Перевод "braided" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение braided (брэйдед) :
bɹˈeɪdɪd

брэйдед транскрипция – 30 результатов перевода

I went to the photo studio with Il-mae and took pictures.
She braided her hair and wore this really pretty dress.
And we took a picture together.
Я сходил с Иль-мэ в фотосалон и сделал фотографии.
Она заплела волосы и одела очень симпатичное платьице.
И мы сфотографировались вместе.
Скопировать
You trade school boys are all alike, aren't you?
Anybody who doesn't think like a little gold-braided puppet is ipso facto a coward.
You said it.
Вы все, выпускники коммерческих учебных заведений, похожи друг на друга, не так ли?
Или любого, у кого нет золотой плетёнки, Ты начинаешь считать трусом? Ты сам это сказал.
Я этого не говорил.
Скопировать
♪ Flaxen, waxen knotted, polka-dotted
♪ Twisted, beaded, braided
- ♪ Powdered, flowered - ♪ And confettied
Причесанные гладко, Косматые, торчащие.
Спутанные, скрученные,
Мягкие и жесткие,
Скопировать
My birthday
the red hair I got from my mom braided in two swaying in the wind
why, why, I still don't know calmly I stood up scissors in hand
Мой день рождения.
От мамы в дар достались мне Две рыжие косички. Играет ими ветер.
К чему, к чему, всё не пойму. Стою я в полной тишине, и ножницы сжимаю, и косы отрезаю.
Скопировать
♪ Flaxen, waxen knotted, polka-dotted
♪ Twisted, beaded, braided
- ♪ Powdered, flowered - ♪ And confettied
♪ Flaxen, waxen knotted, poIka-dotted
♪ Twisted, beaded, braided
- ♪ Powdered, flowered. - ♪ And confettied
Скопировать
And this is a piece I have cherished memories of and it's quite valuable too.
It's gold, braided gold, there's one or two diamonds
Handmade and beautiful.
С этой вещицей у меня связаны воспоминания, и она имеет определённую стоимость.
Это золото, плетёное золото, с парой бриллиантов.
Ручной работы, очень красивое.
Скопировать
Before we leave these sketches, sir one more detail.
You see this braided cord on the riding crop wrapped around his hands?
See the braid?
Прежде, чем мы покончим с набросками, сэр, еще одна деталь.
Видите этот плетеный шнур стека, обернутый вокруг рук?
Видите шнур?
Скопировать
My dear: if you think the obstinacy of your sex can make a coat out of Raina's dressing gown, your waterproof, and my mackintosh, you're mistaken. And that's exactly what the blue closet contains at present.
Nicola, would you go to the blue closet and fetch your master's old coat— you know the braided one he
Yes, madam.
Дорогая, если ты думаешь, что упрямство, свойственное твоему полу, может превратить в мою куртку халат Раины, твой непромокаемый плащ и мой макинтош, то ты ошибаешься, а это в точности то, что есть в голубом шкафу сейчас.
Николя, принеси из голубого шкафа старую куртку хозяина - ту, с тесьмой, которую он обычно носит дома.
Да, госпожа.
Скопировать
Never seen anything like it.
Looks hand-braided.
Unusual fiber.
Никогда не видела ничего подобного.
Похоже на ручное плетение.
Необычные волокна.
Скопировать
Wow.
Bathed and braided.
Yeah.
Ого.
Выкупана и причесана.
Ага.
Скопировать
Speaking of tourist guides-- no more spray-- I have been to St. Louis Number 1 and I have seen the tomb of Laveau, seen the fat tourists from Little Rock to Hackensack drawing crosses on the bricks, making wishes to the bones of Marie Laveau.
they have to do to get their wishes granted was come down here to the Ninth Ward and get their hair braided
And what is your wish, witch?
Кстати, о путеводителях для туристов, не нужно больше лака, я была в Сент-Луисе №1 и видела могилу Лаво, где жирные туристы, съехавшиеся со всей страны, рисуют крестики на кирпичах, загадывают желания костям Мари Лаво.
Они и не знают, что все, что им нужно сделать, чтобы их желания исполнились, прийти сюда, на улицу 9 Ворд и заплести косички.
И какое у тебя желание, ведьма?
Скопировать
It's an old curtain ring Michael saw over there.
He braided three leather shoelaces around it and voila.
Yu know, Alex, you and Michael remind me so much of me and my first girlfriend Annabelle Pickett.
Это было старое кольцо для занавески, Майкл нашел.
Он решил оплести его тремя кожаными шнурками и вуаля.
Знаешь, Алекс, вы с Майклом напоминаете мне меня и мою первую девушку Аннабель Пикетт.
Скопировать
Alright.
I saw her wearing a braided necklace.
It could be the murder weapon.
Ты права.
Я видел на ней плетёный ремешок ожерелье.
Оно могло быть орудием убийства.
Скопировать
They look like rope burns.
Yeah, cotton-braided rope was the preferred method to pulley and move sculpture during the Napoleonic
There's added plaster in the plinth.
Похоже на след от канатов.
Да ,канаты использовались для передвижения скульптур во время Наполеоновских войн.
В цоколе добавлен гипс.
Скопировать
- Dev. What's going on?
- Striations and fibers on the neck are consistent with a braided leather strap.
The thickness and imprint of a clasp suggest that a necklace was the murder weapon.
- Дев, что удалось узнать?
- Борозды и волокна на шее указывают на плетёный кожаный ремень
Толщина и глубина следа говорит о том, что он и был орудием убийства.
Скопировать
Can you believe it, Angie?
The way our lives are braided together, and they will be forever.
What?
Ты можешь в это поверить, Энджи?
Как наши жизни сплетены воедино, и так всегда будет.
Что?
Скопировать
- your ideal party.
- Well, I'm wearing this exact fit, but my side pony is braided and teased.
Celine Dion is there, but she doesn't have to sing unless she wants to, which I hope she does, but no pressure.
- идеальный праздник.
- Ну, я оденусь так же, как всегда, но хвост будет заплетен в манящую косу.
Селин Дион будет там, но петь ей не обязательно, если сама не захочет, мне бы хотелось, но - "без давления".
Скопировать
Sam, you're not on the list, you can't be here.
Hey, dude, take off the braided belt.
No bullshit in my house, okay?
Сэм, тебя нет в списке. Ты не можешь здесь находиться.
Чувак, сними плетеный ремень.
Никакой фигни в моем доме, ладно?
Скопировать
What are you talking about?
The way our lives are braided together.
And they will be forever.
О чём ты говоришь?
Наши жизни сплетены вместе.
И они будут вместе.
Скопировать
You are pretty.
She should have brushed your long brown hair... braided it.
She should have held you, loved you, told you how special you were... how beautiful.
Ты красивее.
Она должна была расчесывать твои длинные волосы... заплетать их.
Она должна была обнимать тебя, любить тебя, говорить, какая ты особенная... красивая.
Скопировать
Yeah.
Underarms clean, cunts braided?
They're ready.
Да.
Подмышки помыты, пиздёнки причёсаны?
Девочки готовы.
Скопировать
THERE'LL BE MEAT AND STREAMS OF BRANDY,
MY HAIR WILL BE NEATLY BRAIDED,
I WILL BE A GIRL
БУДЕТ МЯСО И ПОТОКИ БРЕНДИ
МОИ ВОЛОСЫ БУДУТ АККУРАТНО ЗАПЛЕТЕНЫ
Я БУДУ ДЕВОЧКОЙ,
Скопировать
I desire therefore, that everywhere men should lift up holy hands in prayer without anger or disputing.
In like manner, I desire women to dress modestly, with decency and propriety not with braided hair
or gold or pearls or expensive clothes,
Я бы хотел, чтобы все мужчины подняли свои руки к небу в святой молитве без гнева и споров.
В той же мере я бы хотел, чтобы женщины одевались скромно, прилично и благопристойно, не вплетали ленты в волосы,
не носили золото или жемчуг, или дорогие одеяния,
Скопировать
- I found the beach.
Wait, you sat on the beach, getting your hair braided while I was here, rotting in prison?
Had to gather information.
- Я нашёл пляж.
То есть, тебе на пляже заплетали косички... -...пока я гнила в тюрьме?
- Мне надо было собрать информацию.
Скопировать
Dump me seven times, shame on me.
shame on guys who wear braided belts, they just give me the willies.
You know what else give me the willies?
Бросишь меня семь раз, значит, я никуда не гожусь.
Как никуда не годятся парни, которые носят плетеные ремни, меня от них в дрожь бросает.
Знаешь, от чего меня еще в дрожь бросает?
Скопировать
Are those khakis?
A braided belt?
Don't itemize, boys. Take it all in, it's a package.
Ух ты! Это мокасины?
Затянутый ремень!
Не пытайтесь вешать ярлыки, парни, воспринимайте все как в одном мешке.
Скопировать
- No.
- Braided wire?
Metal weights on each end, a lead canister, maybe just the lid.
- Нет.
- Оплетённые провода?
Грузила, свинцовый бак или крышку от него?
Скопировать
Let me look at your pigtail
Who braided it for you?
Quickly!
Дай посмотрю твою косичку.
Кто тебе ее заплел?
Быстро!
Скопировать
Nice tattoo.
Did you get your butt hair braided, too, while you were in there?
What'd you do, carve a gun out of soap and then not wash with it?
Ничего татуировка
Теперь у тебя и на заднице коса? Все пока ты сидела в тюрьме?
Зачем ты вырезаешь пушку из мыла? И они не моются им?
Скопировать
Andy. Um, so... You look apprehensive.
I just braided. I wanted to use it as the majority of my dress actually.
I initially kind of had Andy pegged as maybe some of my competition, but I still feel like his work looks like student work. I'm experimenting, which I don't know is a good thing. 'Cause we're halfway through the day.
Энди ну, в общем... ты выглядишь озабоченно да, потому что у меня маловато этих лент, что я заплетаю.
я хотел сделать наряд подобный большинству моих платьев у тебя есть достаточно лент для полной юбки?
я вдруг поняла. что плетение Энди может составить конкуренцию, но все еще думаю, что его работа выглядит как студенческая я экспериментирую, не знаю хорошо ли это потому что уже прошла половина дня я знаю я идиот, решил
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов braided (брэйдед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы braided для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение