Перевод "brainpower" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение brainpower (брэйнпауо) :
bɹˈeɪnpaʊə

брэйнпауо транскрипция – 30 результатов перевода

Here at the 4400 center, we're trying to tap into that unused potential.
So your own ability, you believe it stems from increased brainpower?
Show me another explanation.
В нашем Центре 4400 мы пытаемся открыть неиспользуемый потенциал.
Так ваши способности, вы верите, что они следствие усиленной мозговой деятельности?
Покажите мне другое объяснение.
Скопировать
Of course! You're a genius!
No, talent and brain power are nothing without training.
- Can I make a call?
Они сильны, но вы, комиссар, вы - гениальны.
Нет, нет. Я бы сказал: Это вопрос тренировок.
- Я могу позвонить?
Скопировать
They just keep going round and round in the same place.
Sure you need a little brainpower to get rich.
But to stay rich you don't need any at all.
Только прикидываются, что думают.
Конечно, чтобы стать богатым, голова немножко нужна.
А вот чтобы им оставаться - уже нет.
Скопировать
Are you saying that I'm a side effect?
You haven't got the brain power to understand this... And I haven't got the time.
Hey, dickhead.
Ты хочешь сказать, что я побочный эффект?
У тебя мозгов не хватит понять все это а у меня нет времени на объяснения.
Эй хрен. Отвечай, где наша мать?
Скопировать
We developed tools for the mind.
This collar here, it amplifies brain power.
- It does what?
Мы разработали приборы для разума.
Этот ошейник усиливает мощь мозга.
- Что делает?
Скопировать
He was only a young man.
But he had a lot of brain power.
Here.
Он был ещё молод.
Но у него были мозги.
Тут.
Скопировать
In due course of time...
Will you bring your colossal brain power to the aid of a lady in distress?
Will you clear up this hideous mess for me with all your brilliance and discretion for which the world famous...
Совершенно.
Значит, она не могла застрелить миссис Дойл до двадцати минут первого?
Она ни разу не проснулась. Думаю, это из-за выпивки. Хорошо.
Скопировать
You want to get to the castle.
How's that for brain power, huh?
Be quiet!
Ты хочешь дойти до замка.
Какой мудрец, хах?
Потише!
Скопировать
I didn't rush all the way over here to breathe.
Do you realize the average person uses about 1 / 1 0 of their brain power?
With you, it could be less.
Я мчалась сюда не для того, чтобы дышать.
Элли, ты осознаешь, что средний человек использует только 1/10 силы своего ума?
А ты, может быть, еще меньше.
Скопировать
With you, it could be less.
- What brain power?
- Telepathy.
А ты, может быть, еще меньше.
- Что за сила ума?
- Телепатия.
Скопировать
You represent the finest schools.
intelligence and achievement is well noted but to excel at this internship, you're going to need far more than brain
What you're going to need...
Вы учились в лучших школах.
Ваш интеллект и достижения учтены. Но чтобы добиться успеха, нужен не только мозг.
Вам понадобится... гуглость!
Скопировать
Tier four access confirmed.
Now, we're rotating in brainpower bimonthly, working graveyards before we... use up our last live test
- We've got test subjects?
Доступ на четвертый уровень подтвержден.
Сейчас мы сверяем мозговую активность в округе два раза в месяц, работаем на кладбищах, даже... Не использовав имеющиеся подопытные объекты.
- У нас есть подопытные объекты?
Скопировать
It's run by the Metro P.D. it's outdated.
It wouldn't take a lot of brainpower to get in.
I have just received confirmation authorities have been alerted and are treating this as a probable abduction.
Она была установлена муниципалитетом и сильно устарела.
Не нужно быть гением, чтобы взломать ее.
Я только что получила подтверждение. Все ведомства подняты по тревоге и рассматривают этот случай как возможное похищение.
Скопировать
This is one of the most oxygen-producing plants on earth.
It increases brainpower by up to 30%.
Proven fact.
Это растение даёт кислорода больше всех на земле.
Увеличивает умственные способности на 30%.
Доказано.
Скопировать
BabyTock! will give your child a head start at math.
And if I were a doctor, I would guarantee you that it would also boost their brain power 110%.
That's a lot of brain power.
"Тик-так-детки" заложит ребёнку основы навыка счёта.
И будь я доктором, я бы гарантировал рост его умственных способностей на 110%.
А это немало.
Скопировать
And if I were a doctor, I would guarantee you that it would also boost their brain power 110%.
That's a lot of brain power.
You've been using BabyTock! , correct?
И будь я доктором, я бы гарантировал рост его умственных способностей на 110%.
А это немало.
Вы используете "Тик-так-детки", да?
Скопировать
And I consider myself a connoisseur when it comes to alien technology.
I could use a man with your brain power.
You see, Gary, I run a work release program.
Я считаю себя знатоком в инопланетных технологиях.
Ты для меня ценное приобретение.
Знаешь, Гэри, хочу предложить тебе кое-что.
Скопировать
You see, young brains are still developing, and so they're more flexible, and they have the ability to make more connections than adult brains.
So you're saying that someone is using Nick's young brainpower to help them do their work.
Like a hacker borrowing a server.
Знаете, молодой мозг все еще развивается, поэтому он более гибкий, то есть он может законнектить больше, чем взрослый мозг.
Ты хочешь сказать, что кто-то использует нашего молодого научного кадра Ника, что бы выполнять свою работу?
Как если хакер заимствует сервер.
Скопировать
Why?
to the less talented of the Wright Brothers who imbued them with the ability to steal other people's brainpower
You're killing a young boy by wearing them.
Почему?
Потому, что если я прав, они принадлежали бестолковым братьям Райт, которые давали им возможность Красть чужие идеи... Да не важно.
Ты убиваешь молодого парня, нося их.
Скопировать
Incredibly, these tiny animals can move about across several trees, seeking out the moth eggs.
But what I find more remarkable is that they do all this operating with very restricted brain power.
One of the limiting factors that determines the minimum size of insects is the volume of their central nervous system.
Парадоксально, но факт: в поисках яиц мотылей эти миниатюрные животные способны перелетать между деревьями.
Однако меня поражает другое: всеми этими действиями управляет столь крохотный мозг.
Одним из факторов, ограничивающих размер насекомого, является величина его нервной системы.
Скопировать
Which some of you demonstrate on a daily basis.
As for the rest of you, does that mean you have a lot more brain power than you really need?
Or does it mean that you have vast amounts of unrealized potential?
Что некоторые из вас демонстрируют ежедневно.
Что до остальных из вас, значит ли это, что у вас намного больше умственных способностей, чем вам нужно?
Или то, что у вас огромный нереализованный потенциал?
Скопировать
Maybe it's not copying off a friend, but it did give a Nick an unfair advantage.
He still used his own brainpower.
He's a kid, you know?
Может это не списывание у приятеля, но это дало Нику несправедливое преимущество.
Он всё ещё использовал силу своего разума.
Он же ребёнок.
Скопировать
Or perhaps a man is not what you're looking for at all.
I'm afraid my friend Dennis confuses book learning with brainpower.
Uh, "you and I."
Или же, возможно, вы ищете не мужчину.
Боюсь, мой друг Дэннис путает заученные из книг знания с умением мыслить.
- Но мы с ты знаем разницу, да?
Скопировать
We get it.
mommy only loved you when you excelled, so you're constantly seeking female validation of your bad-ass brain
Don't be jealous, Ali.
У меня уже есть.
Мамочка любила тебя только когда сынок её радовал, и теперь ты постоянно ищешь самку чтобы доказать ей силу своего супермозга.
Не ревнуй, Али.
Скопировать
It's an honor to be here tonight.
I don't think I've ever seen so much raw brainpower in one room.
I'd like to begin by saying that you're all completely ignorant.
Это большая честь быть здесь сегодня.
Не думаю что когда-либо видела такое количество уникального мозга в одном помещении.
Хотелось бы начать с того что вы полные невежи.
Скопировать
As I thought, they are different.
Greater brain power, two hearts.
There are two distinct species on this planet.
Как я и думал, они разные.
Большой мозг, два сердца.
На этой планете два различных вида.
Скопировать
Yeah. Hey... Sam, good.
We could use a boost of brain power.
Meet my latest and greatest...
О, отлично, Сэм.
Еще мозговитых нам не помешает.
Моя последняя и самая лучшая находка...
Скопировать
You'll be sued.
"Richard Antrem has the brainpower of someone with tertiary syphilis, "the penis of a hermaphrodite and
- You can't publish it as an editorial.
На тебя подадут в суд.
"У Ричарда Энтрема мыслительные способности как у гуммозного сифилитика, пенис как у гермафродита и нравственные оценки как у недоразвитого микроцефала".
- Это нельзя публиковать в качестве редакционной статьи.
Скопировать
Fine!
You don't want the benefit of my brain power?
Then, farewell, Igor.
Отлично!
Ты не хочешь использовать преимущества моей интеллектуальной мощи?
Тогда, прощай, Игор.
Скопировать
Look what Corbi did.
With all that combined brain power, this is the best they could come up with?
They got your freckles.
Смотри, что Корби сотворила.
И это все, что смогли выдавить из себя, два лучших ума человечества?
На твоей даже веснушки есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов brainpower (брэйнпауо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brainpower для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйнпауо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение