Перевод "bristles" на русский
Произношение bristles (брисолз) :
bɹˈɪsəlz
брисолз транскрипция – 30 результатов перевода
See you soon.
I choose me bristles with pride, yes, I do A broom for the shaft and a brush for the flue
Oh, it's awfully dark and gloomy up there.
До встречи.
Жёсткая щётка, большая метла - основа основ моего ремесла.
Там ужасно темно и мрачно.
Скопировать
And I shall slay the Beast of London.
They say his hide bristles with swords and spears and knives stuck in him by those who have tried and
His tusks are razors, ans his hooves are thunderbolts.
И я должна убить Лондонского Зверя.
Говорят, его шкура щетинится мечами, копьями и кинжалами, 213 00:14:03,783 -- 00:14:05,974 которые вонзили в него те, кто сражался с ним и потерпел поражение.
Его бивни — как бритвы, его копыта — как удары молний.
Скопировать
- l will, thank you.
If he bristles up, you tell me, we'll take him in hand in no time.
Leave him alone.
- Я устроюсь, спасибо.
Будет фордыбачить, скажите мне, мы его быстро приструним.
Оставьте человека в покое.
Скопировать
Yes, I think I've got something.
The painter with the brush without bristles.
Get lost, you stink. Get lost, you stink.
- Конечно.
Камень, ножницы, бумага...
Раз, два, три!
Скопировать
I must warn you, I may be unbeatable today.
Our squash pro, Octavio, taught me a backhand slice that could shave the bristles off a kiwi fruit.
Niles, I'm afraid we may have to reschedule today.
И сразу предупреждаю - победить меня будет нелегко.
Наш учитель сквоша Октавио показал мне резаный удар слева такой точный, что сбрил бы щетинки с киви.
Найлс, боюсь, нам придется перенести игру.
Скопировать
What do you suppose Lord Sebastian wanted?
It had to have very stiff bristles.
He bought a very nice one with an ivory back and he's going to have Aloysius engraved on it.
Знаете, зачем лорд Себастьян приходил?
Ему нужна была щётка для его плюшевого мишки, непременно с очень жёсткой щетиной, но, сказал лорд Себастьян, не для того, чтобы его причёсывать, а чтобы грозить ему, когда он раскапризничается.
Он купил очень хорошую щётку из слоновой кости и отдал выгравировать на ней "Алоизиус".
Скопировать
You... you varmint!
What you getting your bristles up about?
What is it?
Ты! Негодяй !
Да что ты горячишься?
Мисс Пёрл, проснитесь.
Скопировать
I am reminded of a verse,
"The painter's brush touched the inchoate face "by ends of nimble bristles "and with their blush of first
His own dinner, he took alone in his room.
Мне вспоминаются стихи:
"Коснулась кисть художника незавершенного лица кончиками щетинок проворных и цвета первого румянцем безжизненные щеки оживила".
Сам он обедал в одиночестве в своей комнате.
Скопировать
"Due to lack of applicants..."
- That not only a pencil, but a toothbrush, bristles first.
- No!
"Из-за нехватки желающих..."
- И не только карандаш, но и зубную щётку, щёткой вперёд.
- Нет!
Скопировать
- Okay.
Soft bristles, right?
That's what kids, teenagers, your age are supposed to use, right?
- Ладно.
С мягкой щетиной, не так ли?
Для детей, подростков, они ведь такими пользуются?
Скопировать
Things break, but they can still grow.
These little bristles, they'll take root and we'll have a whole new plant.
Let's go.
Привычная жизнь ломается, а они всё ещё растут.
Эти маленькие росточки укоренятся, и у нас появится новое растение.
Пошли.
Скопировать
A herring is just a herring but a good cigar is a Cuban.
A stroke of the brush does not guarantee art from the bristles.
Do you understand, Miss Winters?
Сельдь - всего лишь сельдь, но хорошие сигары - Кубанские.
Штрих кистью не сохранит искусство от написания картин
Вы понимаете, мисс Винтерс?
Скопировать
THEME MUSIC: "Indiana Jones well done! A good cultural reference there.
They could train elephants and put bristles over their back and lead them... it's a big ball that scrapes
They send it down with a whoosh of water and it works well.
Они спускали туда огромный чистящий шар?
Я думал, они тренировали слона, клали ему на спину щетки и спускали Нет, шар скреб стены.
И, очевидно, неплохо
Скопировать
So much of the toothbrush does not need to be disposed of, right?
You put the bristles in your mouth, the rest of it is all cleanable material.
Why are we tossing this stuff out every time?
Большая часть зубной щетки не нуждается в замене, верно?
мы используем только щетину а ручка щетки - очищающийся материал.
Почему же мы выбрасываем эту штуку каждый раз?
Скопировать
One of my very first projects was to design a toothbrush, a kids' toothbrush.
Brushes at that time typically were just a stick with bristles at the end, which was pretty boring.
So we introduced other materials to it and we made the handle thick.
Одним из первых моих проектов было сделать новую зубную щетку для детей.
В то время щетки представляли собой палочки с щетиной на конце и выглядели довольно скучно.
И вот мы использовали другие материалы, утолщили ее ручку.
Скопировать
And the way Paul tells the story is the next morning he steps out of the tent and he wants to go the pristine beach, whales frolicking and all perfect, and what does he stumble over:. it's our toothbrush.
And it's there, and it's this brush, it's covered in barnacles, the plastic is faded, the bristles are
This brush, within months of the product being launched, had been used up, had been discarded, and found its way in the Pacific.
И как Пол мне потом рассказывал, выходит он утром из палатки прогуляться по нетронутому цивилизацией побережью, неподалеку резвятся киты, и вдруг он наступает на что бы вы думали - на нашу зубную щетку!
Да, она там! Вся разъеденная, с выцветшим пластиком, в проплешинах.
Эту щетку за несколько месяцев после поступления в продажу истрепали, выбросили, и ее вынесло на берег где-то на тихоокеанском побережье.
Скопировать
The Gertler 4000-
[Whispering] With the extra-soft polyurethane bristles?
Yes, and the blue rubber handle.
Gertler 4000...
Со сверхмягкими полиуретановыми щетинками?
Да, и голубой прорезиненной ручкой.
Скопировать
It doesn't. lt's the brush.
- What are the bristles made of?
- Coal!
А в ней и нет. Это зубная щетка.
Из чего сделана щетина?
- Уголь!
Скопировать
My special scissors-ebi!
My bristles aren't so weak.
Now that's some crazy hair-ebi!
Мои любимые ножницы-креви!
Мои патлы так не просто не сострижёшь.
Какие ужасные волосы-креви!
Скопировать
And then, carried off in its jaws to rip apart, perhaps on the ground.
Others had dense rows of teeth that were so thin they were scarcely more than bristles.
That enabled these animals to use their jaws like sieves to filter out small crustaceans such as shrimps and other small morsels.
А затем уносил в своих челюстях, чтобы уже на земле разделать её.
Другие обладали плотными рядами тонких зубов, которые, скорее, напоминали щетину.
Челюсти этих животных играли роль сита с помощью которого они отфильтровывали мелких ракообразных.
Скопировать
The older male is like a boar.
He bristles with hair.
And when he doesn't beat, he thrusts.
Старый мужчина как кабан.
Он весь покрыт щетиной.
И когда он не бьёт, он толкается.
Скопировать
Did you by any chance touch a brush?
One with a long green handle and tan-colored bristles?
Does fell on me count as touched?
Есть хоть какая-то вероятность, что ты прикасался к щётке?
Такой, с длинной зелёной ручкой и бежевой щетиной?
Если она на меня свалилась, это считается?
Скопировать
I am a tooth. So white and so strong.
My bristles are long.
Together we work to keep the bad guy away.
Я – зуб, белый и крепкий
Я – зубная щетка, смотрите, какие длинные у меня щетинки
Вместе мы трудимся над тем, чтобы прогнать одного злодея
Скопировать
I am a tooth. So white and so strong.
My bristles are long.
Together we work to keep the bad guy away.
Я – зуб, белый и крепкий
Я – зубная щетка, смотрите, какие длинные у меня щетинки
Вместе мы трудимся над тем, чтобы прогнать одного злодея
Скопировать
I am a tooth. So white and so strong.
My bristles are long.
Together we work to keep the bad guy away.
Я – зуб, белый и крепкий
Я – зубная щетка, смотрите, какие длинные у меня щетинки
Вместе мы трудимся над тем, чтобы прогнать одного злодея
Скопировать
Why did I ever ban alcohol from the cafeteria?
Before I forget, there's a brush, tortoise shell handle, natural bristles.
It wasn't in the box. If you could look for it?
И зачем только я запретила алкоголь в кафетерии?
Пока я не забыла - расческа. С черепаховой ручкой, натуральной щетиной... ее не было в коробке.
Ты бы поискал её...
Скопировать
I'll use it.
So, the mane is the bristles.
Right.
Я попробую.
Грива это щетина.
Да. Да.
Скопировать
Well, people aren't all good, and they aren't all wicked.
Here, bristles up to ward off evil.
What are you gonna use?
Ну, не все люди хорошие, и не все они слабые.
Вот, здесь, то место, чтобы прогнать зло.
- Что ты используешь?
Скопировать
(BENEDETTO) Vanessa, can we talk Andrea into shaving that beard?
It bristles against my skin.
I heard him as though he was next to me!
Ванесса, можешь передать Андреа сбрить эту бороду?
Она колит мою кожу.
Я слышала его, словно он был рядом со мной.
Скопировать
Inspector Drake, is this not why you returned to Whitechapel?
A new broom to replace one bare of bristles and borne hither on the very train which murdered scores
You think me a preening cockerel but rather a cockerel than a capon.
Инспектор Дрейк, так не снимается в Gouaitsapel?
Для приведения изменения и вершить правосудие на поезд в результате которого погибли десятки, как он был под контролем?
Я думаю, что петух и хулиган, но лучше петух, чем каплуна.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bristles (брисолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bristles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брисолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение