Перевод "I'm tired" на русский
Произношение I'm tired (айм тайод) :
aɪm tˈaɪəd
айм тайод транскрипция – 30 результатов перевода
Do you have the key to Town hall?
I'm tired.
I'm going to bed.
У Вас есть ключ от здания мэрии?
Я устал.
Лягу в постель.
Скопировать
- Darling, don't be like that.
I've got a tummyache and I'm tired.
It's not fair.
- Дорогая, не начинай.
Устал я, и живот болит.
Это нечестно.
Скопировать
- He is simply charming.
- I'm tired.
Shut up, you little monster.
- Он просто очарователен.
- Я устал.
Помолчите, маленькое чудовище.
Скопировать
You have a strange look.
- I'm tired.
- What?
У тебя такой странный вид.
- Надоело.
- Что?
Скопировать
No.
I'm tired of playing fool.
- Tony!
Нет.
Мне надоело ваньку валять.
- Тони!
Скопировать
No!
I'm tired!
I'm sick of it...
Нет!
Надоело!
Надоело! Надоело! ..
Скопировать
Look, can't you two talk about anything else?
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Кажется, Вы двое не можете больше говорить о чем-нибудь еще?
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Скопировать
- I have war.
I'm tired. Shortly, I conceived.
Nice edit you here.
- В основном в войну.
Я устал и немного отдохну.
- Хорошо вы тут живете.
Скопировать
- We'll see...
- I'm tired.
Tired of...
- Посмотрим...
- Я устал.
Надоело...
Скопировать
But when I'm hungry, I eat.
When I'm tired, I sleep.
I've seen you eat and sleep.
Но когда я голоден, я ем.
Когда я хочу спать, я сплю.
И тебе советую.
Скопировать
- Why are you angry?
I'm tired.
20 concerts in 12 days. And 20 more to go.
- Чего злишься?
- А я не злюсь, но я устал.
За 12 дней 20 концертов, а впереди ещё 20.
Скопировать
You should be glad.
But I'm tired.
Don't worry.
Надо радоваться.
- А я и радуюсь, но я устал.
Ничего, в поезде отдохнём.
Скопировать
Do you understand?
I'm tired of you and your wicked body.
But what have I done to you in short?
Слышишь?
Я устал от тебя и твоего мерзкого тела.
Объясни хотя бы вкратце, что я тебе сделала?
Скопировать
If I move you make circles, if I stop, you point
Stop moving; I'm tired, I tell you.
You have to giggle too, run everywhere.
Когда я иду, ты спишь, когда я останавливаюсь подождать, ты нюхаешь ветер.
Не суетись так, ты меня утомляешь, сказано тебе.
Ты тоже суетишься, бегаешь...
Скопировать
- Are you mad?
- I'm tired; for 10 years i've been tired.
I'm telling you I'm making up for it.
- Ты очумел?
- Я устал. Уже 10 лет как устал.
Я сказал - восстанавливаю силы.
Скопировать
Father of Evil, King of the Dead.
I'm tired!
I want eternal peace.
Отец Зла, Король Мёртвых.
Я устал...
Я хочу вечного покоя.
Скопировать
Does one have to make noise to get some silence?
Go move about somewhere else, I'm tired.
I'm taking a break.
Мне действительно надо это сделать, чтобы вы затихли?
Идите куда подальше, вы меня утомляете.
А я остаюсь.
Скопировать
- We'll listen to some music
- I'm tired, I have to go back to the hotel
- No hotel
- Давайте послушаем музыку
В гостиницу!
Я устал!
Скопировать
No, Mike...
I'm tired
If you don't want to make love, why did you wake me up?
Майк, нет!
Я устала!
Если ты не хочешь заниматься любовью, зачем ты меня тогда разбудила?
Скопировать
I'd love to be alone with you
I'm tired
I'd like to go to bed.
Мне бы хотелось остаться с тобой наедине.
Нет, Гаэтано, я устала.
Я хотела бы пойти спать.
Скопировать
I cannot go on.
I'm tired of happiness.
I'm tired of comfort and pleasure.
Я так больше не могу.
Я устал от счастья!
Я устал от комфорта и удовольствий!
Скопировать
I'm tired of happiness.
I'm tired of comfort and pleasure.
I'm ready!
Я устал от счастья!
Я устал от комфорта и удовольствий!
Я готов!
Скопировать
Nothing, I'm...
I'm tired, I guess.
We better get you home.
Ничего...
Я... Я устал...
Давай лучше поедем домой.
Скопировать
You're exactly alike.
I'm tired. Tired of exile.
Now I can take you home to Vivar... with honors.
Вы совершенно одинаковые.
Я устал быть изгнанником.
Теперь я мог бы вернуться с вами в Вивар, с честью.
Скопировать
No...
I'm tired.
Well... Good night.
О, нет...
Я слишком устал.
Ну... спокойной ночи.
Скопировать
You're much too pretty for that.
Oh, yes, I expect I'm tired.
I haven't been sleeping well.
Вы слишком красивы для этого.
О, да. Я наверно слишком устала.
Я плохо спала этой ночью.
Скопировать
Why don't we go home?
I'm tired and I'm not as young as you are.
Besides, my teeth are loose.
Почему бы не пойти домой?
Я устал и я не так молод как ты.
К тому же, у меня зубы шатаются.
Скопировать
- Who told you to come here?
- I'm tired of waiting, Hank. There's some questions you got to answer.
Questions?
– Чего притащился?
Тебе придется ответить на несколько вопросов.
Вопросов? Каких вопросов?
Скопировать
I'm out of here!
I'm tired of your castle and your treasure
That's Hedvige
Я ухожу, так и знай!
Устала я от твоего замка и от твоего сокровища!
Это Эдвиж.
Скопировать
Are you afraid they will let you in?
Look, I'm tired.
Of what?
Боишься, что он выступит с этим?
Послушайте, я устал.
От чего?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов I'm tired (айм тайод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I'm tired для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айм тайод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
