Перевод "brunches" на русский
Произношение brunches (бранчиз) :
bɹˈʌntʃɪz
бранчиз транскрипция – 30 результатов перевода
- Yes, I know.
Their Sunday brunches are a who's who of Seattle's elite.
I think it's safe.
- Да, знаю.
Их поздние завтраки по воскресеньям определяют элиту Сиэтла.
Кажется можно повернуться.
Скопировать
It really was wonderful to meet him.
I know this is short notice, but if you're free this weekend, we're having one of our Sunday brunches
Senator Logan is coming and Maria de Falco and the Whitneys...
Мы были искренне рады с ним встретиться.
Знаю, что поздно спрашиваю, но если вы свободны в эти выходные то мы устраиваем один из наших воскресных поздних завтраков.
Придёт сенатор Логан, Мария де Фалко, семейство Уитни...
Скопировать
When Kim Bishop was 14 she was the only one in her peer group who chose not to smoke pot.
In college, she skipped the bloody mary brunches and went to church, the prude.
While her peers were out having fun she went to the library with the idea, one day she'd be partner in a law firm.
Когда Кимми Бишоп было 14 лет, она была единственной из ровесников, кто решил не курить травку.
В институте она пропускала бранчи с Кровавой Мэри* и ходила в церковь, ханжа.
Пока ее ровесники развлекались, она ходила в библиотеку и занималась думая, что однажды она станет партнером в юридической фирме.
Скопировать
What is a chafing dish for?
Why, it's a traditional serving piece used at brunches to keep food warm.
- I thought that was a Crockpot.
Для чего нужна электрокастрюля?
О, она сервируется на стол для бранча и поддерживает теплоту блюда.
- Я думал это что-то типа скороварки.
Скопировать
I heard a human was draining coolant behind garbage can 738.
I heard they unscrew our lug nuts at night and eat them at brunches.
Welcome to a very special human hunt.
Я слышала, что человек сливал охлаждающую жидкость около мусорного бака номер 738.
Я слышал, что они откручивают наши гайки по ночам и едят на свой людской обед.
Добро пожаловать на особую охоту на человека.
Скопировать
It's my territory now.
I'm peeing all over brunches, fancy dinners and musicals.
That's right; Brad and I are taking back Broadway.
Это теперь моя территория.
Плевал я на все ваши поздние завтраки, веселые обеды и мюзиклы.
Все верно: мы с Брэдом пойдем в Бродвей.
Скопировать
Uh, Pete and Barb, Richard and New Christine and me.
One of your famous fifth wheel brunches.
Why do you invite over your ex-husband and his girlfriend all the time?
Пит, Барб, Ричард, новая Кристин и я.
Один из твоих знаменитых завтраков в стиле "найдите пятое колесо".
Почему ты постоянно приглашаешь своего бывшего мужа и его подружку?
Скопировать
I'm gonna do it, Casey.
- Monthly brunches.
I'll call you.
Я сделаю это, Кейси.
- Ежемесячные завтраки.
Я позову тебя.
Скопировать
I know.
I don't do brunches, I don't miss surgeries, and I don't do valentine's day.
We just need to be sure That this one is an improvement over the last.
- Знаю.
Я не хожу на завтраки, я не пропускаю операции и я не праздную День св. Валентина.
Мы должны быть уверены, что хотим этих перемен.
Скопировать
I feel great.
So you had better be prepared For a lifetime of family brunches,
Because I'm not going anywhere.
И чувствую себя прекрасно.
Так что тебе стоит подготовиться к целой жизни семейных бранчей,
Потому что я никуда не собираюсь
Скопировать
Last week, I would've been paged in to help.
Fund-raising brunches.
I'm adopting sloan's baby.
Еще неделю назад меня вызывали на операцию.
А сейчас меня вызывают на благотворительные завтраки.
Я усыновлю ребенка Слоан.
Скопировать
I have killed myself setting a community standard
With my fanciful themed brunches
Mounted at great personal expense.
Я убивался чтобы сладовать общественному стандарту
С моими причудливыми тематическими обедами.
Потратил огромные личные сбережения.
Скопировать
Well, clearly, I've been a fool.
No one likes your brunches, pepper.
No one likes you.
Чтож, очевидно, я был дураком.
Никто не любит твои обеды,Пеппер.
Ты никтому не нравишься
Скопировать
Go on.
Magical brunches where you're just --
You're -- you're so...
Продолжай
Да,и это очень тяжело для него быть рядом с тобой,особенно на твоих восхитительных обедах,на которых ты...
Ты - ты такой...
Скопировать
And the yearning in your eyes.
Well, y-you'll forgive us, pepper, If we sit out your next few brunches?
Absolutely.
И желание в твоих глазах.
Хорошо.Чтож, т-ты простишь нас,пеппер, если мы пропустим несколько твоих обедов?
Конечно
Скопировать
I feel like I'm ready for one of those
Sex and the city Girls' brunches, where you talk about dirty stuff and make a lot of puns, like,
"and I thought I was eating eggs."
Я чувствую, что готова к одной из этих женских посиделок в стиле "Секса в большом городе"
где говорят скабрезности и постоянно отпускают двусмысленные шуточки, типа,
"и я думала, что ем яйца".
Скопировать
No. I need to go earn a living.
Since I can't just live off of brunches.
I'm leaving.
мне нужно на жизнь зарабатывать.
На завтраках далеко не уедешь.
Я побежала.
Скопировать
- And then they'll be gone, and our lives will go back to normal.
No more brunches. No more praying.
No more of my dad calling himself
- И потом они уйдут, и наши жизни вернутся в норму.
Никаких поздних завтраков, никаких молитв.
И мой отец не будет называть себя...
Скопировать
What about dinners out?
Weekend brunches?
(STUTTERS) I mean, isn't this gonna turn us into anti-social losers?
Что насчет ужина с собой?
Воскресные бранчи?
(Заикается) Я имею в виду, не сделает ли это все нас лузерами?
Скопировать
I don't really understand this.
eventually, I don't know, we're gonna settle in to having a platonic meal together or however many brunches
Is that...
Я не особо понимаю.
Мы будем жить в одном городе, и в конце-концов, ну не знаю, будем просто есть вместе? Как думаешь, сколько совместных завтраков нужно чтобы двум людям наверстать два последних столетия.
Это...
Скопировать
That's Katherine.
I didn't expect mother-daughter boozy brunches.
Yeah, but you did expect something.
Это Кэтрин.
Я и не ожидала мамо-дочкиных пьяных завтраков.
Да, но ты что-нибудь то и ожидала.
Скопировать
Wow. That was a pretty solid one night stand sneak-out.
That girl's gonna break a lot of hearts and avoid a lot of awkward brunches.
- Ugh, last night was a disaster.
Это была классическая отмазка после секса на одну ночь.
Эта девушка разобьет немало сердец и избавит себя от неловких завтраков.
- Прошлая ночь была катастрофой.
Скопировать
All right, you know what?
I'm gonna go to a couple brunches, maybe take a nap, rehydrate.
Come here.
Отлично. Знаете что?
Я пойду на пару бранчей, возможно вздремну, освежусь.
Прямо здесь.
Скопировать
Yes!
You think I want you and your mom horning in on the Boyle boys mimosa brunches?
That's our guy time.
Да!
Думаешь, я хочу, чтобы вы с матерью нарушали наши мимозные бранчи?
Это только для мужиков.
Скопировать
Nearly pals.
And we have so many more brunches ahead of us.
- Yeah.
Близкие друзья.
И у нас еще будет много совместных завтраков.
— Да.
Скопировать
George can't move to Nashville!
He's got a practice and friends and an amazing girlfriend, and brunches to have in Bluebell.
- Hey, Zoe, I can speak for myself.
Джордж не может переехать в Нэшвилл!
У него практика и друзья и удивительная девушка, и бранчи в Блубелле.
— Зои, я могу сам за себя сказать.
Скопировать
Trav and Laurie are still a new couple, and they just seem so much more in sync than we are.
Why, because they throw fancy brunches?
Jules, we are an amazing couple.
Трев и Лори по-прежнему новички, а они выглядят настолько слаженней нас.
С чего? Из-за их замечательных полдников?
Джулс, мы удивительная пара.
Скопировать
People downstairs are waiting.
- Who brunches on Wednesday with him?
- Stop.
Внизу ждут люди.
- Кто с ним завтракает по средам?
- Прекрати.
Скопировать
- Great, isn't it?
Oh, by the way, I set us up with two brunches and a lunch for tomorrow.
Oh, God, I already have two breakfast meetings tomorrow.
Здорово, правда?
Кстати, я организовал нам на завтра два бранча и ланч.
Боже, у меня завтра и так две встречи за завтраком.
Скопировать
I'm glad we did this test run.
These brunches are wild!
But how did you get her to go out with you?
Я рад, что мы устроили тестовый прогон.
Эти завтраки - такая жесть!
Но как тебе удалось ее раскрутить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brunches (бранчиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brunches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бранчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
