Перевод "twisted" на русский

English
Русский
0 / 30
twistedвитой кручёный сучёный
Произношение twisted (тyистид) :
twˈɪstɪd

тyистид транскрипция – 30 результатов перевода

Clothes and stuff don't really matter to you.
Is this some twisted way to say I have no dress sense?
No, it's a ploy.
Одежда и вещи для тебя не имеют особого значения.
Это изощренный способ намекнуть на то, что я безвкусно одеваюсь?
Нет, это тактический подход.
Скопировать
If I remember correctly,you're a good-looking guy,right?
You know,just 'cause I'm blind doesn't mean you can ignore me,you sick,twisted bastard!
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
Если я правильно помню, ты хорош собой, так?
Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок!
Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
Скопировать
The only way I can figure it.
High-velocity impact twisted metal busted glass all four souls taken exactly at the same time.
Probably the only way that diabolical degenerate can shoot his goo.
Вариантов нет.
Большущий шмяк,.. ...скрежет железа, звон стекла. Все девчонки, как одна, всмятку.
Может, только так этот грёбаный дегенерат способен кончить.
Скопировать
I have all your memories, all your thoughts,
Every last twisted one of them.
When I'm living your life,
У меня вся твоя память, все твои мысли.
Всё - до последней грязной мыслишки.
Когда я займу твое место..
Скопировать
People of Springfield hit this warning:
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever!
Dad, Do somthing!
Люди Спрингфилда, выслушайте это предупреждение!
Крученый хвост, тысяча глаз, заключены навсегда!
Папа, сделай что-нибудь!
Скопировать
She's on her father's side.
I guess no matter how twisted and evil zor-el is,he's still her dad.
This is why I need you to give me a ride.
Они заодно с её отцом.
Что ж, каким бы испорченным и злобным ни был Зор-Эл, он всё еще её отец.
Вот поэтому-то я и попрошу тебя меня подвезти.
Скопировать
I remember.
You were twisted and broken.
And now you go and do the same thing...to me.
Я был там.
Я помню. Ты был в шоке, ты был раздавлен.
А теперь ты хочешь, чтобы то же чувствовал я?
Скопировать
I knew everything I needed to know the first time I talked to greg.
You're the one who twisted his mind.
- You put that gun in his hand.
Я знал все что нужно знать про тебя с первого разговора с Грегом.
Это ты свернул ему мозги.
- Это ты вложил ему в руку пистолет
Скопировать
They've got hammers, you bastard.
"They're fucking twisted, this lot." "What happened?"
"l went down, told them to hang out, got some fishermen to help
У них были молотки, ты подонок!"
"Они такие извращенные" "Что случилось?"
"Я сошел, сказал им потусить немного, подружился с рыбаками"
Скопировать
I thought Lex Luthor had all the answers.
Look, you twisted son of a bitch.
- I don't know what you want.
-Я-то думал у Лекса Лютера есть все ответы.
-Слышь, больной сукин сын.
-Я не знаю чего ты хочешь.
Скопировать
You all right?
- Oh, I think I twisted my ankle.
I guess you were right about these shoes.
Вы в порядке?
-Ау, я вывихнул лодыжку.
Похоже, вы были правы насчет этих ботинок.
Скопировать
Ronnie here is being polite.
She's a member of your twisted little tribe.
She's putting it into your twisted little language.
Ронни ведет себя вежливо.
Она - член вашего извращенного племени.
Она говорит на вашем извращенном языке.
Скопировать
What do you mean?
Just having something you created twisted and used like this must be horrible.
The guilt?
Ты сейчас о чём?
Что ты сможешь что-то сделать или создашь что-то новое, то что поможет.
- Виновные?
Скопировать
Guarantees you a big arrest and an accommodation.
Even from your twisted little agency.
I'm impressed.
Громкий арест и жилье тебе гарантированы.
Даже от твоего чокнутого агентства.
Впечатляет.
Скопировать
Yes.
I twisted them a little.
That is...
Да.
Смотря... на обычную мебель которая продается в магазинах мне постоянно хочется ее переделать.
Подобно...
Скопировать
Just for a couple of days.
God knows, I've heard enough about the twisted little place to go and visit.
-You'd have to change your flight.
Просто на пару дней, Джоyи.
Бог знает, я достаточно наслышана об этом извращенном городке, чтобы захотеть его посетить.
-Ну, тебе придётся перенести свой вылет.
Скопировать
Any more chapters to that story?
Well, life twisted and turned unexpectedly.
He went his way, I went mine.
Новые главы к той истории?
Ну, жизнь поворачивается и меняется неожиданно.
Он пошел своим путём, я пошла своим.
Скопировать
Go ahead, read the first one.
"A whiz-bang ride through the twisted soul of--" Neal Pollack?
Wait a second, as in--?
читай первую.
Удивительное путешествие по изгибам души--" Нил Поллак?
он же--?
Скопировать
-Guys, guys.
-Before we get started I just wanted to inform those among you who are truly enamored with our twisted
Now, my heart won't be broken if nobody shows up.
-Ребята, ребята, ребята.
-Прежде, чем мы начнём, я просто хотел бы сообщить тем среди вас, кто действительно очарован нашей поп-культурой, что сегодня имеет место небольшоe дополнительное задание.
Итак, мое сердце не будет разбито, если никто не придёт.
Скопировать
He killed an everyday working man and all.
Don't get it twisted, I do some dirt, too... but I ain't never put my gun on nobody who wasn't in the
A man must have a code.
Он убил работягу, и все тут.
Не буду врать, я тоже не ангел... но я никогда не наставлю пистолет на того, кто вне игры.
Человек должен соблюдать правила.
Скопировать
Your ankle? - Yeah.
It's twisted.
Do you mind?
- Нога?
-Да. Подвернула.
Представляете?
Скопировать
The old romance will have long faded away.
You've nearly twisted off my button.
Your loose waistcoat button.
А старый романс давно будет забыт.
Сейчас ты оторвешь мне пуговицу на жилетке.
Да, и об одной пуговице тоже нельзя забывать.
Скопировать
They're alive.
They're packed with drama... with twisted hopes and crooked dreams.
A claims man, Walter, is a doctor and a bloodhound and a...
Они живые!
Они полны драмы, изломанных надежд и корыстных замыслов.
Инспектор по искам, Уолтер, — это и врач, и ищейка, и...
Скопировать
Now, because you would go out tonight, the whole of London knows it.
If I could only get inside that brain of yours... and understand what makes you do these crazy, twisted
Are you trying to tell me I'm insane?
Теперь об этом знает весь Лондон.
Не могу понять, что творится у тебя в голове, что заставляет тебя делать эти глупости.
Хочешь сказать, что я спятила?
Скопировать
The town I loved disappeared in the far beyond.
The twisted roads brought us to the border.
The orange gardens vanished from our view.
Город, который я люблю, скоро исчезнет.
Кривые дороги привели нас к границе.
Апельсиновые сады скрылись от глаз.
Скопировать
I spoke to your friend Coot.
He twisted everything I said.
Don't worry about it, Watson.
Я разговаривал с Вашим другом Кутом.
Он переврал все, что я сказал.
Не переживайте об этом, Ватсон.
Скопировать
-No.
The " incident," as you so clinically refer to it was you kissing me on the mouth with some sort of twisted
Agreeable, yes, but hardly nice.
-Нет,
"инцидентом", как ты так клинически называешь это, было то, что ты поцеловала меня в губы с каким-то странным намерением, которое мы всё ещё должны разъяснить.
Приятно, да, но едва ли хорошо.
Скопировать
I swear to God nobody here has any discipline.
I mean, gee whiz, I try to make ever and all it gets me is a twisted gut.
Well, no more.
Клянусь Богом, здесь нет вообще никакой дисциплины!
Я начинаю думать, что слишком отпустил поводок! Я всего лишь пытаюсь сделать людей счастливыми, а в ответ получаю заворот кишок.
Но хватит!
Скопировать
Maybe she was just some vicious asshole, you know?
Just twisted and evil.
Maybe that's why she didn't have any people in her life.
Может, она просто была той ещё тварью.
Злобной и гадкой.
И поэтому с ней никто не водился?
Скопировать
- It's fair and accurate.
- You twisted everything I said.
My journalism professor says, "If you wanna bring down Goliath you better know his Achilles heel." Yours is your ego.
-Оно справедливое и точное. -Это наезд.
Вы исказили все, что я сказал.
Мой профессор по журналистке сказал мне, что если я хочу справиться с Голиафом нужно найти его ахиллесову пяту. Ваша – это ваше эго.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов twisted (тyистид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы twisted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyистид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение