Перевод "light a fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение light a fire (лайт э файо) :
lˈaɪt ɐ fˈaɪə

лайт э файо транскрипция – 30 результатов перевода

- Actually, it's not --
- I knew if I light a fire under you, you'd stop boring me with city-council proposals, and bring something
Mr. Gabriel, Jimmy Olsen.
Вообще-то это не...
Так и знал, если тебя раззадорить, ты перестанешь досаждать мне новостями городского совета, и напишешьчто-то стоящее.
Мистер, Гейбриэл, Джимми Олсен.
Скопировать
THEN DO IT.
THE SOONER I LIGHT A FIRE UNDER THAT... COP'S LARD ASS,
AND THEN GARTH INVITED ME TO HIS HOUSE FOR A VERY EXCLUSIVE LITTLE GET-TOGETHER.
Тогда сделай это. Я не имел в виду – прямо сейчас.
Чем скорее я разожгу костёр под жирной задницей этого копа, тем скорее он зашевелится.
И тогда Гарт пригласил меня к себе домой на эксклюзивный небольшой приём.
Скопировать
Do something!
Get me drugs or you light a fire up in there and just smoke it out!
I think you're ready to go to the delivery room.
Доктор, сделайте что-нибудь.
Дайте наркоты или разведите костёр и выкурите её оттуда.
Вообще-то, я думаю, тебе пора в родовую.
Скопировать
Stop it!
Go light a fire on the stove.
Boil water in the kettle.
Хватит!
Иди, затопи плиту.
Вскипяти горячей воды.
Скопировать
All right.
Let's not light a fire tonight. -Yeah.
-Because two nights in a row we've lit a fire. We didn't light one the first night...
- Ладно.
Не будем разводить костёр.
Две ночи подряд мы разводили костёр, а в первую ночь - нет.
Скопировать
It's a bit cold in here...
-You might think the Swedes forgot that you must light a fire in a sauna!
-It's a draw!
- Холодновато здесь что-то...
- Шведы, должно быть, забыли, что сауну надо сначала нагреть!
- Ничья!
Скопировать
You'll be warm.
I'll light a fire and I'll close the door. You'll be safe.
You'll like it, here with us.
Мы будем в безопасности.
Разожжём огонь, закроем дверь, и будем в безопасности.
Тебе у нас понравится.
Скопировать
It was a cold night.
Didn't they light a fire?
If they had, Ian, the remains would still be visible.
Это была холодная ночь.
Но костёр они не разжигали?
Если бы разжигали Ян, то зола была бы видна.
Скопировать
I swear it.
I gave them food and flint to light a fire.
-You treacherous...
Клянусь!
Я дал им еды и кремень, чтобы разжечь огонь...
-Ты предатель...
Скопировать
Gathering wood?
Yes, twigs to light a fire.
- I'll help you.
- Собираете дрова?
- Да, хворост для растопки.
- Я Вам помогу. - Нет, спасибо.
Скопировать
Don't be so afraid.
The only thing we need to do at the moment is to gather some firewood, light a fire and dry our clothes
Right? Right.
Единственное, что нам нужно сделать, это собрать хворост, разжечь костер и как следует обсохнуть.
Правильно? -Угу. -Пойдемте.
-Как бы выбраться отсюда?
Скопировать
Why did you do this to me?
Why light a fire?
You little fuckers!
Почему вы это делаете?
Зачем вы устроили пожар?
Вы маленькие ублюдки!
Скопировать
always losing his paperwork.
Marie, can you tell him to light a fire under it?
- Dinner getting cold?
вечно где-то теряет свои бумаги.
Мэри, ты можешь передать ему, чтобы он зажёг под ними зажигалку?
- Ужин остывает?
Скопировать
Oh, I don't know.
Light a fire, muck about, you know.
Well, I told you it was dull.
О, я не знаю.
Зажечь немного, послоняться без дела.
Ну, я сказала вам, что здесь было уныло.
Скопировать
Have you a light?
What, you want to light a fire? What fire?
It will be 127 zlotys.
У вас нет огня?
Вам огня мало, чёрт возьми?
С вас 127 злотых.
Скопировать
Stay!
We'll light a fire.
I'll give you a ride!
Останься!
Разожжём камин.
Я тебя отвезу на машине.
Скопировать
I'm quite sure you don't even understand!
Will you promptly light a fire to cook the food that we desire?
Instead of all our wishing craze you just set our dame ablaze.
Нет, ты даже об этом не думаешь!
Разожжешь огонь, чтоб накормить нас роскошным обедом?
Нет ни замков, ни обеда, а вместо этого ты сжигаешь нашу девушку.
Скопировать
You know what I think I'll do?
First I'll take a shower, and then I'll light a fire in the fireplace, and then maybe I'll make some
Mmm-hmm.
Знаешь, что я думаю сделать?
Сначала я приму душ, а затем разведу огонь в камине, и может быть я приготовлю кофе, так что, когда ты вернешься будет кофе. Ладно?
- Мм хм.
Скопировать
- Come on!
You can not even light a fire ? !
Give it to me!
- давай!
Ты не можешь даже зажечь огонь?
! дай сюда!
Скопировать
And the sulphur?
To light a fire in the woods.
You wanted to live there...
А сера? Как вы хотели использовать ее?
Хотел разжечь огонь в лесу.
Вы хотели жить там...
Скопировать
What did you do? Just barge in on a whim?
Why did you have to light a fire?
Look, I told you to get out of here when you could, but, no, you just had to hang around.
Или, может, вы сюда просто наудачу завалились?
Зачем было огонь зажигать?
Я же вам говорил, уходите, так надо было тут повертеться.
Скопировать
We were to set a camp here.
We'd better light a fire.
At least there's plenty to burn.
Мы собирались разбить лагерь здесь.
Надо развести огонь.
По крайней мере в топливе недостатка нет.
Скопировать
-Hubert!
Light a fire!
Jenny and I will go and hunt something.
- Хьюберт!
Разведи костер!
Мы с Дженни попытаемся подстрелить что-нибудь.
Скопировать
Now, if you really want to impress these people, you've got to get a little more atmosphere in the room.
- I'll light a fire.
You dim the lights a bit.
А теперь, если ты действительно хочешь впечатлить этих людей ты должен добавить здесь атмосферы.
- Я зажгу огонь.
А ты приглуши свет.
Скопировать
- Yes, sir.
- Light a fire under it.
We asked for this yesterday.
— Рапорт.
Есть, сэр. — Пролейте свет на это.
Есть, сэр. Чёрт возьми, я прошу его со вчерашнего дня.
Скопировать
It's nothing special, just a little place I keep.
Should I light a fire?
That sounds romantic.
Ничего особенного, просто местечко, которе я держу на всякий случай.
Зажечь камин?
Звучит романтично.
Скопировать
Do I give a shit?
The Torah says you can't light a fire on Shabbos - 'cause it's work, correct?
- Mm-hmm. But if alternating current is running through the wires every second of every day and I turn on a switch sending it here instead of there, how is that lighting a fire?
Не умничай.
В Торе сказано, во время Шаббоса нельзя зажигать свет, так?
Но если переменный ток всегда бежит по проводам и я поворачиваю выключатель, ...переключаю его с одной цепи на другую, разве это значит, что я зажигаю огонь?
Скопировать
It's all green!
If the chimney drew properly, we'd light a fire.
To get smoked out like last night?
Вокруг всё зелёное!
Если есть тяга, можно разжечь камин...
И угореть, как вчера, да?
Скопировать
English factories make the cloth that makes our poverty.
to make the English see bring me the cloth from Manchester and Leeds that you wear today and we will light
And if like me you are left with only one piece of homespun wear it with dignity.
Английские фабрики производят одежду которая делает нас нищими.
Все те, кто желает, показать англичанам принесите мне одежду из Манчестера и Лидса, которую вы одеваете сегодня и мы зажжём такой огонь, что он будет виден из Дели и из Лондона.
И если как я вы останетесь лишь в куске домотканой материи носите его с достоинством.
Скопировать
An hour in the morning, and again in the evening.... ...bring all the patients in here.
And an hour before that, light a fire to heat the stones.
How many faggots and bundles of wood will be required for the fire, Doctor?
Принимайте ревматиков в шесть, а сифилитиков после вечерни.... Ещё.
За два часа до шести и за два часа до вечерни, распаливайте огонь, чтобы камни нагрелись.
Сколько же дров нужно на такой огонь, месье врач?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов light a fire (лайт э файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы light a fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайт э файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение