Перевод "light a fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение light a fire (лайт э файо) :
lˈaɪt ɐ fˈaɪə

лайт э файо транскрипция – 30 результатов перевода

You know what I think I'll do?
First I'll take a shower, and then I'll light a fire in the fireplace, and then maybe I'll make some
Mmm-hmm.
Знаешь, что я думаю сделать?
Сначала я приму душ, а затем разведу огонь в камине, и может быть я приготовлю кофе, так что, когда ты вернешься будет кофе. Ладно?
- Мм хм.
Скопировать
- Come on!
You can not even light a fire ? !
Give it to me!
- давай!
Ты не можешь даже зажечь огонь?
! дай сюда!
Скопировать
I'm quite sure you don't even understand!
Will you promptly light a fire to cook the food that we desire?
Instead of all our wishing craze you just set our dame ablaze.
Нет, ты даже об этом не думаешь!
Разожжешь огонь, чтоб накормить нас роскошным обедом?
Нет ни замков, ни обеда, а вместо этого ты сжигаешь нашу девушку.
Скопировать
We were to set a camp here.
We'd better light a fire.
At least there's plenty to burn.
Мы собирались разбить лагерь здесь.
Надо развести огонь.
По крайней мере в топливе недостатка нет.
Скопировать
-Hubert!
Light a fire!
Jenny and I will go and hunt something.
- Хьюберт!
Разведи костер!
Мы с Дженни попытаемся подстрелить что-нибудь.
Скопировать
Now, if you really want to impress these people, you've got to get a little more atmosphere in the room.
- I'll light a fire.
You dim the lights a bit.
А теперь, если ты действительно хочешь впечатлить этих людей ты должен добавить здесь атмосферы.
- Я зажгу огонь.
А ты приглуши свет.
Скопировать
SPIDER JOB I.
Could you light a fire.
I could.
РАБОТА ПАУКА I.
Мог бы печку затопить.
Мог бы.
Скопировать
I could.
I said could you light a fire.
Stop pointing.
Мог бы.
Я говорю, мог бы печку затопить.
Не выпендривайся.
Скопировать
Even in autumn it's still warm
If it does get a bit chilly we'll light a fire and you'll play the guitar
Cheer up, I'm only kidding lt'll be great, you'll see
Вот увидишь, наступит осень, но ещё будет тепло.
А если подует холодный ветерок, мы разожжём камин, и ты сыграешь нам на гитаре.
Ну, не делай такое лицо, я шучу. Вот увидишь, будет здорово.
Скопировать
Don't be so afraid.
The only thing we need to do at the moment is to gather some firewood, light a fire and dry our clothes
Right? Right.
Единственное, что нам нужно сделать, это собрать хворост, разжечь костер и как следует обсохнуть.
Правильно? -Угу. -Пойдемте.
-Как бы выбраться отсюда?
Скопировать
Don't worry.
Sir, if you light a fire, it will alert the animals out there.
I have food to share with you
Не переживай. В конце концов вы найдёте где остановиться.
Господин, ваш огонь может предупредить зверей снаружи.
Еда есть, мы поделимся.
Скопировать
Why did you do this to me?
Why light a fire?
You little fuckers!
Почему вы это делаете?
Зачем вы устроили пожар?
Вы маленькие ублюдки!
Скопировать
always losing his paperwork.
Marie, can you tell him to light a fire under it?
- Dinner getting cold?
вечно где-то теряет свои бумаги.
Мэри, ты можешь передать ему, чтобы он зажёг под ними зажигалку?
- Ужин остывает?
Скопировать
And the sulphur?
To light a fire in the woods.
You wanted to live there...
А сера? Как вы хотели использовать ее?
Хотел разжечь огонь в лесу.
Вы хотели жить там...
Скопировать
Stay!
We'll light a fire.
I'll give you a ride!
Останься!
Разожжём камин.
Я тебя отвезу на машине.
Скопировать
It's all green!
If the chimney drew properly, we'd light a fire.
To get smoked out like last night?
Вокруг всё зелёное!
Если есть тяга, можно разжечь камин...
И угореть, как вчера, да?
Скопировать
English factories make the cloth that makes our poverty.
to make the English see bring me the cloth from Manchester and Leeds that you wear today and we will light
And if like me you are left with only one piece of homespun wear it with dignity.
Английские фабрики производят одежду которая делает нас нищими.
Все те, кто желает, показать англичанам принесите мне одежду из Манчестера и Лидса, которую вы одеваете сегодня и мы зажжём такой огонь, что он будет виден из Дели и из Лондона.
И если как я вы останетесь лишь в куске домотканой материи носите его с достоинством.
Скопировать
Want me to do it?
I think I know how to light a fire for Christ's sake!
What are you reading?
Хочешь, я сделаю?
Мне кажется, я знаю, как зажечь огонь, Господи!
Что ты читаешь?
Скопировать
What did you do? Just barge in on a whim?
Why did you have to light a fire?
Look, I told you to get out of here when you could, but, no, you just had to hang around.
Или, может, вы сюда просто наудачу завалились?
Зачем было огонь зажигать?
Я же вам говорил, уходите, так надо было тут повертеться.
Скопировать
Gathering wood?
Yes, twigs to light a fire.
- I'll help you.
- Собираете дрова?
- Да, хворост для растопки.
- Я Вам помогу. - Нет, спасибо.
Скопировать
It was a cold night.
Didn't they light a fire?
If they had, Ian, the remains would still be visible.
Это была холодная ночь.
Но костёр они не разжигали?
Если бы разжигали Ян, то зола была бы видна.
Скопировать
I swear it.
I gave them food and flint to light a fire.
-You treacherous...
Клянусь!
Я дал им еды и кремень, чтобы разжечь огонь...
-Ты предатель...
Скопировать
You'll be warm.
I'll light a fire and I'll close the door. You'll be safe.
You'll like it, here with us.
Мы будем в безопасности.
Разожжём огонь, закроем дверь, и будем в безопасности.
Тебе у нас понравится.
Скопировать
Stop it!
Go light a fire on the stove.
Boil water in the kettle.
Хватит!
Иди, затопи плиту.
Вскипяти горячей воды.
Скопировать
If you see or hear anything, whistle.
I can't light a fire here.
They may be around here...
Если что-нибудь увидишь или услышишь, свисти.
Я пока не могу развести костер.
Они могут быть где-то рядом.
Скопировать
Have you a light?
What, you want to light a fire? What fire?
It will be 127 zlotys.
У вас нет огня?
Вам огня мало, чёрт возьми?
С вас 127 злотых.
Скопировать
Oh, I don't know.
Light a fire, muck about, you know.
Well, I told you it was dull.
О, я не знаю.
Зажечь немного, послоняться без дела.
Ну, я сказала вам, что здесь было уныло.
Скопировать
An hour in the morning, and again in the evening.... ...bring all the patients in here.
And an hour before that, light a fire to heat the stones.
How many faggots and bundles of wood will be required for the fire, Doctor?
Принимайте ревматиков в шесть, а сифилитиков после вечерни.... Ещё.
За два часа до шести и за два часа до вечерни, распаливайте огонь, чтобы камни нагрелись.
Сколько же дров нужно на такой огонь, месье врач?
Скопировать
It's nothing special, just a little place I keep.
Should I light a fire?
That sounds romantic.
Ничего особенного, просто местечко, которе я держу на всякий случай.
Зажечь камин?
Звучит романтично.
Скопировать
All right.
Let's not light a fire tonight. -Yeah.
-Because two nights in a row we've lit a fire. We didn't light one the first night...
- Ладно.
Не будем разводить костёр.
Две ночи подряд мы разводили костёр, а в первую ночь - нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов light a fire (лайт э файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы light a fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайт э файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение