Перевод "local authority" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение local authority (лоукол эсорити) :
lˈəʊkəl ɐθˈɒɹɪti

лоукол эсорити транскрипция – 30 результатов перевода

I'll tell it to you straight, boys, it's a make or break time in waste strategy management.
You still see your future in local authority work, Barry?
Very well suited where I am, Ken.
Скажу вам прямо, ребята, это кульминация стратегии управления отходами.
Ты и дальше собираешься работать в местном муниципалитете, Барри?
Меня это устраивает, Кен.
Скопировать
(INDISTINCT CONVERSATION) ...as the Honourable Member said, but I fear that the Bill is taking us in the other direction.
I welcome the government's increase in funding for local authority social services, but it is a belated
- Ever heard of Dominic F*oy? - No.
...как сказал уважаемый член Парламента, но я боюсь, что законопроект уводит нас в другом направлении.
Я приветствую увеличение бюджетного финансирования местных социальных служб, но это запоздалая мера...
- Когда-нибудь слышали про Доминика Фоя?
Скопировать
It certainly has... yes.
Do you know I've been the local authority on you ever since?
Is that so?
Много времени, да.
Вы знаете, что с тех пор я стала местным специалистом по вам?
Вот как?
Скопировать
- recently began a project to clear the local beach a piece of woodland.
The whole school, with the help of the Cleansing Department of the local authority, cleared five wagon-loads
Others planted 40 trees with help of the Parks Department.
На днях стартовала акция по очистке местного пляжа и некоторой территории леса.
Вся школа, совместно с муниципальным департаментом по очистке, вывезли пять вагонов мусора.
Остальные посадили 40 деревьев совместно с департаментом по озеленению.
Скопировать
And kingfishers swooped and darted about, their shadows racing over the brown trout.
restored to us again in the near future, thanks to the diligent efforts of your government and your local
all the water above this point will soon be clear.
Зимородки, тени которых стрелами мелькают... над коричневой форелью.
Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды... вновь будут услаждать наши взоры.
Благодаря настойчивым усилиям правительства... и местных властей... все воды наших рек очень скоро будут очищены.
Скопировать
Police are urging motorists not to travel unless absolutely necessary and, if it is essential, to use only minor roads and leave motorways and intercity trunk routes clear for official traffic.
A full list of designated essential service routes is posted outside your local authority headquarters
It includes the M1, M18, A63 and A629.
Полиция призывает автомобилистов не выезжать на дороги без нужды, и по возможности использовать небольшие дороги, оставив автострады и шоссе для использования властями.
Полный список дорог, выбранных для официального использования вы найдете снаружи вашего локального органа власти.
Список включает в себя М1, М18 А63 и А629.
Скопировать
Can you pass us that...
If you leave your home, your local authority may take it over for homeless families, and if you move,
You are better off in your own home.
Не передашь мне...
Если вы покинете ваш дом, местные власти могут отдать ваш дом бездомным семьям, и если вы переедете, власти нового места жительства не смогут помочь вам с едой, размещением или чем-либо другим.
Вам лучше остаться дома. Так что оставайтесь там.
Скопировать
"I would direct your attention "to Section 17, the Housing Act 1916, paragraph 5,
"'Where a local authority has given no other sanction,'
"you furious ball of shining beauty..." Blah, blah, blah. Yes, "'The entitlement to grants under the scheme
"Прошу вас обратить внимание на семнадцатый раздел закона о городском благоустройстве от 1916-го года.
Параграф 5
- В случае, если местные власти не заявили об обратном... ах вы мой златовласый красавчик... бла-бла-бла... то документ, получивший одобрение, должен немедленно вступить в силу, ну пожалуйста, позвольте мне погладить ваше бедро!
Скопировать
Hang on, how's this for an idea?
You get the local authority to buy the bus and then you can just use it now and then in return for a
No, James, that would be communism.
Погодите, как вам эта идея?
Вы получаете разрешение на покупку автобуса, и вы можете использовать его и вернуть часть денег.
Нет, Джеймс, это был бы коммунизм.
Скопировать
Not even a couple of hours?
My ladies were begging the local authority for a couple of hours last week but it couldn't be done.
I know.
Даже на пару часов?
Мои девочки умоляли местные власти для пары часов на прошлой неделе и этого не произошло.
Я знаю.
Скопировать
- You're talking like some outsider bitch.
- The local authority will do what they like.
Those that go first, will have better houses.
как гаджовская сука.
что захотят.
тому лучше дом достанется.
Скопировать
So, do you want to get a proper drink?
We can totally check out Local Authority Transition.
It's just that, um, I think it might be a bit too exciting for me.
А вы не хотите выпить чего-нибудь нормального?
Можно заглянуть в буфет местной мэрии.
Боюсь это может оказаться для меня слишком волнительным.
Скопировать
Well, maybe you've got friends here from the old days.
You know, folks on the local authority, or planning committee even.
I have no friends here, Mr Bacchus.
Ну, возможно у вас есть старые друзья.
Среди местных властей, или даже в комиссии по застройке.
У меня нет друзей здесь, мистер Бахус.
Скопировать
Who are at what?
Property developers, local authority and that.
Little backhander here, greasy palm there.
С чем?
Застройка, местные власти и все такое.
Сговор здесь, взятка там.
Скопировать
All of them, including Daniel Mason, either went to other institutions or into adoption.
Yeah.The local authority has an obligation to keep records.
It's your career, John
Все они, в том числе Дэниел Мейсон, либо направлены в другие приюты, либо усыновлены.
Записи должны остаться в местном архиве.
Это - твоя карьера, Джон.
Скопировать
Sometimes things aren't that simple for adults.
I've made an appointment with the Local Authority.
I thought you were going away.
Иногда, во взрослом мире не все так просто.
Я договорился о встрече с местными органами народного образования.
Я думал, Вы уезжаете.
Скопировать
I'm well aware of the law, Peter.
As the Local Authority, we merely offer guidelines.
The school sets their own policy.
Я хорошо знаю закон, Питер.
Как местные органы власти, мы просто предлагаем рекомендации.
Школа устанавливает свои собственные правила.
Скопировать
The wolves removed the bodies buried and ripped them.
The local authority ordered to take the urn to the Vatican.
Oscar De La Valle offered volunteer to carry it.
Волки набросились на людей и растерзали их.
Муниципалитет приказал отправить урну в Ватикан.
Оскар Де Ла Валле вызвался отвезти ее.
Скопировать
And nothing on the computer.
Passport Office, Local Authority Council list, Voting Register, even Interpol.
Nothing.
В компьютере тоже ничего.
Мы искали его по базам налоговой, страховщиков, должников, земельной книги, паспортного стола, муниципальным, по базам регистра избирателей, даже интерпола.
Ничего.
Скопировать
Now remember - calm, collected, leave the talking to me.
You've passed the CRB check and the local authority are happy for Tonya to stay with you and Shane for
It's nice to see a family reunited.
Теперь запомнили - спокойствие, сдержанность, разговоры оставьте мне.
Вы прошли проверку криминальной истории и местные власти счастливы, что Тоня остаётся в Вами и Шейном на некоторое время.
Приятно видеть воссоединение семьи.
Скопировать
Billy Grimm is the leader of the Visi Goth motorcycle gang.
If you or anyone has any information on this dangerous criminal, please contact your local authority.
Damn.
Билли Гримм - лидер байкерской банды Visi Goth
Если у вас или кого-нибудь есть информация об этом опасном преступнике, пожалуйста, сообщите об этом в ваши местные органы власти.
Черт.
Скопировать
They've given us a lot of historical evidence about men called Howells, none of whom lived in or around the Waterloo area.
The local authority think they can get hold of a copy of the voters' register from 1970.
They're getting back to us.
Пенсионный фонд дал нам кучу данных по мужчинам по фамилии Хауэлс, только никто из них не жил в районе Ватерлоо.
Но кажется есть возможность получить избирательные списки за 1970 год.
- Они нам позвонят.
Скопировать
She'll go to prison?
Initially she'll remain in secure local authority care.
When she's old enough she'll go to a young offenders' institution.
Ее отправят в тюрьму?
Первое время она останется в закрытом учебном заведении.
А когда подрастет, ее отправят в колонию для малолетних преступников.
Скопировать
Come with me.
'Gas masks will be issued to you by your local authority.
'They are free of charge, 'the masks are your personal responsibility and you must 'carry them with you at all times.
Идите за мной.
'Противогазы вам будут выданы в вашем местом управлении.
'Они выдаются бесплатно. 'Но дальше вы сами отвечаете за их сохранность и должны 'все время носить их с собой.
Скопировать
I don't want to squander any of it.
We'll ask people who formed the statistics, league tables for the Department of Health and the local
If you could just wait until I can get ahold of Clare.
Я не хочу его тратить.
Нет ли какой-нибудь статистики, сравнительных данных для Отдела здравоохранения и местного руководства?
- Если вы подождёте, пока я свяжусь с Клэр.
Скопировать
They're kids. They should be playing football, eating sweets, not waving guns around, selling crack.
M'Lord, the Crown request the defendant be remanded to secure local authority care.
We have no objection, M'Lord.
Они должны гонять в футбол, лопать конфеты, а не пистолетами размахивать и крэком торговать.
Ваша Честь, обвинение просит оставить подсудимого под стражей.
У нас нет возражений, Ваша Честь.
Скопировать
Oh, perhaps working with teenagers?
You could visit your local authority youth drop-in centre, hang out with the kids, learn about their
I love teenagers with problems.
О, может работа с подростками?
Вы могли бы посетить местный молодёжный центр, потусоваться с подростками, узнать об их проблемах.
Обожаю проблемных подростков.
Скопировать
The arguments of Dr Karamides, though no doubt well meant, seem to me to be baseless and quite possibly misleading.
I have therefore decided, with regret, to entrust this child to the care of the local authority.
Dr Karamides!
Доводы доктора Карамидис, хотя, несомненно, тоже значимы, кажутся мне необоснованными и вероятно, вводят в заблуждение.
Поэтому я решила, с сожалением, доверить уход за этим ребенком местной власти.
Доктор Карамидис!
Скопировать
So, today, CCTV is a priority.
Local authority cameras and any private security cameras in the immediate area.
I want house-to-house, concentrating first of all on any flats, any houses overlooking the garage where the body was discovered.
Сегодня отсматриваем записи камер.
Муниципальных и частных камер поблизости от места преступления.
Подомный обход прежде всего начнем со всех квартир и домов, откуда просматривается тот гараж, где был обнаружен труп.
Скопировать
Looks like Spector's qualifications as a counsellor are for real.
They were pretty thoroughly checked out when he was first employed by the local authority.
Too many things to follow up on.
- Похоже квалификации Спектор как психолога настоящие.
Их тщательно проверили, когда он был в первый раз привлечен к работе местными властями.
- Тут слишком много хвостов, которые нужно отследить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов local authority (лоукол эсорити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local authority для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол эсорити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение