Перевод "Deuteronomy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Deuteronomy (дйутеронеми) :
djˌuːtəɹˈɒnəmi

дйутеронеми транскрипция – 30 результатов перевода

Thank you, Doctor.
In Deuteronomy, the Bible says if a man meets a virgin in a town and sleeps with her you shall stone
But, Professor, honor killing isn't about religion.
Она была так близка к своей мечте.
- Почему Кристи солгала о своём возрасте? - Она не лгала. Она его просто об этом не говорила.
Корска не любит работать с девочками постарше. - Она была молодой женщиной.
Скопировать
Let him go... and return unto his house, lest he die in battle... and another man take her.
That's Deuteronomy
There's a woman outside looking for Captain Sharpe, sir.
Пусть идет... и вернется в свой дом, и пусть умрет, а ее возьмет другой.
Это Второзаконие.
Там женщина ищет капитана Шарпа, сэр.
Скопировать
Maybe even a centerfold in the Bible?
I don't know: 'Mis-Deuteronomy'
'Turn-offs, floods, locust and smokers'
Может, тёлку на развороте в Библии?
Я не знаю, "Мисс Второзаконие"
"Не люблю: потопы, саранчу, курящих..."
Скопировать
This man has been convicted of the rape of a Handmaid.
Deuteronomy 25.
"If the man forces her and lies with her... then the man that lay with her shall die."
Этот мужчина обвиняется в изнасиловании служанки.
Второзаконие, глава двадцать пятая:
"Если ляжет муж с ней, схватив ее, должно предать его смерти".
Скопировать
Who taught you those things?
I read them in Deuteronomy.
"Moses blessed the tribe of Levi and said,
Кто научил тебя этому?
Я прочел это во Второзаконии.
Когда Моисей благословил племя Левия, то он сказал:
Скопировать
You've read the Bible often?
I often read Deuteronomy and Numbers.
You have learned grim lessons from a book you haven't understood.
Вы часто читаете Библию?
Да, я часто читаю Второзаконие и Книгу чисел.
Вы усвоили мрачные уроки из книги, которую вы не поняли.
Скопировать
Oh, good. Enjoy yourselves.
Matthias, son of Deuteronomy of Gath?
Do I say yes? Yes.
- Доставьте себе удовольствие.
Маттиас, сын Дьютерономии из Газы?
- Я говорю "да"?
Скопировать
Amen
[Rowntree] The book of Deuteronomy... chapter four, the first verse.
"Now, therefore...
/ Аминь /
Книга Второзакония. Глава четвертая, стих первый.
"Итак..."
Скопировать
And there's nothing at all To be done about that
Old Deuteronomy?
I believe it is Old Deuteronomy
Но поди догони этих дерзких бандюг!
Второзаконие!
Это он, это Второзаконие.
Скопировать
Old Deuteronomy?
I believe it is Old Deuteronomy
Well, of all things
Второзаконие!
Это он, это Второзаконие.
Ну да.
Скопировать
My mind may be wandering But I confess
I believe it is Old Deuteronomy
Old Deuteronomy's lived a long time
Быть может, я брежу, но чудится мне,
Это он, это Второзаконие.
Второзаконие - котов патриарх,
Скопировать
My eye! My mind may be wandering But I confess
I believe it is Old Deuteronomy
Well, of all things
Быть может, я брежу, но чудится мне,
Это он, это Второзаконие.
Ну да.
Скопировать
My eye! My mind may be wandering But I confess
I believe it is Old Deuteronomy
Well, of all things Can it be really?
Быть может, я брежу, но чудится мне,
Это он, это Второзаконие.
Ну да. Неужель?
Скопировать
I am waiting For the day...
Now Old Deuteronomy Just before dawn Through a silence you feel You could cut with a knife
Announces the cat Who can now be reborn
Я снова жду... дня.
Второзаконие перед смерти порогом в тишине сталью острой может жизнь оборвать.
Из лапушек кис отправляет одну
Скопировать
And make what is known As the Jellicle Choice
When Old Deuteronomy Just before dawn
Through a silence you feel You could cut with a knife
Так называемый лапушкин выбор.
Там Второзаконие сквозь тишину
В самом конце плясовского вертепа
Скопировать
And may there be joy in our hearts.
Gentlemen, before we leave, candle lighting at seven-eighteen, and Deuteronomy section.
Don't forget, huh? (singing)
И мы знаем, что все праотцы учили также праведности и миру.
Праведность не просто важна, и мир между нами восстановится.
А сейчас, господа, я прошу вас пойти к новому зданию, к новому изучению Торы,
Скопировать
Maybe you should read your Bible.
Deuteronomy: 19:21. "An eye for an eye, a tooth for a tooth."
What did Gandhi say about that?
Может, вам стоить почитать Библию.
Второзаконие, глава 19, стих 21. Око за око, зуб за зуб.
Что на этот счёт говорил Ганди?
Скопировать
- Can you still do it?
- Genesis, Exodus, Leviticus Numbers, Deuteronomy, Joshua...
- How did you get into comedy?
Вы до сих пор их помните?
Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие...
Как стали комедийной актрисой?
Скопировать
Dumbledore makes the candles float in the cafeteria.
Deuteronomy.
And so, we'll certainly miss our dear old friend Walter, who was also qualified to ride a motorcycle.
Дамблдор делает плавающие свечи в кафе.
А, Ветхий Завет, 5-я книга.
Мы будем очень тосковать без нашего старины Уолтера, который к тому же... неплохо водил мотоцикл.
Скопировать
- Well... You might get kids who are nuts for Exodus.
Crazy for Deuteronomy. And then what?
You want them hiding their Bibles under the floorboards? Well, look, if my kids want to go to Bible study, they can go to Bible study.
У тебя могут быть дети, которые балдеют от Исхода, сходят с ума от Второзакония, и что тогда?
Хочешь чтобы они прятали свои библии под половицами?
Ну, смотри, если мои дети захотят ходить на уроки библии, то они могут пойти на уроки библии
Скопировать
I don't know, but I'm sure it's in there somewhere.
- Deuteronomy, maybe?
- What about after church?
Я не знаю, но уверен, что где-то там такое есть.
- Во Второзаконии, может быть?
- А что насчет после похода в церковь?
Скопировать
- It's from the Bible.
From Deuteronomy. I sent that to her when I was very angry.
Yeah.
- Что это значит?
Второзаконие.
Я послал ей это, когда был очень зол.
Скопировать
But no, there's a list of ten, I mean, there's a list of ten commandments.
Yeah but if you go to Exodus 20 Deuteronomy 5, it's not 10, they're actually divided, some of them are
Doesn't mention anything about smoking, does it?
Но есть же список этих 10 заповедей.
Да, но если вы загляните в Исход, глава 20, во Второзаконие, глава 5, там их не 10. Они разделены, некоторые разделены.
Там же ничего не упоминается о курении, ведь так?
Скопировать
The other stuff is like nicking, staring at other people's wives or girlfriends/boyfriends...
commandments that were taken down from the mountain, there are actually fourteen in both Exodus and Deuteronomy
like 'You shall not suffer a witch to live' or 'You shall not vex a stranger'...
Другие заповеди о воровстве, о том, что нельзя пялиться на чужих жён, девушек/парней.
Вообще, в списке этих заповедей, который пришёл к нам с горы, было вообще-то 14 заповедей в Исходе и Второзаконии, не 10. Но в Исходе, вообще говоря, было 613 заповедей, включая действительно важные, которые, как ты и сказал, должны были быть выделены жирным шрифтом,
Такие как: "Не позволяй ведьме жить", "Не серди незнакомца"...
Скопировать
I found the passage you talked about.
About stoning to death Deuteronomy, 22.
But what about Sodom and Gomorrah?
Я нашла строки, о которых вы говорили, насчёт забивания камнями до смерти.
Второзаконие, глава 22.
Но как же Содом и Гоморра?
Скопировать
And we certainly don't interpret that scripture literally.
In Deuteronomy 22,
"If a woman is not a virgin on her wedding day, she should be taken to her father's house and stoned to death. "
И мы определённо не воспринимаем эти строки буквально.
В 22 главе Второзакония -
"Если женщина в день свадьбы своей окажется не девственницей, её следует отвести в дом её отца и забить камнями до смерти".
Скопировать
Exhibition piece of driving from Hammond in the front-wheel drive Barchetta.
Now onto the main straight, into third and into Deuteronomy bend.
'Old Testament NASCAR was the best motor sport ever, 'apart from one small problem. '
Отличный образец вождения от Хаммонда в переднеприводной Barchetta.
Сейчас на главной прямой, на третьей и на изгибе Второзакония.
Ветхозаветный NASCAR был лучшим мотоспортом, кроме маленькой проблемы.
Скопировать
Oh, please.
In the book of Deuteronomy, chapter 32, I think, or 33, it is written:
and "do out of fear, because the one who makes love and "do out of fear, because the one who makes love compensated handsomely.
Ну, пожалуйста.
В книге "Второзаконие", глава 32, по-моему, или 33, написано:
"делай из любви", различая "делать из любви" и "делать из страха", ибо тому, кто делает из любви, вознаградится сторицей.
Скопировать
Go left!
From the book of Deuteronomy, 24:14,
"thou shall not oppress a hired servant who is poor and needy, whether he be of thy brethren, or of thy strangers that are in thy land within thy gates." Brothers, the lord knew that fairness was not something
Теперь левее!
Из книги "Второзаконие" 24:14.
Не должно тебе угнетать наемного слугу коли тот беден иль нуждается будь он из соплеменников твоих, иль из чужеземцев пришлых в земли твои через врата твои. Братья!
Скопировать
The written word is integral to worship here.
Observant Jewish men have strips of paper with words from Deuteronomy and Exodus on them and these are
Other worshippers write down prayers to God on scraps of paper and push them into the cracks and crevices of the wall behind, and it's forbidden to remove them.
Написанное слово здесь неразрывно связано с религией.
Блюдущие иудеи носят на себе полоски бумаги со словами из Второзакония и Исхода в маленьких коробочках, которые зовутся филактерии. Они привязывают их ко лбу и левой руке на время молитвы.
Другие верующие пишут молитвы на кусочках бумаги, и потом запихивают их в щели и трещины в Стене, и вынимать их запрещено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deuteronomy (дйутеронеми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deuteronomy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дйутеронеми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение