Перевод "bulimia" на русский
Произношение bulimia (бйулимио) :
bjʊlˈɪmiə
бйулимио транскрипция – 30 результатов перевода
Boring.
No, and I've seen too many people sick with anorexia and bulimia.
- I'm a nurse. That's why.
Ужасно.
Неее. Я видела слишком многих людей, больных Анорексией(потерей аппетита) и Булимией (повышенным чувством голода)
-Я медсестра.
Скопировать
How do you know her?
- We did a show last year on bulimia.
- Oh, why am I not surprised?
Откуда ты её знаешь?
В прошлом году мы снимали программу про булимию.
И почему это меня не удивляет?
Скопировать
- I'm studying the format.
- Tell us how bulimia affected your relationships, Lulu.
- I lost them all.
Стараюсь понять формат.
Как булимия повлияла на вашу личную жизнь, Лулу?
Я потеряла их всех.
Скопировать
Bulimia, there's another winner.
This has got to be the only country in the world that could ever have come up with bulimia.
Got to be the only country where some people are digging in the dumpster for a peach pit. Other people eat a nice meal and puke it up intentionally.
Булимия, вот ещё один победитель. Настоящая американская болезнь.
Должно быть мы единственная страна в мире в которой могла бы появиться булимия.
Должно быть единственная страна где одни люди копаются в мусоре ради персиковой косточки, а другие едят хорошие продукты и умышленно их сблёвывают.
Скопировать
- Shelly, look at you.
- The bulimia has paid off.
- Don't start.
- О, Боже, заставь это исчезнуть.
- Шелли, посмотри на себя.
- Булимия замучила.
Скопировать
Listen, Matil.
I've been thinking a lot about that bulimia thing...
I feel really bad that good-looking people like us... made you throw up and feel bad about yourself.
Слушай, Матил.
Я тут много думал об этой булимии и хочу тебе сказать, я понял через что ты прошла.
Мне очень совестно, что красивые люди вроде нас были причиной твоих неприятностей.
Скопировать
- You're shovelling it in.
- Haven't you heard of bulimia?
- Of what?
- Будто лопатой работаешь.
- Ты про булимию слышала?
- Про что?
Скопировать
Which I guess is good if you want to be a model;
eases the transition to bulimia.
You really feel strongly about this.
Что, впрочем, хорошо для будущих моделей;
облегчает переход к булимии.
Ты очень решительно настроена.
Скопировать
Where do we get our values from?
Bulimia, there's another winner.
Real all American disease. This has got to be the only country in the world that could ever have come up with bulimia.
Откуда мы берём наши ценности?
Булимия, вот ещё один победитель. Настоящая американская болезнь.
Должно быть мы единственная страна в мире в которой могла бы появиться булимия.
Скопировать
Thank you very much.
of places to eat and what they're named, Beverly Hills has a brand new restaurant specifically for bulimia
It's called the Scarf and Barf.
Спасибо большое.
Говоря о заведениях где можно поесть и их названиях, в Беверли Хиллз есть новенький ресторан специально для страдающих булимией.
Называется "Глотай и блюй".
Скопировать
And a sorority is the one place left in the world where you get to pick and choose the people around you.
That obese specimen of human filth scrubbing bulimia vomit out of the carpet is Ms. Bean.
I call her White Mammy because she's essentially a house slave.
И только в женском сообществе ты можешь выбрать людей для своего окружения.
Это мерзкий, тучный образец человеческой особи, оттирающий ковер от рвоты какой-то страдалицы булимией, мисс Бин.
Я зову ее Белой Мамашей, потому что по сути она - домашний раб.
Скопировать
Although with the Chanels, it really could be anything.
- Bulimia, scissor.
- Maybe it's blood.
Хотя, у Шанелей это может быть что угодно.
- Булемия, лесбийские игры.
- Может, кровь.
Скопировать
And the calluses on your fingers.
These are all signs of bulimia.
I'm not bulimic.
И присутствуют наросты на пальцах.
Это все симптомы булимии.
У меня нет булимии.
Скопировать
Nina has an eating disorder.
Bulimia.
And she needs to be treated with inpatient psychiatric care.
Nina has an eating disorder.
Bulimia.
And she needs to be treated with inpatient psychiatric care.
Скопировать
Mary Lou Retton, "Fatal Affair", one woman's ordeal to overcome the death of her cat, set against the background of the Hindenburg disaster.
Morgan Fairchild, "Final Proposal", one courageous pioneer woman's triumphant victory over bulimia, set
Sorry, but this is official police business.
Мэри Лу Рэттон, "Смертельная связь". На фоне трагедии в Хайденбурге, женщина в одиночку пытается пережить смерть своего кота.
Морган Фэрчайлд, "Последнее предложение". Смелая женщина... Одерживает победу над булимией на вечеринке гурманов.
Нам очень жаль, но это официальная полицейская операция.
Скопировать
You do that?
I had bulimia once.
At least I think so.
У тебя это бывает?
Я раньше страдала от булимии.
По крайней мере, я так думаю.
Скопировать
She's 16, all about body image,
Bulimia would account for her symptoms.
we should do a barium swallow for mallory weiss tears,
Жордан сказала, что съела всё.
Ей 16, следит за фигурой, и уж о лишних килограммах точно переживала бы.
Булимия объяснила бы симптомы.
Скопировать
No sign of tears.
it's not bulimia. Is he having an affair?
No.
Я пыталась поговорить об этом с Чейзом.
Никаких кровотечений.
Это не булимия. Он с кем-то встречается?
Скопировать
No sign of tears.
It's not bulimia.
Is he having an affair?
Пищевод в порядке.
Это не булимия.
Он мне изменяет?
Скопировать
it'd give here a unique susceptibility to vibrio, cause the swollen joints.
but it got attributed to bulimia,
So she got supplements.
Он наделяет её исключительной уязвимостью к вибрионам, которые вызывают отёки суставов.
Но мы решили, что это булимия.
— И стали давать добавки.
Скопировать
She's 16, all about body image, and she obviously worries about fitting in.
Bulimia would account for her symptoms.
We should do a barium swallow for Mallory-Weiss tears, start her on nutritional supplements, get a psych consult.
Джордан говорит, что съела все. Ей шестнадцать, она заботится о внешности и, конечно же, обеспокоена своим весом.
Булимия подходит под ее симптомы.
Рентген с барием для исключения синдрома Маллори-Вейса, богатое железом питание и консультация психиатра.
Скопировать
It'd give her a unique susceptibility to Vibrio, cause the swollen joints.
It got attributed to bulimia, so she got supplements. With iron.
Which overcooked the liver, which caused bleeding.
Это дало ей уникальную уязвимость для вибрионов и опухшие суставы...
Но это связали с булимией, назанчили обогащенное железом питание.
Железо ударило по печени, началось кровотечение.
Скопировать
messy, serious disease.
I don't have bulimia.
I tried it and failed, and won't ever attempt it again.
Рейчел, булимия - это очень серьезный и некрасивый недуг.
У меня нет булимии.
Я попробовала, ничего не получилось. Больше не повторится.
Скопировать
Okay.
And Mia - - Bulimia?
You're sharp as a tack.
Хорошо.
А Мия - значит булимия?
О, вы делаете успехи.
Скопировать
Okay, I admit it.
I have bulimia.
I look good though, don't I?
Хорошо, признаюсь.
У меня булимия.
Но зато я такой стройный, правда?
Скопировать
You make yourself throw up.
You had to find the most efficient way to vomit without revealing the telltale signs of bulimia, which
So, you found a common antidote to accidental poisoning to do the job-- Ipecac.
Вы вызываете у себя рвоту.
Вам необходимо найти самый эффективный способ для этого, без проявления признаков булимии, которые все - фу. Очень неподобающе для исполнительного директора.
Значит вы нашли общий антидот против случайного отравления, который делает дело: рвотный корень.
Скопировать
In about an hour, there's gonna be an emergency meeting of the transplant committee... to discuss where you fall on the list should a new heart become available.
Problem is, I am required to tell the committee about your bulimia.
Ranks right up there with suicidal. Makes you a very bad risk.
Через час, будет срочное заседание комитета по трансплантатам, чтобы обсудить куда вы попадете в списке, если появится новое сердце.
Проблема в том, что я обязан рассказать комитету о вашей булимии, это серьезное психиатрическое заболевание.
Находится на уровне с суицидными наклонностями, что делает вас очень плохим риском.
Скопировать
Sounds like a symptom of drug addiction to me.
Or bulimia.
Or her age.
По-моему, это похоже на симптом наркозависимости.
Или булимии.
Или её возраста.
Скопировать
It's pretty swank.
Yeah, we used to call it "the house that bulimia built."
Ugh. I could have never been a model.
Тут так шикарно.
Да, мы называли его "Дом, построенный булимией".
Я бы никогда не смогла быть моделью.
Скопировать
Why?
Because we're promoting "female empowerment," not bulimia.
Oh, look, my big sis and my ex.
Почему?
Потому что мы пропагандируем "феминизм", а не булимию.
О, посмотрите-ка, моя старшая сестричка и мой экс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bulimia (бйулимио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bulimia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бйулимио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение