Перевод "gangs" на русский

English
Русский
0 / 30
gangsшайка лавочка банда свора
Произношение gangs (ганз) :
ɡˈaŋz

ганз транскрипция – 30 результатов перевода

We are like a Japanese Dallas!
At the same time armed gangs are roaming through the streets.
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Как в Японском Далласе!
Безумный убийца, вооруженный ружьем, скрывается в черте города, вооруженные группировки со всей страны бродят по улицам.
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
Скопировать
Only swords can settle things now.
They're both fuming, rounding up drifters and criminals for their gangs.
Instead of buying silk, they're buying thugs.
И теперь всё решают только мечи.
Оба постоянно набирают бойцов.
Так что вместо шёлковой ярмарки будет ярмарка трупов.
Скопировать
Congratulation Georgie!
All alone against two gangs!
Fantastic!
Поздравляю, Джордж!
Один, против двух банд!
Фантастика!
Скопировать
Forgive me, Georgie!
I never guessed, that it was a subtle plan, to eliminate those two gangs.
Are you angry at me?
Прости, Джорджи!
Я и не догадывалась, что все это был хитрый план, как покончить с двумя бандами.
Ты сердишься?
Скопировать
And you'll find the gold there, in the place I told you before.
You've got to get it back here, and get rid of those two gangs.
I have faith in you.
Там ты найдешь золото, в том месте, о котором я тебе рассказывал.
Ты должен привезти мне золото и уничтожить банду этих двоих.
Я в тебя верю.
Скопировать
We can set up our own cash flow.
All the big gangs do it like that these days.
Semi-independent, eh?
Каждый из нас может зарабатывать на себя сам.
Так происходит во всех больших семьях.
Хозрасчётная база, а?
Скопировать
You're from Yokohama, aren't you?
So you're the one the Shinjuku girl gangs could never lay a hand on... the Boss with the Cross.
I've heard that name too.
Ты - из Йокогамы, не так ли?
Ты из той бригады девчонок Шиньюку, с которой никто не мог справиться. Ты - босс с крестом.
Я тоже слышала это имя.
Скопировать
I've been in and out of juvenile hall.
Presently, I run 38 gangs of delinquent girls in the Kanto Chapter.
My name is Maki Takigawa.
Там вошла я в юность и вышла из нее.
Теперь, я командую бригадами девчонок в Канто.
Я - Маки Такигава.
Скопировать
Tokyo, 11 October.
The leading Tokyo gang leaders. ... have ordered their gangs to cease all activities during the games
Harvard student Peter Kassovitz is making a sociological study on Tokyo telephone habits.
Токио, 11 октября:
сообщается, что главари банд, контролирующих город, договорились, что прикажут своим подопечным воздержаться от всякой деятельности на время Олимпийских игр.
Студент Питер Кассовиц приехал из Гарварда провести социологическое исследование о токийском телефоне-автомате.
Скопировать
No, what does it say?
"I've never written about drug-gangs in Rimini"
"And at that time I've been ill"
Нет, что он говорит?
"Я никогда не писал о наркомафии в Римини".
"И в то время я был болен".
Скопировать
You refused to take me to see West Side Story on my birthday.
Well, because of the gangs.
- That's scary for kids.
Ты отказался повести меня на мюзикл Вестсайдская история на мой день рождения.
Так это из-за гангстеров.
- Это пугает детей.
Скопировать
- That's scary for kids.
- Even gangs that dance?
Especially gangs that dance.
- Это пугает детей.
- Даже танцующие гангстеры?
Особенно танцующие гангстеры.
Скопировать
- Even gangs that dance?
Especially gangs that dance.
All right, yeah, okay.
- Даже танцующие гангстеры?
Особенно танцующие гангстеры.
Ну да, ладно, хорошо.
Скопировать
Nothing's ever going to be the same.
Well, I heard it was rival gangs, you know, fighting for turf.
But all I can tell you is, they were an ugly way of looking.
больше ничто не будет таким, как прежде.
Ну, я слышала, это были разборки между бандами. Ну типа, война за территорию.
Но я тебе скажу - они были все такие уроды!
Скопировать
The fires have been left to burn since many firefighters have been called to help prepare shelters.
Throughout Latin America's major cities, business districts have been abandoned to looting gangs...
Airlifts have been ruled out as too dangerous.
Огонь зачастую некому тушить. Пожарные заняты на строительстве убежищ.
Жители латиноамериканских городов... Военные не в силах справиться с эпидемией насилия.
Острый дефицит продуктов и бензина спровоцировал уличные беспорядки...
Скопировать
Christy?
New hope in the city's war on gangs.
Police officials tell me gang violence is down since last year.
Кристи?
Успехи в борьбе с насилием на улицах города.
Официальные источники сказали мне, что уровень насилия понизился по сравнению с прошлым годом.
Скопировать
He's principal over at Venice Beach High.
For some time now, he's been doing outreach work... with gangs both in and out of the can.
Three years ago, a local kid named Derek Vinyard... was sent up for murdering a couple of Crips... who were trying to jack his car.
Он ответственный за Венис Бич.
Он наш внештатный работник по работе... с бандами в этом районе.
Три года назад местный паренек Дерек Виньярд... был посажен за убийство пары черных,... которые пытались украсть его автомобиль.
Скопировать
He runs everything out of his house by the beach.
There were no white gangs in Venice Beach... before Cameron Alexander and Derek Vinyard hooked up.
Alexander found in Derek his shining prince.
Он управляет всем из своего дома.
На Венис Бич не было белых банд... до Кемерона Александра и Дерека Виньярда.
Александр сделал Дерека своей правой рукой.
Скопировать
Over the years, though, it's just gone to hell.
The gangs are like a plague.
They moved west from Inglewood and South Central... and basically took over.
За эти годы, правда, он перестал быть таким.
Преступность стала подобна чуме.
Она пришла из негритянских кварталов... и заняла все.
Скопировать
Good luck.
the frustrated ones... the ones who were sick of getting their asses kicked... by black and Mexican gangs
"Don't just be some punk.
Желаю удачи.
Он послал Дерека к парням, которые были обижены... теми, кто нападал на них -... черными бандами и бандами латиносов.
"Не быть одинокими.
Скопировать
Cause chickens are decent people.
You don't see chickens hanging around in drug gangs do you?
You don't see a chicken strapping some guy to a chair and hooking up his nuts to a car battery do you?
Потому что цыплята достойный народ.
Вы не увидите цыплят шатающимся по нарко-притонам, так ведь?
Вы так же не увидите чтобы цыплёнок привязал другого к креслу и подключил автомобильный аккумулятор к его яйцам?
Скопировать
Another anomaly.
Look, we get the usual isolated incidents, but no gangs. - Not in my park. - Captain, one more question
Look, call me.
- Давайте для начала сконцентрируемся на месте преступления.
Кровь на кирпиче совпадает с кровью жертвы, так что работу сделали не чисто.
Кто-нибудь что-нибудь да видел, или слышал.
Скопировать
-Think so?
Many French gangs?
The most dangerous are the heavy mob. 100,000-strong!
- Полагаете?
Во Франции много банд?
Самые опасные рокеры: их сотня тысяч.
Скопировать
None of your business.
So you don't know he deals with gangs much less his affair with Miyuki.
Of course not.
Зато он не такой как ты !
Ты знала что он связан с мафией ? Догадывалась о его романе с Миюки.
Откуда я могла знать ? !
Скопировать
- Sorcerers?
Gangs of people beheading suspected sorcerers with--
- What does Death carry?
- Колдуны?
Сотни кочевников. Обезглавивших тех кого они подозревали в колдовстве этой, ну ты знаешь--
- Как эту штуку, которую носит Смерть?
Скопировать
Those pricks are fighting again.
Two gangs from Santo Domingo Savio.
Another saintly neighborhood!
Мне опять повезло.
Эти две банды из района Санто-Доминго Савио.
А если бы этот район сопротивлялся им?
Скопировать
That's the northeastern hilltown, where Santo Domingo Savio is.
That's where those two gangs in the shootout are from?
This city's lovely when it's asleep, when its 4 million souls stop robbing, mugging and killing.
Вот северо-восточный округ. 3десь квартал Санто-Доминго Савио.
Отсюда были парни, которые перестреляли друг друга?
Ночью этот город становится красивым, когда 4 миллиона жителей перестают грабить и убивать.
Скопировать
We need the land, the food, everything.
- We'll need the other gangs.
- Maybe there's another way.
Нам нужно отобрать у них все. Нам нужна их земля, их пища, все.
Нам нужны еще люди.
Возможно, есть другой путь.
Скопировать
So from now on, we'll all be nice and civilised.
No more gangs, petty squabbles or fighting.
I've been under a lot of stress.
Так что, отныне мы все будет очень хорошими и цивилизованными.
Больше никаких банд, больше никаких мелких ссор, больше никаких сражений.
Я был в состоянии сильного стресса в последнее время.
Скопировать
We're outnumbered six to one.
Marek's united all the gangs. If he wants this place, we can't stop him.
- If we stay here he'll kill us all.
У них численное превосходство 6 к 1.
Марек объединил все банды, так что, если ему нужно это место... мы ничего не сможем сделать для того чтобы помешать ему.
Если мы останемся здесь, он убьет нас всех.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gangs (ганз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gangs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ганз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение