Перевод "brownout" на русский
Произношение brownout (браунаут) :
bɹˈaʊnaʊt
браунаут транскрипция – 28 результатов перевода
What is that?
Must be a brownout.
We'll do an edit.
Что это?
Наверно, провал напряжения.
Мы подправим.
Скопировать
Punch it.
We can't afford a brownout if we've got hostiles aboard.
We're picking up a surge of tachyon particles.
Выполняйте.
Мы не можем остаться без освещения, пока у нас неприятель на борту.
Мы засекли утечку тахионных частиц.
Скопировать
It's time to bunk down.
It's just a brownout.
We're not in Manticore any more.
Пора спать.
Просто отключение электричества.
Мы больше не в Мантикоре.
Скопировать
No wonder the plant's working at 50%.
Then we could still have a brownout tonight.
Thousands could die.
Не удивительно, что энергоблок работает наполовину.
Тогда сегодня могут быть перебои с освещением.
Тысячи могут погибнуть.
Скопировать
That's right before Tolliver vanished.
Was that a brownout?
That was my thought, but then...
Как раз до исчезновения Толливера.
Погас свет?
Я так сначала подумал, но потом...
Скопировать
- You either? - This is oppressive.
Everybody knows that the only way to get through prom is in a permanent brown-out.
Blackout light, just the right amount of drunk.
Как же уныло.
Всем известно: чтобы пережить выпускной, нужно быть подшофе.
Не совсем вырубаться, а так, чутка выпить.
Скопировать
Did baby get blackout?
Hazy brownout.
It's only the end of the party that's sketchy.
У нашей деточки провалы в памяти?
Скорее провальчики.
Всё помню, только конец вечеринки - отрывочно.
Скопировать
Yes?
We've got a brownout in Green 2.
We need authorization to reroute power from sensors.
Да?
У нас потеря напряжения питания в Зелёном секторе 2.
Нам нужно разрешение перенаправить энергию от солнечных батарей.
Скопировать
When turning on your lights was a hard choice.
Cities in brownout.
Food shortages.
...а включить свет было слишком дорогой привилегией.
Малоосвещённые города.
Нехватка продовольствия.
Скопировать
The reason I came by is to tell you you need to take a special plug for the outlets there.
Don't want you to brownout Western Europe.
Goodbye, again.
Я просто пришёл сказать не забудь взять переходник
Там у них другие розетки.. в восточной европе.
Ещё раз пока.
Скопировать
The patient will live.
Brownout.
Huh, it's happening here, too.
Пациент будет жить.
Перебои питания.
Здесь это тоже есть.
Скопировать
It's all right, everybody.
It's probably just a brownout.
I'm not, like, too scared.
- Все в порядке, все.
- Это, наверное, просто частичное затмение.
- Я не то чтобы очень напуган.
Скопировать
I pulled all the history off the key card.
Two weeks ago, there was a brownout and the security system rebooted.
During a reboot, all of the key cards revert back to a default code.
Я получил всю информацию из пропуска.
2 недели назад, был скачок напряжения, и охранная система перезагрузилась.
Во время перезапуска, на пропуск присваивается исходный код.
Скопировать
It works again.
How are we going to cause a brownout?
That's your part.
И карта снова заработает.
Как мы спровоцируем провал напряжения?
Это по твоей части.
Скопировать
You're going to draw power from the main line.
But only enough to cause the brownout.
Not a blackout.
Ты должна уменьшить мощность напряжения электролинии.
Но нужно просто понизить напряжение.
А не отключить электричество.
Скопировать
Let's say all this goes perfectly.
How does a brownout get us into the Closed Unit of Eichen?
The system takes five minutes to reboot.
Допустим, всё пройдёт гладко.
Как это поможет нам проникнуть в закрытый блок Эйкена?
Система перезагружается 5 минут.
Скопировать
We can't get past the Mountain Ash barrier.
we're gone, all anyone's going to think is that there was a reboot of the security system caused by a brownout
Uh, any questions?
Мы не сможем пройти через барьер из рябинового пепла.
И когда мы уйдём, все подумают, что был просто сбой в системе, вызванный скачком напряжения.
Вопросы?
Скопировать
This isn't going to work.
How far can we get without the brownout?
The front door.
Ничего не выйдет.
Как далеко мы пройдём без перезагрузки?
До входной двери.
Скопировать
The key card won't work unless there's a reboot.
And there's no reboot without a brownout.
I know you can do this.
Пропуск не сработает без перезагрузки.
А перезагрузки не будет без скачка напряжения.
Я знаю, у тебя получится.
Скопировать
You saw it work.
You controlled it enough to cause the brownout.
You can stop it.
Ты видела.
Ты контролировала силу, чтобы обрушить энергосеть.
Ты можешь это остановить.
Скопировать
Happy, we need to reset the door lock.
We need to brown-out ten blocks around the data center.
- Kill the electricity to part of Los Angeles? - Mm-hmm.
Хэппи, нужно перегрузить дверной замок.
Ищите подстанцию в радиусе 10 кварталов от серверной.
Обесточить часть Лос-Анджелеса?
Скопировать
- Thanks. Do the stages have security cameras?
They do, but we were dealing with a brownout today.
Knocked out the air-conditioning and a bunch of the security cameras around 9:30 this morning.
В студии есть камеры наблюдения?
Да, но сегодня пропало электроснабжение.
Накрылись кондиционеры и куча камер наблюдения, где-то в 9:30 утра.
Скопировать
Wait a second.
Al, there was a brownout at the studio that kicked the air-conditioning off in Fletcher's dressing room
It had been off for over two hours when we got there.
Минутку.
На студии отключилось электричество, кондиционер в гримерной Флетчера не работал, так?
До нашего приезда он был выключен более двух часов.
Скопировать
- Uh...
I mean, I always brown out at weddings, but...
You mean drink too much, right?
- Фу...
В смысле, я всегда теряю рассудок на свадьбах, но...
Ты хочешь сказать, что пьешь слишком много?
Скопировать
Something about bowel spasms.
Bet you feel better after you push some brown out.
Jeez!
Нечто вроде спазмов кишечника.
Могу поспорить, вам станет лучше, после того как вы значительно облегчитесь.
Боже!
Скопировать
And there's that.
Magic brownout.
Wellspring. Not helping.
И ещё это.
Магия угасает.
Источник не помогает.
Скопировать
Thank God they don't have polls here.
That's the third brownout this week.
If we don't fix the Wellspring soon, Your Majesty...
Слава богу у них тут нет опросов.
Это уже третье отключение за неделю.
Если мы в скором времени не починим Источник, Ваше Величество...
Скопировать
But we need the Wellspring to work.
There can't be one brownout or blip during the duel.
So straight-up, how do we guarantee that?
Но нужно, чтобы Источник работал.
Во врем дуэли не должно быть ни перебоев, ни отключений.
Давай начистоту, как это организовать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brownout (браунаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brownout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить браунаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение