Перевод "без изменений" на английский

Русский
English
0 / 30
безminus without
измененийalteration change
Произношение без изменений

без изменений – 30 результатов перевода

-Да.
И всё останется без изменений до полной остановки.
У нас есть 72 часа?
- Yes.
And it will stay that way until it fails.
We have 72 hours till failure?
Скопировать
Каков результат миссии, капитан?
- Без изменений.
- Стандартную процедуру, капитан?
Status of mission, captain?
- No change.
- Standard procedure, captain?
Скопировать
Хочу остаться таким же как сейчас - мальчиком живущим в Блай.
Я так хотел бы, чтобы все осталось без изменения.
Я люблю этот дом.
Except what I am - a boy living at Bly.
Oh, if only everything could go on just as it is now.
I love this house.
Скопировать
- Как он?
- Без изменений.
Гарри, он такой бледный.
- How's he doing?
- About the same.
Harry, he's so pale.
Скопировать
Что с полосой 2-9?
Без изменений Мы вам сообщим Понял.
Машина один. Пульт управления.
What's the status on runway two-niner? - No change.
We'll keep you advised. - Roger.
'Mobile One, Snow Desk.'
Скопировать
Мистер Сулу, каков статус наших "друзей"?
Без изменения.
Они все еще сохраняют дистанцию.
Mr. Sulu, what is the status of our friends up there?
Status unchanged.
They're still with us and keeping the same distance.
Скопировать
- Как она, доктор?
- Без изменений.
Благодаря Звездному флоту.
- How is she, doctor?
- No change.
Small thanks to the Starfleet.
Скопировать
Как мама?
Без изменений.
Все ворчит.
How's Mommy?
Just the same.
She's still nagging.
Скопировать
Как она?
Боюсь, без изменений.
Я изучил всё, что мог найти об этой священной гробнице.
How is she?
I'm afraid there's been no change.
I've researched everything I couId find about the sacred shrine.
Скопировать
- Не знаю.
- Система вроде работает без изменений.
- Запуск через 10 секунд.
- I don't know.
- The systems don't seem affected.
- Separation in ten seconds.
Скопировать
Хорошо, и что из этого следует ?
технологии строительства Звездных Врат... ..способна сделать работающими Врата, только на 50,000 лет без
Значит... Звездные Врата могут вести и в другие места ?
OK, so what did we just figure out?
Any civilisation that could build this gate network... .. would be able to compensate for 50, 000 years of stellar drift.
So... the Stargate can go other places?
Скопировать
Спасибо.
Она без изменений.
Состояние критическое.
OK, thanks.
No change.
Critical condition.
Скопировать
Должен сказать, нет ничего лучше космического вакуума для сохранения ценного трупа.
Органы брюшной полости без изменений.
Легочная система указывает на обширные альвеолярные повреждения, а также небольшой отёк вследствие пребывания в космосе...
I must say, there's nothing like the vacuum of space for preserving a handsome corpse.
Subject's abdominal organs are unremarkable.
Pulmonary system exhibits evidence of extensive alveolar damage, as well as a slight swelling consistent with exposure to space...
Скопировать
Она прятала это в пианино.
По-прежнему без изменений?
Она ведёт себя как Сакура, а не как Изуми, но она всё также легкомысленна, несмотря на ужасный поступок, абсолютная апатия.
She had this hidden in the piano.
Still the same?
She's behaving as Sakura, not Izumi, but she's still carrying on with the tragic act all the same.
Скопировать
Нам нужно провести сканирование обломков корпуса с близкого расстояния.
У нас будет эта возможность даже без изменения курса.
Поле обломков прямо по курсу.
We would need to run close-range scans of the hull fragments.
Unless we alter course, we'll get our chance.
The debris field's directly ahead.
Скопировать
Опасный пульс.
-Без изменений.
-Христос.
Danger pulse.
- No change.
- Christ.
Скопировать
Как состояние Тома?
Без изменений.
Что ж... Похоже, у нас открылась вакансия офицера по медицине.
What's Tom's condition?
No change.
Well... hmm... looks like we're in the market for a new medical officer.
Скопировать
Хорошо, давайте повторим сцену еще раз.
Также, без изменений.
Энди, не уходи.
All right, let's run the scene again. Same way.
No changes.
You said yourself, he thinks he's theatre caesar.
Скопировать
- Вы шутите! - 7 республиканцев, 5 демократов?
. - Парламент штата остался без изменений?
Вы хотите сказать, что спустя 4 месяца и 400 миллионов долларов...
- Seven Republicans, five Democrats?
- The House stayed the same?
After four months and $400 million...
Скопировать
Я думала, мы обсудили это!
Райан, я думала, мы оставим всё без изменений.
Мы договорились, что наш секс был жуткой ошибкой.
But I thought we talked about that.
I thought that we said that we didn't want anything to be different.
I thought we said that having sex was just a huge mistake.
Скопировать
- Приказы?
Нынешний курс и скорость, пока без изменений.
Я узнаю, когда и где мы должны передать наш груз.
- Orders?
Maintain our present course and speed for now.
I'll find out when and where we're supposed to deliver our cargo.
Скопировать
Быстро электрошок.
. - Без изменений.
- Так, ещё, ещё раз.
RICHARDSON: We have a fibrillation.
Clear.
- No, there's no change. Okay.
Скопировать
Доктор, пожалуйста, проверьте, есть ли нарушения генов.
Генетическая целостность образца остается без изменений.
- Все безупречно.
Doctor, please check for any gene disrupter phasing.
The integrity of the sample is holding steady.
- No genetic disruption at all.
Скопировать
Зонд "B" приближается к шестой планете.
Петля гистерезиса без изменений.
Зонд "C" приближается к седьмой планете.
Probe B approaching planet six. Three moons.
No change in the hysteresis curve.
Probe C approaching planet seven.
Скопировать
Зонд "C" приближается к седьмой планете.
Без изменений.
Какого дьявола им вообще тут делать?
Probe C approaching planet seven.
No change.
What would they be doing here?
Скопировать
Привет, Андреа.
Планы на совместный обед без изменений. Верно?
Извини, но я не могу.
Hello, Andrea.
We're still on for lunch, right?
I'm sorry, I can't.
Скопировать
- Как Тарзан?
- Без изменений.
Все еще света ни в одном глазу.
- How's Tarzan?
- Still no change.
Still out like a light.
Скопировать
Со Мин Чжун
- Без изменений?
[ Может я немного переборщила?
Suh Min-jun
- No change? - None.
Did I go too far?
Скопировать
Это новая физика.
Вы не можете, взглянув на что-нибудь, оставить его без изменений.
Что угодно, понимаете.
I mean, it's new physics.
You can't look at something without changing it.
You know, anything.
Скопировать
- Как себя чувствует мой отец?
- Без изменений.
Может тебе не ехать, мама.
I want to ask you how my father's doing.
Ma, maybe we shouldn't go.
No, I want to go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов без изменений?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы без изменений для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение