Перевод "ventricle" на русский
ventricle
→
желудочек
Произношение ventricle (вэнтрикол) :
vˈɛntɹɪkəl
вэнтрикол транскрипция – 30 результатов перевода
Sir, are you okay?
Well, we have a myocardial infarction... of the interior wall of the left ventricle...
Sir?
—эр? —эр, вы в пор€дке?
"десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка
—эр?
Скопировать
- Maybe you should just go call an ambulance.
stressful work environment... leads to a myocardial infarction... of the interior wall of the left ventricle
- Right, right. - Yeah.
- вызовите "—корую помощь". - ƒа, конечно.
а также напр€женной оботановкой на работе, что и привело к инфаркту миокарда внутренней отенки левого желудочка.
- ƒа, это точно. - ƒа.
Скопировать
I'm putting in this stitch.
-A bullet in the right ventricle.
-Tamponade. I'll crack his chest.
Я накладываю шов.
- Пуля в правом желудочке.
- Вскроем ему грудную клетку.
Скопировать
From my heart.
Left ventricle.
I took it out myself with a field knife.
В моём сердце.
В левом желудочке.
Я сам её вытащил боевым ножом.
Скопировать
- Well, you kids are old enough to know the truth... and I'm not gonna sugarcoat it.
Leg Vein on a long trip... to get married to Princess Left Ventricle.
Dad, are you trying to tell us you're getting a coronary artery bypass graft?
И каково вам от этого?
И маленькие феи аорты заберут миссис Вену из Ноги в путешествие на свадьбу с Принцем Левым Желудочком.
Пап, ты пытаешься нам рассказать что тебе предстоит аутокоронарное шунтирование?
Скопировать
- Oh, no.
The doc said her left ventricle burst.
They may say she died of a burst ventricle but I know she died of a broken heart.
- О, нет.
Доктор сказал, что не выдержал ее левый желудочек.
Нет, Джаспер. Они могут говорить, что это из-за желудочка но я знаю, что она умерла из-за разбитого сердца.
Скопировать
The doc said her left ventricle burst.
They may say she died of a burst ventricle but I know she died of a broken heart.
I can tell she really cared.
Доктор сказал, что не выдержал ее левый желудочек.
Нет, Джаспер. Они могут говорить, что это из-за желудочка но я знаю, что она умерла из-за разбитого сердца.
Ей действительно было до меня дело.
Скопировать
You haven't checked in on him once.
Blood pressure's 110/70, the shunt is patent well placed in the right lateral ventricle, the EKG shows
LFTs are elevated but only twice the normal range.
Вы ни разу его не проведали.
Давление крови 110/70, шунт открыт, хорошо расположен в правом боковом желудочке мозга, электрокардиограмма показывает нормальный QRS комплекс с глубокими инверсиями волн вдоль лимботических и перикардиальных вершин.
Тесты на функционирование печени дали повышенный показатель, но всего лишь в два раза от нормы.
Скопировать
[lzzie] First step in the Norwood is cardiopulmonary bypass.
With HLHS, what else do you get besides hypoplasia of the ventricle?
Stenosis or atresia of the mitral and aortic valves.
Первый шаг при операции Норвуда - это искусственное кровообращение.
При этом синдроме, что еще может быть, кроме гипоплазии желудочка?
Стеноз или атрезия митрального и аортального клапана.
Скопировать
My first attempt at modelling the heart using dry macaroni was a disaster.
The right ventricle kept falling off.
So what you are about to see, I have entitled "the heart-- 2.0"
Мою первую модель сердца из сухих макарон постигла неудача.
Правый желудочек все отваливался.
Поэтому эту модель я назвал "Сердце... номер два"
Скопировать
A textbook case... Straight out of med school...
Enlargement of the left ventricle.
In accordance with the family history on both sides, fatal.
Типичный случай... медицинская школа...
Расширение левого желудочка.
В соответствии с семейной медицинской историей с обеих сторон, смертельный случай.
Скопировать
Just give me the results.
There's a lesion by the frontal horn of the left ventricle.
From the fall?
Дайте мне результаты.
Есть повреждение лобного рожка левого желудочка.
Из-за падения?
Скопировать
Dr. Stevens?
w-we're gonna be burning away the muscle in your ventricle that's, um,blocking your ability to get oxygen
If we're successful,you should feel immediate relief,so... just like that,I'll...
Доктор Стивенс?
Мы собираемся сжечь мускул в вашем желудочке. Который не даёт вам получать кислород.
Если у нас получится, вы сразу почувствуете облегчение. То есть я вроде как смогу дышать?
Скопировать
Thanks for the diabetes and the clogged arteries, dexter.
I mean, why don't you just stab a pal in the ventricle, huh?
But in all seriousness.
Спасибо за диабет и забитые артерии, Декстер.
Тогда почему бы просто не уколоть друга прямо в сердце, а?
Но со всей серьёзностью.
Скопировать
what h happened?
Doppler's showing air in the left ventricle.
- She's bradycardic. - Push 1 of atropine. There's no air in the central line.
Что случилось?
у неё понизился оборот кислорода с 30 до 16 займитесь вручную у неё воздух в левом желудочке уровень падает до 89 проверьте центральный канал
- у неё пропадает пульс - введите 1 мг. атропина не поступает воздух.
Скопировать
What,no one invited me to the party?
About that neo-left ventricle--
I talked to patricia.
Почему никто меня не пригласил на вечеринку?
Шеф.. я претендую на место шефа..
Я разговаривал с Патрисией.
Скопировать
Good God, O'Malley, what the hell did Grey do to you?
What do you mean when you say blood in the ventricle?
Oh, my God!
О, Боже, О'Мэйли. Что, черт возьми, Грей сделала с тобой?
Что конкретно Вы имеете в виду, когда говорите, кровь в желудочке?
О, Боже мой!
Скопировать
And you won't have to feel guilty for the rest of your life.
How am I gonna place the leads in the exact spot on the right ventricle without fluoroscopy?
The force?
И ты не будешь чувствовать вину до конца своей жизни.
Как мне подвести провода к нужным точкам правого желудочка без флюороскопии?
Силой мысли?
Скопировать
Don't stab.
You don't want to hit the ventricle, and you don't want to drop the lung.
That wouldn't help matters either.
Не вводи резко.
Ты же не хочешь тронуть желудочек, и ты не хочешь проткнуть легкое.
Это уж точно делу не поможет.
Скопировать
Next stop, his brain.
Contrast material entering into the fourth ventricle.
No parenchymal bleeds.
Следующая остановка - мозг.
Контрастное вещество входит в четвёртый желудочек.
Никаких париетальных кровотечений.
Скопировать
Uh, yes, let's get back to this, uh, patient's need for an emergent transplant.
You're saying that his left ventricle had been weakened by the LVAD malfunction?
His left ventricle was weakened by the fact that he suffered from congestive heart failure.
Ах,да, давайте вернемся к этому, эм, пациенту нужна была срочная трансплантация.
Вы говорите, что его левый желудочек сердца ослаб из-за неисправности LVAD?
Его левый сердечный желудочек ослаб из-за того, что он перенес гиперимию сердца.
Скопировать
You're saying that his left ventricle had been weakened by the LVAD malfunction?
His left ventricle was weakened by the fact that he suffered from congestive heart failure.
Oh, come on, Dr. Burke.
Вы говорите, что его левый желудочек сердца ослаб из-за неисправности LVAD?
Его левый сердечный желудочек ослаб из-за того, что он перенес гиперимию сердца.
О, да ладно вам, Др. Берк.
Скопировать
just trust me,okay?
it entered the right ventricle and went right through the septum.
i'm going to need to place a pericardial patch.
доверьтесь мне, хорошо?
оно пробило правый желудочек и прошло через правую перегородку.
думаю нужно наложить швы
Скопировать
YOU SHOULD'VE PAGED HAHN. I PAGED ANYONE FROM CARDIOTHORACICS.
HE'S GOT A-FIB WITH RAPID VENTRICLE RESPONSE. I'VE ORDERED VERAPAMIL. HE'S IN V-TACH.
THE VERAPAMIL IS GONNA CAUSE MORE PROBLEMS THAN IT SOLVES.
- Тебе нужно вызвать доктора Ханн я вызвала любого, из кардиологов.
у него, нарушение, желудочка я ввел ему верапромил
- верапрмил, может причинить ещё больше проблем
Скопировать
I do hope he doesn't end up with a broken one of these.
Yes, what I believe is the kill shot entered the lower left ventricle.
It traveled in an upward direction, caused a severe aortic rupture.
Надеюсь, для него это не закончится разбитым вот этим.
Я считаю, что пуля вошла снизу в левый желудочек.
Двигаясь по направлению вверх, вызвала значительное повреждение аорты.
Скопировать
Yes.
As you can see here, the right ventricle is enlarged, the left side severely underdeveloped.
It's hypoplastic left heart syndrome... a uniformly fatal condition without in utero surgical intervention.
Да.
Как вы можете видеть, правый желудочек увеличен, левая сторона сильно недоразвита.
Это гипопластический левосторонний сердечный синдром... что равнозначно летальному исходу, если не будет срочного хирургического вмешательства.
Скопировать
I did my residency at Johns Hopkins.
I have done dozens of procedures in the third ventricle.
- I am more than qualified.
Я проходила резидентуру в Джон Хопкинс.
Я провела массу процедур на третьем желудочке.
Я более, чем квалифицирована.
Скопировать
See that?
The tur's pressing down On the floor of the fourth ventricle,
Which is causing the nausea. So you debulk the tumor, And then you move on to the stalk--
Видишь это?
Опухоль давит на дно четвертого желудочка,
- Значит, вы уменьшите объем опухоли, а потом перейдете к стволу...
Скопировать
Notice how the surgeon has gone to great lengths to minimise heamorrhage as he opens the chest.
Now, as he opens the left ventricle, there will be a rush of blood.
Observe how the assistant is ready with the sucker so that all the blood loss can go through the cell saver and be reinfused.
Обратите внимание, как хирург действует чтобы увеличить разрез, минимизируя кровотечение при вскрытии брюшной полости.
Сейчас, как он вскрывает левый желудочек, где будет сильное кровотечение.
Заметьте, что ассистент стоит наготове с отсосом, поэтому вся вытекшая кровь может пройти через аппарат сбора крови и возвращена пациенту.
Скопировать
The heart looked healthy at the last echo.
And an arrhythmia wouldn't cause clots in a healthy ventricle.
So start with the left atrial appendage.
На последних снимках сердце выглядело здоровым.
И аритмия не вызовет тромбы в здоровом желудочке.
Так что начинайте с левого ушка предсердия.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ventricle (вэнтрикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ventricle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнтрикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
