Перевод "braided" на русский
Произношение braided (брэйдед) :
bɹˈeɪdɪd
брэйдед транскрипция – 30 результатов перевода
Before we leave these sketches, sir one more detail.
You see this braided cord on the riding crop wrapped around his hands?
See the braid?
Прежде, чем мы покончим с набросками, сэр, еще одна деталь.
Видите этот плетеный шнур стека, обернутый вокруг рук?
Видите шнур?
Скопировать
My birthday
the red hair I got from my mom braided in two swaying in the wind
why, why, I still don't know calmly I stood up scissors in hand
Мой день рождения.
От мамы в дар достались мне Две рыжие косички. Играет ими ветер.
К чему, к чему, всё не пойму. Стою я в полной тишине, и ножницы сжимаю, и косы отрезаю.
Скопировать
♪ Flaxen, waxen knotted, polka-dotted
♪ Twisted, beaded, braided
- ♪ Powdered, flowered - ♪ And confettied
Причесанные гладко, Косматые, торчащие.
Спутанные, скрученные,
Мягкие и жесткие,
Скопировать
♪ Flaxen, waxen knotted, polka-dotted
♪ Twisted, beaded, braided
- ♪ Powdered, flowered - ♪ And confettied
♪ Flaxen, waxen knotted, poIka-dotted
♪ Twisted, beaded, braided
- ♪ Powdered, flowered. - ♪ And confettied
Скопировать
You trade school boys are all alike, aren't you?
Anybody who doesn't think like a little gold-braided puppet is ipso facto a coward.
You said it.
Вы все, выпускники коммерческих учебных заведений, похожи друг на друга, не так ли?
Или любого, у кого нет золотой плетёнки, Ты начинаешь считать трусом? Ты сам это сказал.
Я этого не говорил.
Скопировать
And this is a piece I have cherished memories of and it's quite valuable too.
It's gold, braided gold, there's one or two diamonds
Handmade and beautiful.
С этой вещицей у меня связаны воспоминания, и она имеет определённую стоимость.
Это золото, плетёное золото, с парой бриллиантов.
Ручной работы, очень красивое.
Скопировать
My dear: if you think the obstinacy of your sex can make a coat out of Raina's dressing gown, your waterproof, and my mackintosh, you're mistaken. And that's exactly what the blue closet contains at present.
Nicola, would you go to the blue closet and fetch your master's old coat— you know the braided one he
Yes, madam.
Дорогая, если ты думаешь, что упрямство, свойственное твоему полу, может превратить в мою куртку халат Раины, твой непромокаемый плащ и мой макинтош, то ты ошибаешься, а это в точности то, что есть в голубом шкафу сейчас.
Николя, принеси из голубого шкафа старую куртку хозяина - ту, с тесьмой, которую он обычно носит дома.
Да, госпожа.
Скопировать
I went to the photo studio with Il-mae and took pictures.
She braided her hair and wore this really pretty dress.
And we took a picture together.
Я сходил с Иль-мэ в фотосалон и сделал фотографии.
Она заплела волосы и одела очень симпатичное платьице.
И мы сфотографировались вместе.
Скопировать
That girl over there.
She braided my hair one time-
Summer Wheatly?
Вон ту девочку.
- Она заплела мне волосы как-то...
Саммер Уитли?
Скопировать
- No.
- Braided wire?
Metal weights on each end, a lead canister, maybe just the lid.
- Нет.
- Оплетённые провода?
Грузила, свинцовый бак или крышку от него?
Скопировать
Yeah.
Underarms clean, cunts braided?
They're ready.
Да.
Подмышки помыты, пиздёнки причёсаны?
Девочки готовы.
Скопировать
Dump me seven times, shame on me.
shame on guys who wear braided belts, they just give me the willies.
You know what else give me the willies?
Бросишь меня семь раз, значит, я никуда не гожусь.
Как никуда не годятся парни, которые носят плетеные ремни, меня от них в дрожь бросает.
Знаешь, от чего меня еще в дрожь бросает?
Скопировать
Well, I'm off to my family vacation in Bermuda.
God-awful year Enid's wheelchair rusts in the salt water, Harrison spends my money getting his hair braided
Don't page me.
Все, я готов к своим семейным каникулам на Бермудах.
Каждый божий год покрывает ржавчиной свое инвалидное кресло в соленой воде и иступленно тратитит мои деньги на косички, когда я засыпаю на солнце.
Не звоните мне!
Скопировать
Let me look at your pigtail
Who braided it for you?
Quickly!
Дай посмотрю твою косичку.
Кто тебе ее заплел?
Быстро!
Скопировать
Are those khakis?
A braided belt?
Don't itemize, boys. Take it all in, it's a package.
Ух ты! Это мокасины?
Затянутый ремень!
Не пытайтесь вешать ярлыки, парни, воспринимайте все как в одном мешке.
Скопировать
Nice tattoo.
Did you get your butt hair braided, too, while you were in there?
What'd you do, carve a gun out of soap and then not wash with it?
Ничего татуировка
Теперь у тебя и на заднице коса? Все пока ты сидела в тюрьме?
Зачем ты вырезаешь пушку из мыла? И они не моются им?
Скопировать
THERE'LL BE MEAT AND STREAMS OF BRANDY,
MY HAIR WILL BE NEATLY BRAIDED,
I WILL BE A GIRL
БУДЕТ МЯСО И ПОТОКИ БРЕНДИ
МОИ ВОЛОСЫ БУДУТ АККУРАТНО ЗАПЛЕТЕНЫ
Я БУДУ ДЕВОЧКОЙ,
Скопировать
- Leia!
Who braided your hair?
- Did the Ewoks braid your hair?
- Лея!
Кто сплел тебе косички?
- Это Эвоки сплели косички?
Скопировать
Andy. Um, so... You look apprehensive.
I just braided. I wanted to use it as the majority of my dress actually.
I initially kind of had Andy pegged as maybe some of my competition, but I still feel like his work looks like student work. I'm experimenting, which I don't know is a good thing. 'Cause we're halfway through the day.
Энди ну, в общем... ты выглядишь озабоченно да, потому что у меня маловато этих лент, что я заплетаю.
я хотел сделать наряд подобный большинству моих платьев у тебя есть достаточно лент для полной юбки?
я вдруг поняла. что плетение Энди может составить конкуренцию, но все еще думаю, что его работа выглядит как студенческая я экспериментирую, не знаю хорошо ли это потому что уже прошла половина дня я знаю я идиот, решил
Скопировать
I desire therefore, that everywhere men should lift up holy hands in prayer without anger or disputing.
In like manner, I desire women to dress modestly, with decency and propriety not with braided hair
or gold or pearls or expensive clothes,
Я бы хотел, чтобы все мужчины подняли свои руки к небу в святой молитве без гнева и споров.
В той же мере я бы хотел, чтобы женщины одевались скромно, прилично и благопристойно, не вплетали ленты в волосы,
не носили золото или жемчуг, или дорогие одеяния,
Скопировать
- I found the beach.
Wait, you sat on the beach, getting your hair braided while I was here, rotting in prison?
Had to gather information.
- Я нашёл пляж.
То есть, тебе на пляже заплетали косички... -...пока я гнила в тюрьме?
- Мне надо было собрать информацию.
Скопировать
No, no. It's fine.
All the cool girls get their hair braided at the Shore.
I think she looks like Bo Derek.
Нет, нет, давайте.
Все крутые девчонки в Джерси Шор заплетают себе косички.
- По-моему она похожа на Бо Дерек. - Спасибо, Дэннис.
Скопировать
Put that around your bed at night.
Snake won't cross a braided rope.
Thanks.
Брось это вокруг своей кровати ночью.
Змея не пересечет плетеную веревку.
Спасибо.
Скопировать
You'll walk into your room and there will be plastic sheets all over the floor.
Before you can react, a man in a ski mask will tie you to a chair with an Indian braided belt he got
He'll turn on some Huey Lewis, and then cut the damn thing out with a rusty keyhole saw.
Ты зайдешь в свою комнату, и везде на полу будут пластиковые листы.
Прежде чем ты успеешь отреагировать, мужчина в лыжной маске привяжет тебя к стулу индийским плетеным поясом, который он получил на отпуске в Санта Фе.
Он включит песни Хьюи Льюиса и затем вырежет чертову штуку ржавой замочной пилой.
Скопировать
Then again, that describes just about every day for Sue.
Braided my hair.
My nose stopped bleeding!
Правда, так можно описать каждый день для Сью.
Я заплела косички.
Перестала идти кровь из носа!
Скопировать
Wow.
Bathed and braided.
Yeah.
Ого.
Выкупана и причесана.
Ага.
Скопировать
Speaking of tourist guides-- no more spray-- I have been to St. Louis Number 1 and I have seen the tomb of Laveau, seen the fat tourists from Little Rock to Hackensack drawing crosses on the bricks, making wishes to the bones of Marie Laveau.
they have to do to get their wishes granted was come down here to the Ninth Ward and get their hair braided
And what is your wish, witch?
Кстати, о путеводителях для туристов, не нужно больше лака, я была в Сент-Луисе №1 и видела могилу Лаво, где жирные туристы, съехавшиеся со всей страны, рисуют крестики на кирпичах, загадывают желания костям Мари Лаво.
Они и не знают, что все, что им нужно сделать, чтобы их желания исполнились, прийти сюда, на улицу 9 Ворд и заплести косички.
И какое у тебя желание, ведьма?
Скопировать
Guess I've been on this job too long.
The rope your rapist used is a triple-braided nylon polyester.
Sorry, but that doesn't narrow it down much.
- Ага. Да, задержался я на этой работе.
Веревка, которую использовал ваш насильник, сделана из полиамидного полиэфирного волокна.
Прости, но это не сильно сужает круг подозреваемых.
Скопировать
Can you believe it, Angie?
The way our lives are braided together, and they will be forever.
What?
Ты можешь в это поверить, Энджи?
Как наши жизни сплетены воедино, и так всегда будет.
Что?
Скопировать
- Dev. What's going on?
- Striations and fibers on the neck are consistent with a braided leather strap.
The thickness and imprint of a clasp suggest that a necklace was the murder weapon.
- Дев, что удалось узнать?
- Борозды и волокна на шее указывают на плетёный кожаный ремень
Толщина и глубина следа говорит о том, что он и был орудием убийства.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов braided (брэйдед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы braided для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйдед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
