу что бы все оставалось как есть, миссис Статус Кво
Только я и Тимми без изменений
А я хочу что бы девушка все бросила и пошла за мной ...не смотря ни на что
I want everything just the way it is, Mrs. Status Quo.
Just me and Timmy, no changes.
And I want a girl that'll drop everything and run to me no matter what the score is.
Скопировать
Раз Камурати сказал, что проедет, значит, проедет.
Но там без изменений.
Самое время!
If Camurati said he'd pass by, he means it.
But there's no one there.
It's the right time.
Скопировать
- Как он?
- Без изменений.
Гарри, он такой бледный.
- How's he doing?
- About the same.
Harry, he's so pale.
Скопировать
Если данная позиция останется прежней, мы как раз наберём достаточную скорость отрыва.
Данные в центре управления Альфа соответствуют норме и без изменений.
Биотелеметрия показывает, что все члены семьи Робинсонов живы и здоровы.
If it holds its present attitude, it will reach perfect escape velocity.
Remote readings at Alpha Control appear normal with no indication of change.
Medical telemeters show all members of the Robinson family are safe and well.
Скопировать
- Как Мона?
- Без изменений.
- Ты хочешь завтра спускаться под воду?
-How's Mona?
-No change.
-You willing to go down tomorrow?
Скопировать
Как ты чувствуете себя сейчас?
Без изменений.
А что?
How do you feel now?
No change.
Why?
Скопировать
Хочу остаться таким же как сейчас - мальчиком живущим в Блай.
Я так хотел бы, чтобы все осталось без изменения.
Я люблю этот дом.
Except what I am - a boy living at Bly.
Oh, if only everything could go on just as it is now.
I love this house.
Скопировать
Со Мин Чжун
- Без изменений?
[ Может я немного переборщила?
Suh Min-jun
- No change? - None.
Did I go too far?
Скопировать
– Как девушки?
– Без изменений.
– А Кандела?
- How are the girls?
- Fine.
Where's Candela?
Скопировать
- Как себя чувствует мой отец?
- Без изменений.
Может тебе не ехать, мама.
I want to ask you how my father's doing.
Ma, maybe we shouldn't go.
No, I want to go.
Скопировать
Что-нибудь видно?
Без изменений.
О...
How do things look?
Still no movement.
Oh...
Скопировать
Как она?
Боюсь, без изменений.
Я изучил всё, что мог найти об этой священной гробнице.
How is she?
I'm afraid there's been no change.
I've researched everything I couId find about the sacred shrine.
Скопировать
Быстро электрошок.
. - Без изменений.
- Так, ещё, ещё раз.
RICHARDSON: We have a fibrillation.
Clear.
- No, there's no change. Okay.
Скопировать
Что с полосой 2-9?
Без изменений Мы вам сообщим Понял.
Машина один. Пульт управления.
What's the status on runway two-niner? - No change.
We'll keep you advised. - Roger.
'Mobile One, Snow Desk.'
Скопировать
Тихо!
В Мальпертюи все должно оставаться без изменений.
Все имущество перейдет последнему живущему.
Silence!
Everything at Malpertuis must remain unchanged.
The entire estate shall go to the Last survivor.
Скопировать
Как мама?
Без изменений.
Все ворчит.
How's Mommy?
Just the same.
She's still nagging.
Скопировать
Мистер Сулу, каков статус наших "друзей"?
Без изменения.
Они все еще сохраняют дистанцию.
Mr. Sulu, what is the status of our friends up there?
Status unchanged.
They're still with us and keeping the same distance.
Скопировать
Мог бы ты изменить и их?
Без изменений!
Кто это?
How could you change them?
These were the words of Christ... without interpretation, without change.
- Who is it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов без изменений?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы без изменений для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение