Перевод "gangs" на русский

English
Русский
0 / 30
gangsшайка лавочка банда свора
Произношение gangs (ганз) :
ɡˈaŋz

ганз транскрипция – 30 результатов перевода

Only the ivory is a Spanish gang, so it's ebony-Spanish.
The gangs the warden was talking about... had one thing in common- they hated each other.
So the warden tried to keep the peace by taking the leader of the Latin gang, Hector... and the leader of the black gang, Jamal... and locking 'em in solitary together for a month.
Только слоновая кость - это испанская шайка, так что это... чёрное дерево и испанцы.
У двух шаек, о которых говорил надзиратель, была одна общая вещь: они друг друга ненавидели.
Надзиратель пытался наладить мир, взяв главаря латинской шайки, Гектора, и главаря шайки чёрных, Джамала, и заперев их вместе в карцере на месяц.
Скопировать
The gang violence continued.
You get these two gangs to stop fighting, I'm gonna give you another certificate.
This time for one month off your sentence. A
И жестокость этих банд продолжилась.
Ты делаешь так, чтобы эти две шайки прекратили драться, И я вручу тебе ещё один сертификат.
На этот раз, один месяц с твоего приговора.
Скопировать
You gotta stand taller than they do, you gotta speak louder than they do. You gotta be tougher than they are. You gotta-
The warden was gonna give me another certifiicate... for time off my sentence if I could stop the gangs
First thing I had to do was figure out what started it.
Тебе нужно стоять выше, чем они, тебе нужно говорить громче, чем они, тебе нужно быть жёстче, чем они, тебе нужно...
Надзиратель хотел дать мне сертификат, списывающий месяц с моего срока, если я заставлю шайки перестать драться.
Сперва я должен понять, что дало начало этому.
Скопировать
And so I convinced the warden to get another ball.
That way both gangs could play and everyone would be happy.
- More balls.
И тогда я убедил надзирателя дать им ещё один мяч.
Тогда обе шайки могли бы играть, и все были бы счастливы.
Больше мячей.
Скопировать
You're a prison half-full kind of guy.
Anyway, I've got this problem with these two gangs.
It's kind of an ebony-ivory sort of thing.
Ты человек, который готов помочь с тюремными делами.
Так или иначе... У меня эта проблема с двумя шайками.
Это, типа, дело цвета чёрного дерева и слоновой кости.
Скопировать
- I missed you.
So you make your gangs fight just so you can have a few seconds together?
Well, in fairness, they also enjoy fighting.
- Я скучал по тебе. - Сожми мой зад.
Так вы натравливаете друг на друга шайки только чтобы побыть несколько секунд вместе?
Ну, честно говоря, им нравится драться.
Скопировать
- Go talk to him.
Tell him you want him back, and then your gangs can stop fighting.
Nah, I can't go over there.
Тебе нужно поговорить с ним.
Скажи, что ты хочешь чтобы он вернулся. И тогда ваши шайки смогут прекратить драться.
Я не могу туда пойти.
Скопировать
Y'all can just go to church together and get an ice cream cone.
I would have never thought that... gangs would be tickling each other.
Well, it's effective.
Потом ходите вместе в церковь и покупаете мороженое.
Никогда бы не представил себе, что... банды щекотят друг-друга.
Это эффективно.
Скопировать
Serial killers, mass murderers, felony rapists, armed robbers, carjackers, home invaders... Thieves, burglars, kidnappers, sadists, paedophiles, sexual predators, pimps...
All the ethnic street gangs! Black, Spanish and Asian gangs, Japanese yakuza...
Russian mafia, and neo-nazis, white supremacists, Sicilian hitmen... Italian mobster, Jamaican and Colombian drug gangs...
—ерийные убийцы, массовые убийцы, насильники, вооружЄнные грабители, автоугонщики, налЄтчики... ¬оры, грабители, похитители, садисты, педофилы, сексуальные охотники, сутенЄры...
Ѕарыги, порнографы, сумасшедшие гонщики, обдолбыши, больные торчки... ¬се этнические уличные банды. "ерные, испанцы азиаты, €понские €кудза... русска€ мафи€, неонацисты, белые нацисты, сицилийские наЄмники...
"таль€нские гангстеры, €майские и колумбийские наркокортели...
Скопировать
It's normal
The styles of the 2 gangs are different
Alright.
Все нормально.
Стиль этих двух нападений отличается.
Хорошо.
Скопировать
Knockout Ned says the war will continue.
Police Chief Guedes has promised to arrest both gangs in the City of God.
There's a girl...
Красавчик считает, что война будет продолжаться.
Однако начальник полиции уверен, что покончит с обеими бандами в Городе Бога.
Там девушка...
Скопировать
Twenty-one horses were killed.
Now you're talking gangs.
That'II be right there with Tilden's most violent perps.
Была убита 21 лошадь. - Собачьи бои.
- Значит, теперь мы говорим о банде.
Вот это точно были бы самые жестокие преступники у Тильден.
Скопировать
Benny was just too cool to go on being a hoodlum.
The gangs...
The soul crowd...
Бене был слишком тонким человеком, чтобы продолжать жизнь бандита.
Он был настолько хорош, что смог собрать на прощальной вечеринке бандитов...
Любителей соула...
Скопировать
The passengers scolded me...
The cops gave me a ticket... those gangs kicked me out...
And I received a fake note.
Пассажиры на меня ругаются.
Полицейский выписал мне штраф. Мафия меня выгнала.
Мне всунули фальшивую купюру.
Скопировать
That was the concept – get back to the concept!
This is not Gangs of New York now with Cameron Diaz.
This is Gangs of New York twenty years ago with Meryl Streep as Scorsese originally imagined it.
Такая была концепция-вернитесь к концепции
Это не нынешние Банды Нью-Йорка с Камерон Диаз
Это Банды Нью-Йорка двадцать лет назад с Мерил Стрип как в действительности задумал Скорсезе
Скопировать
Tell me!
Stealing and mixing with gangs!
Fuck!
Скажи мне!
Кражи и тусовки с бригадами!
Ебанутся!
Скопировать
- Also criminals.
Gangs!
- Where we get fucking money?
Тоже бандюки!
Да бандюки!
Ну что мне их тебе высрать что-ли?
Скопировать
- And somethin' about a Bronze Star?
Lady in the church worked with gangs. This dude-- a fireman.
Saved his crew in a fire.
- И что-то о Бронзовой Звезде.
Бронзовая Звезда леди в церкви работала с бандами, этот пижон, пожарник...
Спас свою команду от огня.
Скопировать
Drug dealers and users looking for their next fix.
Gangs who roam the streets in search of their next victim.
And the growing threat of terrorists means the need for protection is ever greater.
Наркодилеры и наркоманы.
Бандитские группировки на улицах и всё большая угроза терроризма.
Как никогда ощущается потребность в защите.
Скопировать
Best you'll do is one or two extra gangs a week on them blowers.
That's six or seven-man gangs at best.
But you try for that, you might actually come away with something.
Ты сможешь задействовать всего одну-две бригады на эту мелочь.
Максимум по шесть-семь человек в бригаде.
Но на этом мы хоть что-то сможем заработать.
Скопировать
- That's break-bulk, Nat.
Best you'll do is one or two extra gangs a week on them blowers.
That's six or seven-man gangs at best.
-Это все малогабаритный груз, Нэт.
Ты сможешь задействовать всего одну-две бригады на эту мелочь.
Максимум по шесть-семь человек в бригаде.
Скопировать
For what they're doing, they'd be strung up for outlaws out west. You wouldn't believe it.
They hire gangs to go out and tear up tracks and chop down trestles.
That's just what this soule's figuring on- running it right down to nothing. Buy it up cheap - hair, hide, horns, and tallow. Who is he?
для чего они это делают самые отпетые преступники запада.
ты не поверила бы они нанимаются в бригады для подрыва дорог люди бояться путешествовать по железной дороге, это небезопастно.
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
Скопировать
- Why don't you try and figure out who held up the stage.
- There must be a hundred gangs hiding out in Mexico.
They hit and run and we get the blame.
Ты бы лучше подумал, кто захватил дилижанс!
Сотни банд до самой Мексики,
Кто-то ограбил и свалил, а нас обвинили...
Скопировать
" I didn't wait to be given a kiosk, my friend.
" I went to work in the road gangs and in the forests.
" I sweated my guts out, the way I worked"
Я не ждал, что мне дадут киоск.
Я работал на дорогах и лесопосадках.
"Я тяжело трудился. Тяжело. "
Скопировать
- A gang!
- How do you find the gangs?
- I watch closely the things around me.
- Галб.
Как это тебе в голову пришло?
Не знаю, просто вот так.
Скопировать
The two men will join the working parties.
We can use the younger one's strength with the holdage gangs.
The old man is weaker but intelligent.
Двое мужчин войдут в состав группы рабочих.
Мы можем использовать силу молодого, сделаем его бригадиром.
Старик слабее, но умнее.
Скопировать
Tokyo, 11 October.
The leading Tokyo gang leaders. ... have ordered their gangs to cease all activities during the games
Harvard student Peter Kassovitz is making a sociological study on Tokyo telephone habits.
Токио, 11 октября:
сообщается, что главари банд, контролирующих город, договорились, что прикажут своим подопечным воздержаться от всякой деятельности на время Олимпийских игр.
Студент Питер Кассовиц приехал из Гарварда провести социологическое исследование о токийском телефоне-автомате.
Скопировать
Everyone here knows about you.
The police and the gangs have their sights set on you.
It's terrible...
Здесь все знают о вас.
И полиция и бандиты имеют на вас свои виды.
Это ужасно...
Скопировать
Only swords can settle things now.
They're both fuming, rounding up drifters and criminals for their gangs.
Instead of buying silk, they're buying thugs.
И теперь всё решают только мечи.
Оба постоянно набирают бойцов.
Так что вместо шёлковой ярмарки будет ярмарка трупов.
Скопировать
- You got no right to say that to me.
I've bucked heads with the toughest gangs on the frontier.
Then why didn't you stop Ringo and Clanton?
Ты не имеешь права так говорить со мной, Эрп.
Я был один на один с самой кровожадной бандой.
Не справляешься, тогда верни значок.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gangs (ганз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gangs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ганз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение