Перевод "I'm tired" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I'm tired (айм тайод) :
aɪm tˈaɪəd

айм тайод транскрипция – 30 результатов перевода

- Let's have a drink.
- I'm tired.
I want to go home.
Пойдем, что-нибудь выпьем.
Нет, я устал.
Хочу пойти домой.
Скопировать
We biopsied a piece before we started cutting.
I'm tired.
Get to the point.
Перед тем, как резать, мы сделали биопсию фрагмента.
Я устал.
Говори прямо.
Скопировать
- No, only if you come.
- No, I'm tired.
- Come on.
- Нет, только если ты пойдешь.
- Нет, я устала
- Давай.
Скопировать
Find him and drain him like a fucking bottle.
- I'm tired, Brett.
- Shut up, shite bag.
Мы найдем его и осушим, как бутылку пива.
Я устал, Брэд!
Заткнись, урод! Это твой?
Скопировать
I want the implants.
Look, I'm constantly mistaken for a fifth grader, and I'm tired of it.
This is my choice.
Я хочу имлантаты.
Послушайте, меня постоянно принимают за пятиклассницу, я устала от этого.
Это мой выбор.
Скопировать
Know what?
I'm tired of waiting.
I'm going to go down there and talk to him.
Вот что?
Я устала ждать.
Я поеду туда и поговорю с ним.
Скопировать
Ugh, forget it.
I'm tired of looking at you.
- Go down to the lake.
Уф, забудь.
Я устала смотреть на тебя.
- Сходи к озеру.
Скопировать
I'm busting my ass trying to keep you alive,Dean, and you act like you couldn't care less.
truth is,i'm tired,Sam.
it's like there's a light at the end of the tunnel.
- Я надрываюсь, пытаясь спасти твою жизнь, Дин, а ты ведешь себя так, будто тебя это совсем не волнует.
Поверь, я устал, Сэм.
Не знаю, это как будто свет в конце тоннеля.
Скопировать
You heard.
(Monica) I'm tired.
I want to go home.
Ты слышала.
Я устала.
Я хочу домой.
Скопировать
How are you, Mike? It's nice to meet you.
I'm tired, but I'm doing good.
I'm real excited about this.
Рада знакомству.
- И я рад.
В восторге от проекта.
Скопировать
How are you, baby?
I'm tired of being sick.
When can i go home?
Как ты, малышка?
Я устала быть больной.
Когда мы пойдем домой?
Скопировать
Have a sweater.
I'm tired.
Have a rest.
Возьми свитер.
Я устал.
Отдохни.
Скопировать
_
I'm tired, too.
_
Я так устала.
Я тоже устала.
У меня депрессия.
Скопировать
Yohan?
I'm tired. I have no stories today.
Yohan, today I ran away from school.
Йохан?
Иди спать, Ину Сегодня никаких сказок, я устал.
Йохан, я сегодня сбежал из школы.
Скопировать
Like I told you, in the end, all that really matters is love.
I'm tired now.
Let's get you your rest, then, sir.
В конечном итоге важна только любовь.
Я уже устал.
Тогда надо отдохнуть, сэр.
Скопировать
Come on, everyone, let's go.
Dad, I'm tired and hungry.
Can't we just stay up here with Buckle?
Пойдемте все отсюда.
Пап, я устал и проголодался.
Можно нам остаться тут, с Баклом?
Скопировать
After everything i've done for this family, I think i'm entitled.
Truth is,i'm tired,sam.
I don't know,
После всего, что я сделал для этой семьи, думаю, у меня есть на это право.
Честно говоря, Сэм, я безумно устал.
Не знаю.
Скопировать
- You know what?
I'm tired of you judging me.
What is it gonna take to get rid of you?
- Знаете что?
Мне надоело ваше осуждение.
Сколько стоит от вас избавиться?
Скопировать
I don't want to go to anybody's house anymore.
I'm tired of making up excuses as to why we haven't fixed our plumbing.
- Why yell at me?
Я больше не хочу ходить по чужим домам.
Я устала придумывать, почему мы не чиним трубы .
- На меня зачем орать
Скопировать
Honey? You have to eat a little breakfast.
I'm tired.
Well, eat something, then you can go back to sleep.
Надо позавтракать.
Я устала.
Съешь что-нибудь, и можешь дальше спать.
Скопировать
It's not like you.
Maybe I'm tired of being me.
You don't want to end up like my father.
Она тебе не подходит.
Может быть, я устал от самого себя.
Ты же не хочешь закончить как мой отец.
Скопировать
Yeah. well.that's the trouble.
I'm tired of meeting boys.
I want to meet a man.
Да, и в этом проблема.
Я устала знакомиться с детьми.
Я хочу встретить мужчину.
Скопировать
But she never once complained.
When I'm tired, he washes my feet for me.
He has really big hands.
Но она никогда не жаловалась
Когда я устаю, он прикладывает лед к ногам
У него очень большие руки
Скопировать
Yes, I'm me and you're you.
Look, I'm tired...
I have no idea.
Да, да! Но я - это я, а ты - это ты!
Послушай, я устала! Устала...
Но я не знаю, не знаю...
Скопировать
The situation has lasted 300 years between Catalonia and Spain.
I'm tired of it.
Since the politicians fired me, along with my programme, I'm leaving.
Это тянется уже 300 лет между Каталонией и Испанией.
С меня хватит!
Раз уж политики меня выгнали, меня с моей программой, я ухожу!
Скопировать
Or maybe that's not the reason... I can't go to bed.
Although I'm tired and sleepy. Some kind of anxiety squeezes my heart. How come?
Is it the end of the day?
Я не могу пойти лечь спать.
Хотя я уставший и сонный, какое-то огорчение стискивает сердце...
Как же так? Уже конец дня?
Скопировать
- When we need to move, I will.
. - Mom, I'm tired.
I know you're tired. You've been very brave.
- Если нам надо будет сдвинуться, я сдвинусь. – Давай.
- Мам, я устала. – Я знаю.
И ты была очень смелой.
Скопировать
What are you screaming about?
I'm tired of listening to these things pop all over.
I just found these.
Зачем так кричать?
Я устала постоянно слушать их лопанье.
Я их только нашел.
Скопировать
Everyone.
And I'm tired, but I'm over it, so go ahead, go.
Be together.
Все.
И я устал, с меня хватит, так что давайте, вперед!
Будьте вместе.
Скопировать
That's the way people raised their kids back then.
I'm tired of you blaming everything gone wrong in your life on Dad.
Please.
В те времена детей так воспитывали.
И мне надоело, что ты винишь отца, во всех своих бедах.
Ради Бога.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I'm tired (айм тайод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I'm tired для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айм тайод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение