Перевод "brethren" на русский
Произношение brethren (брэзрон) :
bɹˈɛðɹən
брэзрон транскрипция – 30 результатов перевода
The Lady Galleia, Queen of Atlantis, now speaks.
Brethren of the council, my faithful few.
Our troubles are now at an end. No longer shall we tread beneath the hand of an old defeated king.
Говорит леди Галлия, королева Атлантиды.
Мои верные братья. Наши беды подходят к концу.
Больше мы не будем подчиняться старому побежденному королю.
Скопировать
Otherwise, you see, itjust... doesn't quite make it.
The Evangelical United Brethren Church has donated 34 hymnals to the 4077th MASH unit.
These hymnals are located in the camp libraty and may be checked out by those with cards.
Понимаете, без них не так вкусно.
Внимание. Церковь евангелистов подарила... тридцать четыре сборника псалмов отделению номер сорок-семьдесят семь.
Они находятся в библиотеке и будут выдаваться по абонементам.
Скопировать
Then after we've gone, it will automatically reactivate.
Rejoice, brethren.
Soon we shall step together into Eden.
После того, как мы уйдем, он автоматически возобновится.
Возрадуйтесь, братья.
Скоро мы вместе ступим на Эдем.
Скопировать
God bless thee!
Hallelujah, hallelujah, brethren. It is the Lord's work we do this day! The Lord's work
- This is no place for you, Hugh, though you be welcome.
- Аллилуйя, братья!
Мы выполним творение господнее.
Здесь тебе не место... но добро пожаловать
Скопировать
Order!
Neither will we take up arms against our Scottish brethren, unless...
And not as a gathering of lackeys to the king.
Порядок!
Мы не собираемся воевать с шотландцами, по крайней мере... пока не позволят действовать парламенту как глашатаю воли английского народа!
А не как слугам и шавкам короля.
Скопировать
Good night.
Brethren, good tidings from Rome, thanks to the proconsul Volventius.
The Emperor Gratian has restored Priscillian to the bishopric of Ávila.
Доброй ночи.
Братия... Благие вести из Рима, благодаря проконсулу Вольвентию.
Император Грациан... восстановил Присциллиана на посту епископа Авилы.
Скопировать
You want to be a hoe -waste no words
All our brethren are forging swords,
To cut off the Polovtsian scum's head
Хочешь быть мотыгою - замолчи,
Мы же всею братией работаем мечи,
Чтоб ярыге-половцу с плеч башку,
Скопировать
The evil's only just beginning.
Hieronymous and the Brethren remain.
Then destroy them!
Зло еще только начинает действовать.
Остались Иеронимус и Братья.
Так убейте их!
Скопировать
Turn it into a fortress.
Because when the Brethren attack, you're going to need one.
I'll explain it all, Marco.
Превратите его в крепость.
Потому что когда Братья нападут, это вам пригодится.
Я объясню тебе все, Марко.
Скопировать
We'll see to it at once.
Barricades aren't going to be enough to stop those Brethren.
Anything to give us time.
Мы сразу этим займемся.
Баррикад будет недостаточно, чтобы остановить Братьев.
Это даст нам отсрочку.
Скопировать
-What's begun?
-The Brethren.
They're driving people from the town.
- Что началось?
- Братья.
Они уводят людей из города.
Скопировать
In other words, a lunar eclipse.
And that's when the Brethren will attack?
Yes.
Другими словами, начнется лунное затмение.
И тогда Братья нападут?
Да.
Скопировать
Listen.
ionised plasma, it's molecular and, by now, it must be spread pretty thinly among Hieronymous and the Brethren
Exhaust it...
Послушайте.
Если это ионизированная плазма, то она молекулярная, и к настоящему времени должна быть понемногу распределена между Иеронимусом и Братьями.
Истощить ее...
Скопировать
There is still an entrance they know nothing of.
Bring me 10 of the Brethren.
I will take them to the place.
Есть еще один вход, о котором они не знают.
Приведи мне десять Братьев.
Я отведу их на то место.
Скопировать
Bring the victims of Mandragora down.
The Brethren!
We've been tricked, betrayed!
Заберите жертв Мандрагоры.
Братья!
Нас обманули, предали!
Скопировать
Smoking crack?
Crack is for our African-American brethren.
This is pure rock cocaine.
Крэк
- Для наших афроамериканских братьев.
Это самый чистый кокаин.
Скопировать
I need to think.
Welcome, brethren, to the tribunal.
Before we can fight the occult about us we must acknowledge our own tendencies, and find the germ in ourselves.
Мне нужно подумать.
Добро пожаловать, братья, на трибунал.
Помните, что прежде чем мы сможем бороться с оккультизмом в нашей среде, нам нужно осознать наши собственные тенденции. Найти семена в нас самих.
Скопировать
Good day to you.
Was it such a good idea to goad the brethren?
They may close ranks.
- Господа ...
Был ли смысл, так провоцировать членов ложи?
- Они могут выступить единым фронтом.
Скопировать
If the DG really does intend to visit our wards, we must get out our cosmetics.
It's an old wives' tale that we brethren never see eye to eye.
The Therapy Committee has just agreed to buy a billiard table.
Если директор госпиталя собирается появиться в палатах, мы должны встретить его с косметикой.
Позвольте мне также сказать, что это преувеличение, будто бы ложа не может ни о чем договориться
Терапевтический комитет только что дал согласие на покупку бильярдного стола.
Скопировать
"As it is written, so shall it be."
And one of the Brethren shall go out hunting the night before and get himself killed, because he couldn't
Oh, wait.
"Как было написано, так и будет".
Один из Братства отправился на охоту прошлой ночью и позволил себя убить, потому что, вместо того чтобы закончить работу, решил пожрать.
О, постойте.
Скопировать
- You can't send him out alone.
We don't know where the Brethren are.
- I'll just...
- Ты не можешь отправить его в одиночку.
Неизвестно где ходят члены Братства.
- Я просто... - Нет!
Скопировать
Giordan Bruno, Galileo Galilei, Erich Honecker...
my spiritual brethren.
Time will set us right.
Джордано Бруно, Галилео Галилей, Эрих Хоннекер...
Братья по духу!
Время покажет нашу правоту.
Скопировать
The Brunnen G are extinct
Brethren
I was the one who killed them all but I did not destroy them all
Бруннен-Джи больше не существуют!
- Братья, я был тем, кто убивал их.
Но всех я не уничтожил!
Скопировать
"Five will die, and from their ashes the Anointed shall rise."
"The Brethren of Aurelius shall greet him and usher him to his immortal destiny."
"As it is written, so shall it be."
"Пятеро умрут, а из их пепла восстанет Помазанник".
"Братство Аурелиуса встретит его и сопроводит его к его бессмертной судьбе".
"Как было написано, так и будет".
Скопировать
I've looked at the writings of Aurelius.
He prophesied that the brethren of his order would bring the Anointed to the Master.
- Who's that?
Я посмотрел записи Аурелиуса.
Он предсказал, что братья из его ордена приведут Помазанника к Мастеру.
- Это еще кто?
Скопировать
What happened?
Two more of the Brethren came in here after me.
But I was more than a match for them.
Что случилось?
Двое из Братства пришли сюда вслед за мной.
Но я их заткнул за пояс.
Скопировать
That's what we have to find out.
I don't know what these Brethren mean to do.
Find the Anointed?
Это нам нам надо выяснить.
Я не знаю, чего хочет Братство.
Найти Помазанника?
Скопировать
He´d be a real Bondo.
The brethren send their respects.
Even Helmer has acquired new zeal.
Если он существует, он должен быть настоящим Бондо.
Передаю тебе привет от братьев.
Сам Хельмер активно участвует в работе ложи.
Скопировать
I desire to become a duck, only a duck, nothing but a duck.
Dear Brethren .... and this duck ...
Nivesen thinks he has such a good grip on the DG that we may permit ourselves one of our bolder activities.
Я хочу быть уткой, только уткой, и никем кроме утки.
Дорогие братья .... и утка.
Нивесен полагает, что директор госпиталя у него в хорошей хватке, так что мы можем рискнуть активизировать нашу деятельность, не опасаясь его вмешательства.
Скопировать
I advise you to put that head back.
Salute, my brethren, salute!
I need your father's liver for my research.
Я бы посоветовала тебе отнести эту голову обратно.
Салют, братья мои! Салют!
Мне нужна печень Вашего отца, чтобы завершить исследования.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brethren (брэзрон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brethren для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэзрон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
