Перевод "ventricle" на русский
ventricle
→
желудочек
Произношение ventricle (вэнтрикол) :
vˈɛntɹɪkəl
вэнтрикол транскрипция – 30 результатов перевода
- Well, you kids are old enough to know the truth... and I'm not gonna sugarcoat it.
Leg Vein on a long trip... to get married to Princess Left Ventricle.
Dad, are you trying to tell us you're getting a coronary artery bypass graft?
И каково вам от этого?
И маленькие феи аорты заберут миссис Вену из Ноги в путешествие на свадьбу с Принцем Левым Желудочком.
Пап, ты пытаешься нам рассказать что тебе предстоит аутокоронарное шунтирование?
Скопировать
- Oh, no.
The doc said her left ventricle burst.
They may say she died of a burst ventricle but I know she died of a broken heart.
- О, нет.
Доктор сказал, что не выдержал ее левый желудочек.
Нет, Джаспер. Они могут говорить, что это из-за желудочка но я знаю, что она умерла из-за разбитого сердца.
Скопировать
From my heart.
Left ventricle.
I took it out myself with a field knife.
В моём сердце.
В левом желудочке.
Я сам её вытащил боевым ножом.
Скопировать
- Maybe you should just go call an ambulance.
stressful work environment... leads to a myocardial infarction... of the interior wall of the left ventricle
- Right, right. - Yeah.
- вызовите "—корую помощь". - ƒа, конечно.
а также напр€женной оботановкой на работе, что и привело к инфаркту миокарда внутренней отенки левого желудочка.
- ƒа, это точно. - ƒа.
Скопировать
Sir, are you okay?
Well, we have a myocardial infarction... of the interior wall of the left ventricle...
Sir?
—эр? —эр, вы в пор€дке?
"десь изображен инфаркт миокарда внутренней отенки левого желудочка
—эр?
Скопировать
The doc said her left ventricle burst.
They may say she died of a burst ventricle but I know she died of a broken heart.
I can tell she really cared.
Доктор сказал, что не выдержал ее левый желудочек.
Нет, Джаспер. Они могут говорить, что это из-за желудочка но я знаю, что она умерла из-за разбитого сердца.
Ей действительно было до меня дело.
Скопировать
That is an LVAD.
It's a left ventricle assist device.
It's helping your heart to beat.
Это ЛВП.
Левожелудочковый вспомогательный прибор.
Помогает сердцу биться.
Скопировать
She's gonna die if I don't get that out.
The pellet is bouncing all around the right ventricle.
That's what's causing her arrhythmias.
Она умрёт, если я это не достану.
Дробь подбирается к правому желудочку.
И вызывает у неё аритмию.
Скопировать
Don't lose yourself, don't lose who you really are and what really matters to you!
Tumor's buried in the occipital lobe reaching into the fourth ventricle.
How's he supposed to get that out?
Не теряйте себя, не теряйте себя настоящих и того, что действительно для вас важно!
Опухоль засела в затылочной доле и направляется к 4 желудочку.
И как он должен её оттуда достать?
Скопировать
Are you sure that you wanna do this?
There's a high risk of tearing a ventricle, uh, bleeding, arrhythmias...
You're saying he'd need a transplant anyway.
Вы уверены, что хотите этого?
Высок риск разрыва желудочка, кровотечения, аритмии...
Хотите сказать, пересадка в любом случае нужна?
Скопировать
- Shane, not now!
This is a rat's nest of an A.V.M. in the left ventricle.
It's probably pushing in on the valve.
- Шейн, не сейчас!
Артериовенозная мальформация левого желудочка.
Возможно, она давит на клапан.
Скопировать
Where the hell have you been?
Yang and I found a left ventricle A.V.M.
Yeah, well, you're here now.
Где тебя носило?
Я думал, вы ушли. А у доктора Янг мальформация левого желудочка.
Что ж, теперь ты здесь.
Скопировать
Santa.
23-year-old female, 37-week gestation, echocardiogram reveals myxoma in the right ventricle--
- Dr. Randall?
У Санты.
Женщина двадцати трех лет, беременность 37 недель, эхокардиограмма выявила миксому правого желудочка...
- Доктор Рэндел?
Скопировать
Be that way.
Myxoma in right ventricle.
Mass measures 3 centimeters...
Будьте таковой.
Миксома правого желудочка.
Размером около 3 см...
Скопировать
Cannulate the left and right femoral artery with sheaths.
How do you deal with a left suicide ventricle? Reid?
Suicide ventricle.
Проведу иглу из левой бедренной артерии в правую
Как вы справитесь с левым сросшимся желудочком?
Сросшийся желудочек.
Скопировать
They're exotically diseased, beautiful little train wrecks.
I just found a case of E.M.F., and I get to do an endocardial stripping of the left ventricle.
Do you know how many other people have done that?
Их экзотические болезни, прекрасные железнодорожные аварии.
Я только что столкнулась с эндомиокардиальным фиброзом, и я провела восстановление эндокарда левого желудочка.
Много ли ты знаешь людей, кто делал это?
Скопировать
It would push the sternum back into the heart.
And if, in that second, the ventricle was filled to maximum capacity, the bone would pop the heart.
The bone is like a pin in a balloon.
Он вдавил бы грудину прямо в сердце.
И если в этот момент желудочек был наполнен по максимуму, кость пробила бы сердце.
Прямо как иголка протыкает воздушный шарик.
Скопировать
The more, the merrier.
So, normally, once you've opened up the pericardium, you can see the right ventricle of the heart.
Uh, yep, I know what I would normally see, Tom.
Чем больше. тем лучше.
Итак, обычно, когда ты открываешь перикард, ты видишь правый желудочек сердца.
Да, я знаю, что я бы увидела обычно, Том.
Скопировать
You can tell him you're going to Verona with me.
And the blood from the left ventricle is more diluted than blood from the right.
You're going to have to spell it out for me, Doctor Sinclair.
Ты можешь сказать ему, что едешь в Верону со мной.
И кровь в левом желудочке более жидкая, чем в правом.
Вам придется объяснить мне это, доктор Синклер.
Скопировать
I tried telephoning but he's not answering, he must...
should know, I did a haemolysis test on the blood from Mrs Hunt's heart and the blood from the left ventricle
You're going to have to spell it out for me, Doctor Sinclair.
Я пытался позвонить, но он не отвечает, он должно быть...
Я думаю, вы должны знать, я провел анализ крови из сердца миссис Хант на свертывание и кровь из левого желудочка оказалась более жидкой, чем кровь из правого.
Вы должны мне это объяснить, доктор Синклер.
Скопировать
Commence reignition sequence.
DCI in the right ventricle. Discharge outlet three joules.
For the record, subjects heart is currently dormant.
Начинаем реанимацию.
Кардиостимулятор на месте.
Выходное напряжение 3 джоуля. Для протокола: "Сердце объекта бездействует."
Скопировать
You're asymptomatic, which is great.
But the problem is, that right ventricle is opening and closing, pumping blood every second.
And that bullet is gonna bounce on you, and when it does, it's gonna head right for your pulmonary artery.
У вас нет симптомов. Это замечательно.
Но проблема в том, что правый желудочек постоянно открывается и закрывается, каждую секунду качая кровь.
И эта пуля с силой может выскочить из сердца. И когда это произойдет, пуля закупорит легочную артерию.
Скопировать
Watch the tricuspid valve, between the atrium and the ventricle.
Show me the right ventricle, please.
I cannot see the wire.
Посмотри на трехстворчатый клапан, между предсердием и желудочком.
Покажите мне правый желудочек, пожалуйста.
Я не вижу провод.
Скопировать
Nick Russo was dead before he hit the ground.
left chest, anterior to posterior, through the upper lobe of the left lung and perforating the left ventricle
X-rays show that both bullets came to rest in the posterior portion of the same lobe.
Ник Руссо умер до того, как упал на землю.
Обе пули пробили грудь слева спереди назад, через верхнюю долю левого легкого и пробили левый желудочек сердца.
Рентген показал, что обе пули остановились в задней части той же доли.
Скопировать
Show me the heart.
Watch the tricuspid valve, between the atrium and the ventricle.
Show me the right ventricle, please.
Покажите мне сердце.
Посмотри на трехстворчатый клапан, между предсердием и желудочком.
Покажите мне правый желудочек, пожалуйста.
Скопировать
This guy have a terminal illness or something?
Aside from the hemorrhagic wound track through the cardiac ventricle, he was a fit specimen.
So nothing was out of place.
\у него была смертельная болезнь или еще от что-нибудь?
Ну, если не считать раны в сердце, он был здоровяк.
Значит, вроде как всё у него было в норме.
Скопировать
I think I've found it.
Right ventricle.
- I can't see anything.
Кажется, я нашла.
Правый желудочек.
— Ничего не вижу.
Скопировать
The ice pick entered the body through the third and fourth ribs.
It punctured the right ventricle of the heart.
Death would have been pretty instant.
Нож для колки льда вошёл в тело между третьим и четвёртым ребрами.
Проткнул правый желудочек сердца.
Смерть наступила почти мгновенно.
Скопировать
- Over there.
Alex has a hole in her right ventricle.
My finger is in that hole, but I need to stitch it.
— Сюда.
У Алекс рана в правом желудочке.
Мой палец придерживает рану, но я должна её зашить.
Скопировать
But let's worry about working on you first, and then we'll worry about Vallenwe'en.
Your left ventricle is barely moving.
Put a stent in it, problem solved.
Но давайте пока займёмся вами, а уже после - Валлоуин.
Ваш левый желудочек едва двигается.
Поставьте стент - и проблема решена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ventricle (вэнтрикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ventricle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вэнтрикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение