Перевод "Hobby Lobby" на русский
Произношение Hobby Lobby (хоби лоби) :
hˈɒbi lˈɒbi
хоби лоби транскрипция – 33 результата перевода
It speaks, yeah.
- Bobby, hobby, lobby.
- What?
Надо думать, да.
- Бобби-хобби-лобби.
- Что?
Скопировать
Ah! Best wife ever!
Now I've got to blow 200 bucks at Hobby Lobby 'cause you can't keep it in your pants!
I know.
Лучшая жена в мире!
Теперь мне придется оставить 200 баксов в магазине игрушек, потому что ты не можешь не выпрыгивать из трусиков!
Я знаю. Что?
Скопировать
I've been smoking you.
Lord, I'm in the Hobby Lobby of Hell.
Help us.
Я же курил тебя.
Боже, я в магазине прикладного искусства из ада.
Помоги нам.
Скопировать
It speaks, yeah.
- Bobby, hobby, lobby.
- What?
Надо думать, да.
- Бобби-хобби-лобби.
- Что?
Скопировать
Ah! Best wife ever!
Now I've got to blow 200 bucks at Hobby Lobby 'cause you can't keep it in your pants!
I know.
Лучшая жена в мире!
Теперь мне придется оставить 200 баксов в магазине игрушек, потому что ты не можешь не выпрыгивать из трусиков!
Я знаю. Что?
Скопировать
I've been smoking you.
Lord, I'm in the Hobby Lobby of Hell.
Help us.
Я же курил тебя.
Боже, я в магазине прикладного искусства из ада.
Помоги нам.
Скопировать
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда его мотивы и от сюда все его доходы.
Скопировать
No!
I can't say that you have a tasteful hobby.
You!
Нет!
Не могу сказать, что твоё увлечение свидетельствует о хорошем вкусе
Ты!
Скопировать
At what rate of payment?
My hobby.
Fifteen cents an hour for ten hours a day.
Какая плата?
Я коллекционирую электронные лампы.
Пятнадцать центов в час, десять часов в день.
Скопировать
He's a brilliant scientist.
Just does that for a hobby.
Come with me, I'll show you something.
Он блестящий ученый.
Это просто его хобби.
Пойдемте со мной, я Вам кое-что покажу.
Скопировать
Richard, Leif Ericson, Napoleon.
A hobby of yours, such men?
I am honoured.
Ричард, Лиф Эриксон, Наполеон.
Эти мужчины - ваше хобби?
Для меня большая честь.
Скопировать
We've lost contact with the ship, captain. We're trapped here.
I can't tell you how delighted I am to have visitors from the very planet that I've made my hobby.
Yes, but according to my observations, I didn't think you capable of such voyages.
Мы потеряли связь с кораблем, капитан.
Мы здесь застряли. Я не могу выразить, насколько я рад, что у меня гости с той самой планеты, что стала моим хобби.
Да, но, исходя из моих наблюдений, я не думал, что вы способны на подобные путешествия.
Скопировать
Would you believe, she's been taking that kind of jazz for 10 years.
It's my hobby.
I think everyone should have a hobby, don't you?
- Зачем вы храните их? Это мое хобби.
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
Ну и хобби, миссис Дракула. Мистер Куимби работал в полицейском департаменте.
Скопировать
- Enough to give you the creeps. - Why d'you save it? It's my hobby.
I think everyone should have a hobby, don't you?
Some hobby, Mrs. Dracula.
Я считаю, что у каждого должно быть хобби, разве нет?
Ну и хобби, миссис Дракула. Мистер Куимби работал в полицейском департаменте.
И он всегда любил поговорить о своей работе.
Скопировать
I think everyone should have a hobby, don't you?
Some hobby, Mrs. Dracula.
Mr. Quimby was with the police department.
Ну и хобби, миссис Дракула. Мистер Куимби работал в полицейском департаменте.
И он всегда любил поговорить о своей работе.
Кем он был?
Скопировать
I really can't stand much more.
First Madge, then the inquest, then this dreadful scene in the lobby just now.
I don't want any more of it.
Я действительно не могу оставаться здесь больше.
Сначала Мэдж, потом расследование, а теперь эта дикая сцена в вестибюле.
Я не желаю больше ничего этого. Хватит.
Скопировать
I think only birds look well stuffed because... Well, because they're kind of passive to begin with.
It's a strange hobby.
Curious.
Думаю, что только птичьи чучела хороши, потому что... потому что птицы не сопротивляются, когда начинаешь процесс...
Странное хобби.
Любопытное.
Скопировать
The chemicals are the only thing that cost anything.
A man should have a hobby.
Well, it's...
Химикаты - единственное, которое хоть сколько-нибудь стоит.
У мужчины должно быть хобби.
Да...
Скопировать
Well, it's...
It's more than a hobby.
A hobby's supposed to pass the time, not fill it.
Да...
Это больше, чем хобби.
Хоби - это проведение времени, но не наполнение его.
Скопировать
Allow me to introduce our American visitors.
them, which I understand is the new American word, to believe that they are waiting out a storm in the lobby
where a meeting of the ladies' garden club is in progress.
Разрешите теперь представить вам наших гостей из Америки.
Прошу простить их несколько заторможенное поведение, поскольку предварительно мне пришлось их обработать или "промыть им мозги" - так, кажется, теперь это принято называть в Америке, и внушить им, что они пережидают грозу в вестибюле небольшой гостиницы где-то в Нью-Джерси
и присутствуют на собрании дамского садоводческого клуба.
Скопировать
You see, I'm quite sure that they'll manage to find a cot for us.
I asked them downstairs in the lobby to find a cot.
A cot?
Видишь ли, я уверен, что они найдут для нас раскладушку.
Я же попросил их внизу, в холле, найти раскладушку.
Раскладушку?
Скопировать
I'm a very good cook.
It's a hobby of mine.
Mrs Butterworth, I asked if you'd do me a very great favour.
Я очень хороший повар.
Это одно из моих хобби.
Госпожа Баттеруорт, я спрашивал, не могли бы вы оказать мне очень большую услугу.
Скопировать
- Um... No, really, I'll-I'll show you.
Well, it's nice to have a hobby that makes you happy.
Hello?
Ты на самом деле хочешь солгать?
Сложно всё время говорить, что тебе 30 и ты не замужем.
Закончили. Или вот ещё неизменный вопрос...
Скопировать
No.
There was a crowd in the lobby area, though, around the reception desk.
- What's she like? - Mary Richards!
Нет.
Там, вокруг её стола стояла целая толпа.
Мэри Ричардс!
Скопировать
And so he collected them.
That was his hobby.
Mother said they're quite valuable.
И поэтому он коллекционировал их.
Это было его хобби.
Мама говорит, что они очень ценные.
Скопировать
And I would have let you go, but those three Benson retards want you dead of course,
Killing is a hobby for them,
The only thing I can do is to leave you here tied up,
И, пожалуй, отпустил бы тебя с миром. Но трое ублюдков-Бенсонов Желают тебе смерти.
Им человека убить что муху прихлопнуть.
Всё, чем я могу тебе помочь - оставить тебя связанным здесь.
Скопировать
l`m wondering why... you save these newspaper clippings.
is it a job or a hobby?
I don`t like the word "hobby."
Я все время спрашиваю себя, почему вы храните эти газетные вырезки.
- Это работа или хобби? - Хобби?
Это слово мне не нравится.
Скопировать
is it a job or a hobby?
I don`t like the word "hobby."
lt`s a job to roll out the salary.
- Это работа или хобби? - Хобби?
Это слово мне не нравится.
Скажем так: я подвожу итоги месяца. Я делаю это для одного агентства.
Скопировать
I like costumes, masks.
It's my hobby.
At least you're not boring.
Я люблю переодеваться. Маски...
Это моя слабость.
Нo вы хоть не скучный.
Скопировать
You, you...
The violin was his hobby.
He's playing Mozart's sonata E mol.
Ну-ну!
Скрипка была его хобби.
Соната Моцарта Е-моль.
Скопировать
What is it then?
Your hobby?
Just a minute.
А из-за чего тогда?
Хобби такое?
Минуточку.
Скопировать
I'll jump once.
Miss Anabella, there is someone for you in the lobby.
My angel, show yourself!
Я однажды прыгну.
Госпожа Анабелла, вас кто-то ждет в приемной.
Мой ангелочек, ну покажись хоть!
Скопировать
Come this way, please.
In Miss Lagrange's lobby?
Do you recognize anyone?
Проходите, пожалуйста.
Узнаёте ли вы человека, с которым встретились... около двух часов в вестибюле мадемуазель Лягранж?
Вы кого-нибудь узнаёте?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hobby Lobby (хоби лоби)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hobby Lobby для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоби лоби не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
