Перевод "incoherently" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение incoherently (инкоухиэронтли) :
ɪŋkəʊhˈiəɹəntli

инкоухиэронтли транскрипция – 16 результатов перевода

(Continues Laughing]
(Muttering Incoherently)
- ##(Upbeat. ; Concertina] - (Laughing, Chattering)
[ Продолжается смех ]
[ Безсвязное бормотанье ]
[ Звук гармошки ] [ Смех, болтовня ]
Скопировать
David ran home panicked on the train from Waterloo, brought back exhausted and unconscious to die that night.
Terry who mumbled incoherently into his incontinent tears.
Others faded like flowers cut by the scythe of the Blue Bearded Reaper,
Дэвид спешил домой, приступ паники в поезде из Ватерлоо, он вернулся измученным и не осознавал, что умирает той ночью.
Терри, который бормотал бессвязно и не сдерживал слёз.
Другие исчезли подобно цветам, скошенным старухой с косой,
Скопировать
A man sits in his wheelchair his hair awry, munching through a packet of dried biscuits, slow and deliberate as a praying mantis.
He speaks enthusiastically but sometimes incoherently of the hospice.
He says, "You can't be too careful who you mix with there, there's no way of telling the visitors, patients or staff apart.
Мужчина сидит в инвалидном кресле, его волосы растрёпаны, он ест сухие бисквиты из пачки, медленный и торжественный, как богомол.
Он говорит с энтузиазмом, хотя и несколько бессвязно, о хосписе.
Он говорит, "Вы не можете знать заранее, с кем вместе там окажетесь. Нет никакого способа предупредить посетителей, пациентов или персонал.
Скопировать
You don't think that I had anything to do with his breakdown, do you?
I remember, when we parted company, I was babbling incoherently for months.
Yeah, well, I've got news for you.
Вы не думаете, что я как-то причастна к его нервному срыву?
Помню, когда мы расстались, я отрывался несколько месяцев.
Да, да, у меня есть для тебя новость.
Скопировать
Had to walk 15 miles back to my own house.
When they brought him in, he was rambling incoherently.
These things he said to you, they're pretty incredible.
Пришлось 25 км топать пешедралом до дома.
Когда его привезли, он бормотал что-то бессвязное.
То, что он вам рассказал, это же совершенно невероятно.
Скопировать
That staggering, his dying so quickly.
In your campaigns, have you never seen men... who staggered before they died, who talked incoherently
I've seen men die drunk, and I've seen men die of the plague.
Но ведь стоял! .. А теперь уж не дышит.
Вы сталкивались с тем, что перед смертью человек что-то бормочет, жалуется и бредёт наугад?
Видал я смертельно пьяных, но больше смертельно больных...
Скопировать
Time or space or whatever,
[mutters incoherently] [snores]
[newsreel announcer] the March of news!
Времени или пространства или еще чего,
Ну знаешь, чтобы типа... Гондон.
Поток новостей!
Скопировать
It was a beautiful point.
And very well said, right up until that moment that you started babbling incoherently.
And I'll have the number eight.
Это была прекрасная мысль.
И очень хорошо выраженная, до того момента, как ты начал бессвязно бормотать.
Мне "Номер 8".
Скопировать
Danny, this man's a detective with the police.
[Danny speaks incoherently]
Uh...
Дэнни, эти мужчины - детективы из полиции
[Danny speaks incoherently]
Uh...
Скопировать
Guys, what was going on out there?
(LAAA GRUNTING INCOHERENTLY)
Seriously, what were you thinking?
Ребята, что это вообще было?
(Лааа ворчит бессвязно)
Серьезно? О чем вы думали?
Скопировать
(LAUGHING)
(JABBERING INCOHERENTLY)
"Once more unto the breach, dear friends!"
(Громкий шум)
(Непонятное бормотание)
"И снова ринемся напролом, друзья!"
Скопировать
I'm talkin' like speaking' in tongues drunk.
[Babbles incoherently] What's the worst thing that can happen?
Get inside my head.
Я имею ввиду, уже говорить связно не может так пьян.
Худшее что может случиться?
Заберись в мою голову.
Скопировать
What did you say?
- Babbled incoherently.
- Could you imagine if it did?
- Да. - Что ты сказала?
- Лепетала бессвязно.
- Но это когда-то случится?
Скопировать
Madam, sir, would you like a drink?
I stayed cooped up at home, crying and incoherently mumbling on Sophie's answering machine.
In the meantime, Charlie, that fuckhead, had already answered the promotion for us both.
Чай? Кофе? Мадам, мсье, желаете напитки?
Я сидел в слезах оттого, что постоянно натыкаюсь на автоответчик Софи.
А в это время тупица Шарли дал ответ за нас обоих.
Скопировать
I really think you're gonna want to hear about this.
And then you started incoherently yelling at me and my husband about how we had ruined your life.
And the time before that, you were throwing up at my wedding.
Я правда считаю, что тебе стоит выслушать меня.
В последнюю нашу встречу ты пряталась в кустах, после чего бессвязно орала на нас с мужем, как мы испортили тебе жизнь.
А до того ты испортила нам свадьбу.
Скопировать
Puccini's a little well-trod, don't you think?
(YELLS INCOHERENTLY)
This isn't right.
Пуччини слегка заезжен, вам не кажется?
Все не то.
Все было совсем не так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов incoherently (инкоухиэронтли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы incoherently для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкоухиэронтли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение