Перевод "internal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение internal (инторнол) :
ɪntˈɜːnəl

инторнол транскрипция – 30 результатов перевода

What does all this mean?
It means there may be some internal injuries. What kind of injuries?
Tucker,we don't have time for questions.
Что это значит?
Это означает, что возможны внутренние повреждения.
Какие повреждения? Такер, сейчас нет времени на вопросы.
Скопировать
But if he keeps poking his nose in my business, I will torch him with every other department head in this place.
Internal ohoh-five!
Oh-oh!
Но если он будет продолжать лезть в мою работу, я полезу в его. Тогда я поговорю с его начальством и это отразится на его карьере.
Внутренний Оу-ОУ пять!
Оу-ОУ!
Скопировать
If you'd had that information you would've tried to grab Maxime all by yourself to get my job whereas Finli has a sense of hierarchy will you try to get the job for me?
there'a rumour Brussells is preparing an internal investigation so what we're going need is results If
it will be good for the service and look really good on your dossier
Ты бы использовала эту информацию, чтобы взять Максима в одиночку. А это моя работа. Тогда как Финли иерархию уважает.
Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку. Потребуются серьезные результаты. Хочешь передвинуться на мое место - проведи достойное расследование и поймай действительно "крупную птицу".
Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.
Скопировать
Gentlemen, let me introduce you to Lieutenant Julia Molina.
Department of Internal Investigations.
Good afternoon.
Господа, позвольте представить вам лейтенанта Джулию Молина.
Молина, это инспекторы Лебран и Леблан.
Специалисты по внутренним делам. -Добрый день.
Скопировать
Okay, if that's what you think, let's get this thing open.
Okay, activate internal lasers.
Slice them up.
Ладно, если ты так думаешь, давай откроем эту штуку.
Так, активируйте внутренние лазеры.
Порубите их!
Скопировать
I will never believe that, you are too stupid
Brussels, Internal investigation
Yes, I am, you were checking on some inspectors for me
Я никогда в это не поверю. Ты слишком глуп.
Брюссель. Внутренние дела. Некий капитан Леру хотел бы с вами поговорить.
Да. это я. Знаю, два ваших инспектора уже побывали у меня. Леблан и Лебран.
Скопировать
Okay, okay we'll call you
In the Internal Investigation Department there never were Inspectors Leblan or Lebran
You have a new message where are you?
Ок, ок. Я перезвоню вам.
В отделе внутренних дел никогда не было инспекторов Леблана и Лебрана.
У вас новое сообщение. Ну где вы?
Скопировать
So they probably gave the first doses of the inhibitor sometime around the end of the month.
But we have every internal document for october.
There's nothing about any of this.
Значит, вероятно они начали давать первые дозы ингибитора примерно в конце месяца.
Но у нас есть все внутренние документы за октябрь.
И там ничего об этом не упомянуто.
Скопировать
Nothing we have a name for.
Their internal organisms are pretty much liquefied.
This thing works fast.
Ничего на что у нас есть имя.
Их внутренние органы более-менее превратились в жидкость.
Эта вещь быстро работает.
Скопировать
Let's ask a man. Chris?
Traditional male roles are being tossed aside... before we have any chance to make an internal shift,
Our culture seems designed to emasculate and infantilize.
Не знаю, спросим мужчину.
Крис? Традиционная роль мужчины отошла на второй план до того, как мы сумели внутренне перестроиться.
Наша культура только выхолащивает и оглупляет.
Скопировать
I wanna know what's...
- You're not an internal affairs agent.
Keep quiet.
Я хочу знать, что...
Ты не агент по внутренним делам.
Продолжай молчать.
Скопировать
No.
The doctor said there was massive internal bleeding.
There's nothing anyone could have done.
Я встала у них на пути.
- Нет. Врач сказал, у неё было обширное внутреннее кровотечение.
Она исткла кровью. Тут ничего нельзя было сделать.
Скопировать
- That's complicated.
After last night, I've got Internal Affairs asking me more questions than I want to answer.
That's your problem!
-Все сложно.
После вчерашней ночи, "Отдел Внутренних Расследований" задавал больше вопросов, чем мне бы хотелось.
Это твои проблемы!
Скопировать
However, my mind has been linked with the ship's computer.
I am using the internal communication system to synthesise my voice.
OK.
Однако мое сознание было подключено к компьютеру корабля.
И сейчас я использую внутреннюю коммуникационную систему, чтобы синтезировать свой голос.
Хорошо.
Скопировать
They believe if the Resistance seizes Kelowna it will compel the other governments to come back to the table or risk uprisings.
At the least, they'll be too busy dealing with internal discontent to attack.
If they pull it off, we might have a more viable trading partner.
Они верят, что если Сопротивление захватит власть Keлоны, то это заставит другие правительства вернуться за стол переговоров или рисковать возможностью подобных восстаний.
По крайней мере, они будут очень заняты, имея дело с внутренним недовольством, чтобы напасть.
Если они действительно осуществят это, у нас мог бы появиться более жизнеспособногый торговый партнер.
Скопировать
Go practise.
You fuck the bullshit up when you talk to Internal,
I can't fix it, you're on your own.
Иди потренируйся.
И если ты облажаешься когда будешь говорить с Внутренними расследованиями...
Я не смогу ничем помочь, ты будешь сам по себе.
Скопировать
His armpits began to function at ten per cent of their previous capacity.
His nerve cells became entangled with the internal hair follicles, while any erection was accompanied
He was unable to satisfy you sexually.
Его подмышки стали функционировать на 10 процентов активнее.
Его нервные клетки перепутались с его внутренними волосяными фолликулами, когда как эрекция сопровождалась невыносимой и мучительной болью.
Он был не способен удовлетворить вас сексуально.
Скопировать
I've got it in front of me!
- There's no internal record of it being received.
- That isn't the same thing!
У меня это передо мной!
- Нет внутреннего учета ее поступления.
- Это не то же самое!
Скопировать
What do you want, Dominic?
An internal audit of your division has turned up accounting irregularities.
And I've been authorized to come down and go through it in a thorough manner.
Что вам нужно, Доминик?
Внутренняя аудиторская проверка вашего подразделения выявила ошибки в отчетах.
Я уполномочен провести детальнейшую проверку.
Скопировать
We are.
They're called Internal Affairs.
In fact, the head of the IA division lives right up there on the fifth floor.
Так и есть.
А зовут их "Отдел Внутренних Расследований".
А глава их подразделения живет здесь наверху на 5 этаже.
Скопировать
Then fire your weapon.
There's a rise in power being retained by the gate's internal capacitors of 0.1%.
While there's an open wormhole, the value fluctuates anyway.
Тогда используй своё оружие.
Майор, я обнаружил повышение мощности во внутренних конденсаторах Врат на 0,1%.
Пока открыт туннель, эта величина в любом случает должна колебаться.
Скопировать
Upon external examination... cause of death appears to be a fatal blow to the maxilla... in which a small, three-ring pattern lies.
I will begin my internal examination... at 6:06 p.m.
Agent Scully.
После внешнего осмотра... причиной смерти кажется смертельный перелом верхней челюсти... на которой расположен маленький рисунок трёх колец.
Я начинаю внутренний осмотр... в 6:06 вечера.
Агент Скалли.
Скопировать
And the sheriff here?
Do not ask me to explain it, but he's got absolutely no internal organs.
He's like a big bag.
А шериф здесь?
Не проси меня объяснить это... но у него абсолютно нету внутренних органов.
Он как,... он как большой мешок.
Скопировать
Ship's doctor says at first glance, everything in Leoben's body appears human.
Internal organs, lymphatic system, the works.
Well, the tissue sample yielded unique chemical compounds during the cremation that revealed the nature of the samples to be synthetic.
Корабельный врач с первого взгляда сказал, что всё в Леобене напоминает человека.
Внутренние органы, лимфатическая система работают также.
Ткань, например, имеет определённый химический состав, но при определённых процессах её можно получить синтетическим путём.
Скопировать
The nausea will be followed by tremors, convulsions, and something called ataxia.
Surface tissue and internal organs will inflame and degrade.
I believe that's called necrosis.
Рвота перейдёт в судороги, затем в конвульсии а потом в то, что называется атаксия.
Поверхностные ткани и внутренние органы начнут воспаляться и разрушаться.
Мне кажется, что это называется некроз.
Скопировать
Your promotion should be OK
You will be transferred to Internal Affairs but you will work at OCTB
I don't understand
Твое повышение подтверждено.
Тебя переведут в департамент внутренних дел, но ты будешь работать в ОСТВ.
Не понимаю.
Скопировать
What's happening?
- I can't stop the internal bleeding.
- Do not let him die!
В чем дело? Что случилось?
- Я не могу остановить кровотечение.
- Не дайте ему умереть!
Скопировать
He's in surgery right now.
Lots of internal bleeding.
-Hi, sweetheart.
Его сейчас оперируют.
Большое внутреннее кровотечение.
-Привет, малышка.
Скопировать
Did you tell any other cops about this?
Some guy from Internal Affairs came by about six months ago.
I played dumb.
- Ты рассказывала об этом другим копам?
- Какой-то парень из вашей внутренней безопасности, ... появился с полгода назад.
Я сыграла под тупую.
Скопировать
Integrity questions.
They didn't want to go to internal Affairs.
That office leaks like a sieve.
По поводу его честности.
Они не хотели идти в Собственную безопасность.
Эта контора течет как решето.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов internal (инторнол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы internal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инторнол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение