Перевод "два раза в неделю" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
неделюindivisible week
Произношение два раза в неделю

два раза в неделю – 30 результатов перевода

Следующие пять лет:
может быть, два раза в неделю.
2000 раз.
The next five years:
maybe twice a week.
2000 times.
Скопировать
Мои соседки по комнате никогда не убирают одежду и не застилают постель, не моют посуду.
У нас есть уборщица, приходит два раза в неделю.
Я по полчаса жду, чтобы попасть в ванную, а когда наконец попадаю, оказывается, что горячей воды вообще не осталось.
Daphne: MY ROOMMATES NEVER PICK UP THEIR CLOTHES OR MAKE THEIR BED, OR OOH!
WE HAVE A CLEANING LADY, COMES TWICE A WEEK.
YEAH, I HAVE TO WAIT A HALF HOUR TO GET INTO THE BATHROOM. AND WHEN I GET IN THERE
Скопировать
Он посмотрел fit достаточно.
Играл в гольф два раза в неделю.
Вы в действительности не собираетесь замочить его в том, что ванна с кислотой, были вы?
He looked fit enough.
Played golf twice a week.
You weren't really going to dunk him in that bath of acid, were you?
Скопировать
Ты все сделала правильно.
Будем делать так два раза в неделю, договорились?
Хорошо.
You did real good.
I'II take this to the doctor's office on my way to my interview... and we'II need to do this about twice a week, okay?
Am I sick?
Скопировать
Да, шесть месяцев.
Мы встречались три или четыре месяца, один-два раза в неделю.
На понедельник, нет проблем.
Yes, six months.
We met for three or four months, once or twice a week.
Monday week, no problem.
Скопировать
Познакомьтесь с патрульным Бруксом.
Может, мне и удается патрулировать этот отрезок Один, два раза в неделю, во время моей смены - хотя бы
Насколько я знаю, кто-нибудь мог бы... Да много чего можно сделать.
Meet Trooper Brooks.
I maybe get a chance to hit this stretch of highway once, maybe twice a week during my shifts.
You know, I mean, as far as I know, there's lots of things they could do.
Скопировать
Да, это...
Он приходит два раза в неделю. Он придет в 1 7 часов.
Он готовит меня к экзамену по французскому.
Yes.
He comes twice a week at 5:00.
He's tutoring me for my French exams.
Скопировать
Мой муж такой сильный.
- Иногда, два раза в неделю.
- Два раза в неделю?
My husband's so robust.
Twice a week, perhaps.
Twice a week!
Скопировать
- Иногда, два раза в неделю.
- Два раза в неделю?
Это много, это очень много.
Twice a week, perhaps.
Twice a week!
That's too much, much too much!
Скопировать
Это много, это очень много.
Неважно, что он сильный человек, но два раза в неделю, это...
В любом случае, я вам скажу - вы от этого не должны получать удовольствие.
That's too much, much too much!
No matter how robust he is it's not twice a week that he needs...
In any case, I'll say this much: You mustn't derive any pleasure!
Скопировать
О, черт.
Месье Дюверье приходит только два раза в неделю.
Ну вот.
Damn!
If you'd like my address, I can confirm... that Mr. Duveyrier comes every two days.
So.
Скопировать
Конечно, а кто не был?
Даже Ванц балует себя один-два раза в неделю.
Конечно, она бы не стала связываться с Липпи ни за какие деньги.
Sure, who ain't?
Even Wanz treats himself once or twice a week.
Of course, she won't have nothing to do with Lippy.
Скопировать
Я знал, что тебе понравится.
Я хожу сюда два раза в неделю.
Я ваша служанка, Мелинда.
I knew you'd like it.
I come twice a week.
I'm your serving wench, Melinda.
Скопировать
Ну, она - экстраординарная женщина, если в состоянии работать в таком возрасте.
Она два раза в неделю делает уборку.
Разве это не фантастика ?
Well, she must be an extraordinary woman to be able to work at that age.
Well, she does cleaning two days a week.
Isn't that fantastic?
Скопировать
На какую половину? А так...
Встречались два раза в неделю.
В течение десяти лет.
But that doesn't happen so often.
Have you ever been married?
I was. Half-married. How's that?
Скопировать
Что я имею в виду, это как вас угораздило открыть сейф в то конкретное утро, в тот конкретный момент времени?
Вы обычно открываете сейф раз в неделю, два раза в неделю, раз в месяц?
Как часто? Всякий раз, когда у меня есть что положить в него.
What I mean is how did you come to open the safe on that particular morning at that particular time?
Do you usually open the safe once a week, twice a week, once a month? How often?
Whenever I have something to put in it.
Скопировать
Часто вы сюда спускаетесь?
Два раза в неделю, на техосмотр роботов.
Модель "Альберт-2", проходит последнюю проверку.
How often are you down here?
Twice a week, for maintenance on the robots.
These are Albert II types. It's their last check this week.
Скопировать
В своих письмах ты говорил, что капитан иногда назначает тебя ответственным.
Я говорил, что я руковожу ночной сменой... два раза в неделю.
Должно быть, она очень высоко ценит тебя, раз даёт такую ответственность.
In your letters, you said the Captain puts you in charge sometimes.
What I said was I'm in command of the night shift... twice a week.
She must think very highly of you to give you so much responsibility.
Скопировать
Как насчет вторников... и пятниц. В это же время?
Два раза в неделю?
Ну. Контроль это довольно трудно.
How's Tuesdays... and Fridays, same time?
Twice a week?
Well, control's a tough nut.
Скопировать
Боже, благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди - грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь.
Пощусь два раза в неделю, даю десятую часть того, что приобретаю...
Мытарь же, стоя вдали и ударяя себя в грудь, говорил:
I thank You, God, that I am not greedy or dishonest or an adulterer like everybody else. I thank You that I am not like that tax collector over there.
I fast twice a week, and I give You one tenth of all my income.
But the tax collector stood at a distance and would not even raise his face to heaven.
Скопировать
- Идем.
Цветы поливай два раза в неделю, почтч складывай на письменный стол.
Чапч прогуливай в 5 чтра и вечером.
- We're coming.
Water the flowers twice a week, put the mail on the desk.
Tchapochka's got to be walked at 5 in the morning and after supper.
Скопировать
Только днём.
И только один или два раза в неделю.
Я уверена, что у тебя есть на то основания.
Only in the afternoon.
And only one or two times per week.
I'm sure you have your reasons.
Скопировать
Раз в неделю?
Два раза в неделю?
Потом что?
Once a week?
Twice a week?
Then what?
Скопировать
Ты еще даешь уроки?
- Два раза в неделю...
С детьми сложно
Do you still give lessons?
Two afternoons...
It's tough with the kids.
Скопировать
Пусть не каждый вечер.
Хотя бы два раза в неделю.
Голубые глаза.
I'm not asking for it every night.
Just twice a week.
Blue eyes.
Скопировать
- Ты в хорошей форме.
- Я плаваю два раза в неделю.
- Но выглядишь усталой.
-You seem to be in good shape.
-I swim a couple of times a week.
-You look tired.
Скопировать
Ну, о таком я бы наверняка услышала.
Правда, он работает здесь два раза в неделю, а ещё - в Лома-Висте.
- Не знаю такой больницы.
Well, I certainly would have heard about that.
Of course, he's only here twice a week. He's also on staff over at Loma Vista.
I don't think I know that hospital.
Скопировать
Если эти курсы делают тебя счастливее, то и я тоже счастлив. Милый, это так много для меня значит.
И они всего два раза в неделю, поэтому не придется...
Я думал, что это всего на один раз.
If taking that class made you happy, then I guess I'm happy.
Sweetie, it means so much to me. And it's only twice a week, so it's not...
Whoa. I thought this was a one-time deal.
Скопировать
Китаёзы.
Два раза в неделю.
Вторник и пятница. С 1 1 до 12.
The Chows.
Twice a week.
Tuesday and Friday, between 11 and 12.
Скопировать
- Она очень приятная соседка.
- Мы два раза в неделю ужинаем в Росингз Парк!
- И нас всегда доставляют домой в экипаже.
- She is a very attentive neighbour.
- We dine at Rosings Park twice every week!
- And are never allowed to walk home.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов два раза в неделю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы два раза в неделю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение