Перевод "кручёный" на английский

Русский
English
0 / 30
кручёныйtwisted
Произношение кручёный

кручёный – 30 результатов перевода

Это введет его в замешательство.
Похоже, что Великий Ичияма собирается использовать свою знаменитую Японскую Боковую Крученую подачу.
Никого там нет.
That'll rattle him.
It looks like the Great Ichiyama is going to throw his famous Nipponese sideways curve ball.
No one in there.
Скопировать
Э-э, новый мяч, мягкая почва...
...кручёный а, слишком низко... по-прежнему непонятно, как мяч мог попасть ему сюда...
Хорошо. Толли Шрикер. 1931-й.
New ball, soft ground... off spinner, oh.
Oh, too low. Difficult to see how the ball hit him there, but still.
Tolly Schriker, 1931.
Скопировать
Налетай, пиздострадальцы!
Здесь, в "Крученой сиське", мы рубим пезды напополам!
Все сюда! Потому что лучший выбор пезд - здесь, только у нас!
Come on in, pussy lovers.
Here at the Titty Twister, we're slashing' pussy in half.
Give us an offer on our best selection of pussy.
Скопировать
Джейкоб, езжай прямо по этой улице, до пересечения с Дигайло.
до Дигайло, поворачивай свою телегу налево, и через пару миль подъедешь прямо к бару под названием "Крученая
Насколько я понял, его невозможно не заметить. - А потом?
Jacob. You're gonna keep driving down this street until you come to another street called Digallo.
When you get to Digallo, you're gonna turn this big bastard left, and you're gonna go down a couple of miles until you see a bar called the Titty Twister.
- From what I understand, you cannot miss it.
Скопировать
А это - мои друзья.
Добро пожаловать в "Крученую сиську"!
Бутылку виски и пять стаканов!
These are my friends.
Welcome to the Titty Twister.
- Bottle of whisky and five glasses.
Скопировать
Но хляби небесные не мешали австралийцам так и порхать по полю от калитки к калитке.
Конечно, можно послать вверх свечу, кручёный мяч но полевые игроки легко его поймают.
Так что в такую погоду для месье Верети 14 калиток на 17 пробежек - вполне нормальный результат.
He would have them marching through the long room in no time, eh?
He has flight variation, the chinaman, and the most deadly quick of all that dips into a Yorker.
Oh, yes. On such a day, M. Verity would consider, what, 14 for 70, a fair hole.
Скопировать
От Парижа до Чукотки это – лучшая находка!
Как насчёт ещё одного старого доброго кручёного-верчёного пирожка от нашей радиостанции из Портленда?
- Этоооо...
Hey, from the racks and stacks it's the best on wax.
How about another double, golden oldie, twin-spin sound sandwich from KLAM in Portland?
-It's...
Скопировать
- Видите ли, у меня будет... Встреча в Лидсе. И я не могу её отменить.
Вашего "китайца" [крученый мяч, брошенный левой рукой; в крикете] будет крайне недоставать.
Конечно, вы всегда можете обратиться к моему младшему брату.
- You see, I have... a meeting in Leeds and I cannot get out of it.
Your chinaman will be sorely missed.
Course, there is always my brother.
Скопировать
- Теперь я крутой
- Круче не бывает
Постарайся прочувствовать это
- Do I look cool now?
- Mr Ice.
Yeah, just breeze on through.
Скопировать
- Нет, никаких проблем.
- Подбросил мне пару крученых мячей.
- Да что за крученные мячи, Барри?
- No, there's no problems.
- Throwing me some real curve balls.
- What's wrong with curve balls, Bar?
Скопировать
Хороший удар!
Посмотрим сможешь ли ты отбить мой крученый.
-Да, ты смог его взять.
Nice hit.
See if you can hit my curve.
- You can hit the curve ball.
Скопировать
- Подбросил мне пару крученых мячей.
- Да что за крученные мячи, Барри?
- Некоторые звонки...
- Throwing me some real curve balls.
- What's wrong with curve balls, Bar?
- Some call.
Скопировать
Дядя Джун.
Учил меня ловить крученый, прямо перед домом.
Мне было... лет восемь, может, девять.
Uncle Jun.
He was always practicing his curve ball outside in front of the house.
I was probably about 8 or 9.
Скопировать
Тебе нужно выдохнуть.
Жизнь просто подкинула тебе слишком уж крученный мяч.
Тебе всего-то и нужно – немного времени, и ты снова окажешься в седле, даже раньше, чем тебе сейчас кажется.
You've gotta cut yourself a little break here.
Life did just throw you one hell of a curve ball.
All you really need is time. Before you know it, you'll be full of confidence, up to your old tricks.
Скопировать
Ты имеешь в виду - убийство Зверя вернуло солнце?
Кручение и потеря мяча, бейсболист.
Извини, но...
You mean killing the Beast really does bring back the sun?
Swing and a miss, slugger.
Sorry about...
Скопировать
Мой прадедушка был точильщиком ножей.
Таскал точильный станок от Престон Стрит до Элис-Энн... одна нога короче другой из-за кручения колеса
Но поскольку он не хотел, чтобы его сыновья таскали проклятый станок... оно сделал так, чтобы мой дед закончил школу... а мой отец пошел в первый попавшийся колледж, в который приняли.
My great-grandfather was a knife sharpener.
Pushed a grinding stone up Preston Street to Alice-Ann... one leg shorter than the other from pumping the wheel.
Since he didn't want his sons to push the goddamn thing... he made sure my grandfather finished high school... and my old man went to any college that would take him.
Скопировать
Вход топлива в двигатель падает.
Скорость кручения винта падает.
У нас вдобавок гаснет пламя со стороны правого борта.
Port engine pressure is dropping.
The rotor rpm is dropping.
We've got a flameout on the starboard side as well.
Скопировать
Конечно, у него много движения, проблема в том, что все видят движение.
Ты бросаешь крученый мяч, как будто ты бросаешь крученый мяч.
Обман, вот что.
Sure, you know, it's got a lot of movement. Problem is, everybody sees the movement.
You're throwin' your curveball like you're-- you're throwin' a curveball.
Deception.
Скопировать
Ну, я отлично помню, как он бросил яйцо в меня, и неубедительное его оправдание и ещё его смех, когда какие-то дети сбежали с моей золотой рыбкой в сумке.
Эрик, ты бросал какие-то кручёные яйца.
Это были невозможные обманные броски.
Well, I remember a perfectly tossed egg from me, an unconvincing "whoops" from him, and the sound of laughter as some children ran away with my goldfish-in-a-bag.
Eric, you put some kind of spin on that egg.
It was uncatchable, like a curveball.
Скопировать
Травмы кисти у пожилых подающих.
Кручёная подача создаёт поток воздуха...
Я читаю твою статью о травмах кисти.
-Yes.
"A curveball is the speed of the air ... moving fast"
Hey. Hey, I'm just reading your article on wrist injuries in older pitchers.
Скопировать
Кто его натренировал так делать?
Кручёный ты, блядский...
- Один есть, сержант.
Jesus! Who trained him to do that?
Yer twisted, fucking...
- Got one here, sarge.
Скопировать
Люди Спрингфилда, выслушайте это предупреждение!
Крученый хвост, тысяча глаз, заключены навсегда!
Папа, сделай что-нибудь!
People of Springfield hit this warning:
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever!
Dad, Do somthing!
Скопировать
Внезапный визит сохранял какие-то шансы.
если бы Гали дома не было, а была бы Валя, ее младшая сестра, которая тоже при делах, но еще не такая крученая
А еще лучше, если бы и Вали не было, а был бы один Герасим, Валькин хахаль, выживший из ума наркоша.
And with the surprise visit I still had some chance.
It would be good if Galya wasn't at home, but Valya was, Galya's younger sister, who was also in the know, but wasn't such a bitch yet.
And it would be better still if Valya wasn't there, but Gerasim was, Valya's fella, alone. He's a fucked up old Junky, but a big heart.
Скопировать
Выехала обратно на трек.
Я в жизни круче не ездила!
Каково это - выиграть у 9-кратного победителя чемпионата страны Тони Купера?
I pedaled it back into the groove.
It was the coolest ride of my life.
How does it feel to be nine-time national champion...
Скопировать
Ты в порядке?
Крученый хвост, тысяча глаз, заключены навсегда!
- АЗОС! АЗОС!
You ok there?
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever!
"EPA"! "EPA"!
Скопировать
Смотри зато.
Крученая подача.
Срабатывает примерно в 80% случаев, так что...
Check this out, though.
Spin serve.
Wow, it works, like, 80% of the time, so...
Скопировать
Точно.
Крученая подача.
Как ты могла так поступить?
Right.
Spin serve.
How could you do that to me?
Скопировать
- Ничего себе!
Круче не бывает!
То что надо!
Holy moly!
This is so totally awesome!
This is perfect.
Скопировать
Правильно. Спасибо за то, что пришли.
Прошлым вечером я не упоминал, что вчера был тестовое кручение.
Так что, я даю Моргану еще одну попытку, Окей?
Thank you for coming.
What I didn't mention last night was that everybody gets one practice spin.
So in all fairness, I got to give Morgan here another shot, okay?
Скопировать
52 смерти в одну и ту же секунду.
Чувак, круче не бывает!
Чем важен угол наклона?
52 deaths in the same second, man.
That is just so cool.
Is the temperature significant?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кручёный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кручёный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение