Перевод "bulky" на русский
Произношение bulky (балки) :
bˈʌlki
балки транскрипция – 30 результатов перевода
Old-type atomic power.
Bulky, solid.
I think they used to call them "transistor units."
Атомный двигатель старого типа.
Крепкий, прочный.
Кажется, их называли "транзисторы".
Скопировать
- It's amazing.
- Too bulky.
I prefer my women in spandex.
- Красота.
- Слишком громоздкое.
Мне мои женщины нравятся в спандексе.
Скопировать
It was elegant.
It was bulky.
I liked 64.
Оно было элегантным.
Оно было громадным.
Мне понравилось 64.
Скопировать
He offered to help me procure a larger space for my workshop.
The latest dressmaking equipment is surprisingly bulky.
Well, whatever he did, I'm glad you're here.
Он предложил мне помощь в расширении моей мастерской.
Современное текстильное оборудование занимает много места.
Что ж, как бы там ни было, я рад, что вы с нами.
Скопировать
Or a Breen settlement like the one on Portas V, which isn't far from the DMZ.
The biogenic components of the weapons Eddington's been using are very bulky and very unstable.
They need to be kept in a large, sophisticated cold-storage unit.
Или у поселения бринов, например, на Портос V, что не так далеко от ДМЗ.
Биогенные компоненты оружия, которое использовал Эддингтон, объемны и очень нестабильны.
Их надо хранить в большом и современном холодильном устройстве.
Скопировать
So, what did they do? Bring in a portable transporter and beam the surveillance equipment into the bulkhead?
That was my first thought but then I realized that a portable transporter is a rather large and bulky
That's true. So, then I began thinking about... the replicator.
Итак, что же они делают... берут портативный транспортер и телепортируют устройство слежения в переборку?
Такова была моя первая мысль. Но я понял, что портативный транспортер -довольно тяжелое и громоздкое оборудование, чтобы нести его через все коридоры.
- И тогда я задумался о репликаторе.
Скопировать
That could be Bart.
Throw away your bulky transmitters... and broadcasting towers.
The superstar celebrity microphone... lets you hear your voice through any A.M. radio.
Это мог бы быть Барт!
Выбросьте старые приемники и радиовышки.
Суперстар Микрофон позволяет вам слышать свой голос из любого радио.
Скопировать
I mean we are going to see something that people will talk about for years.
I mean, think about it no more bulky warp engines or nacelles.
A ship just generates a soliton wave and then rides it through space like a surfboard.
Я имею в виду - мы увидим нечто о чем люди впоследствии будут говорить годами.
Только подумай! Больше никаких громоздких варп-двигателей и гондол.
Корабль просто создает уединенную волну и, оседлав ее, летит сквозь космос, словно серфер по океану!
Скопировать
I give him the old man's letter.
Which is a bulky one? A long letter.
Many pages.
"Ивана", так мы называем русских.
Этот человек был его заданием.
Он так и называл его - "задание".
Скопировать
A customary weapon.
It's bit bulky though.
It's more suitable for a glove compartment.
Прослужит всю жизнь.
Для кармана пиджака он великоват.
Зато он помещается в карман плаща.
Скопировать
Wow, this is why I was so warm!
I did so as to carry less bulky a bag.
I thought you were so overweight.
Ой, Хорошо что принесло столько тепла.?
Я не притащил слишком вещи.
А я думал что у тебя перевес.
Скопировать
A man identified as Nicky Arano, who allegedly shot the thoroughbred, was fatally wounded by track police as he attempted to shoot his way out of the parking lot.
time the mystery that still plagues the authorities is how the bandit got away from the track with the bulky
A search of the track is being conducted in case the money is still hidden there.
Ники Арано, человек, который... застрелил Рыжую Молнию, был смертельно ранен полицейским... при попытке уехать с парковки.
До настоящего времени непонятно, как таинственному грабителю... удалось выбраться с ипподрома с огромным мешком, набитым деньгами.
Сейчас на ипподроме проводится обыск. Возможно, деньги ещё там.
Скопировать
I mean, she hasn't...
She's not as bulky as an opera singer. - Oh.
How are her teeth? - Huh?
Я имею в виду, у нее нет...
Она не такая полная, как оперные певицы.
- А зубы у нее какие?
Скопировать
STEVEN: Upon the forehead of humanity.
All its more ponderous and bulky worth. Is friendship...
But at the tip top, there hangs by unseen film an orbed drop of light. And that is love.
(Корона из любви и дружбы) ... на лбу у человечества сидит.
Из них гораздо тяжелее и ценнее дружба...
Но на вершине, в туманном ореоле света, там любовь парит.
Скопировать
T-shirts...
A little bulky. But they sell well.
Pens...
Футболки.
Груз немного объемный, но продается хорошо.
Ручки.
Скопировать
- Blue!
Thin or bulky?
- A notebook!
- Синего.
- Тонкая или толстая?
- Тетрадь.
Скопировать
I won't
At least yours isn't as bulky, Rokutaro
Don't call me that
Не ударюсь.
По крайней мере, твой не такой громоздкий, Рокутаро.
Не называй меня так!
Скопировать
"He whisked off her shoes and panties in one movement, wild like an enraged shark,
"his bulky totem beating a seductive rhythm.
"Mary's body was burning, though the room was properly air-conditioned.
Он, дикий словно бешенная акула, сдернул с нее туфли и трусики в одну секунду, его большой тотем (?
) отстукивал чарующий ритм.
Тело Мери пылало, хотя в комнате работал кондиционер.
Скопировать
All of them, except Paolo.
Maybe he was too bulky even to manage to fit in an album.
But me, I was fond of that boy.
Всех, кроме Паоло.
Возможно он был слишком толстым, чтобы поместить его в фотоальбом.
Что до меня, мне нравился этот мальчик.
Скопировать
And we have been needing for a long time some better way to distribute information than to carry it about.
because in order to distribute it you've got to move the paper around And lots of paper gets to be bulky
The ARPAnet was designed to allow scientists to share computer resources in order to improve innovation. To make this vision work,
Но нам уже давно был необходим более совершенный способ распространения информации, чем перемещение носителя с места на место.
Форма бумажной распечатки ограничивает, поскольку для её распространения требуется перемещать эту бумагу, а большое количество бумаги занимает место, и транспортировка стоит довольно дорого.
Чтобы позволить учёным обмениваться данными, была создана сеть ARPAnet, с целью развития этой инновации, чтобы воплотить эту мечту,
Скопировать
This is Mac, right?
Good-looking guy, great sense of humor, really bulky?
Uh, more ripped.
Это Мак, правильно?
Хорошо-выглядящий парень, с великолепным чувством юмора, по-настоящему большой?
- Скорее, с хорошо очерченными мускулами.
Скопировать
He's well-built, your chief.
He's bulky, all right. But it suits you.
Not quite my style, but it'll do.
Ваш комиссар широковат "в плечах", да?
Немножко великовато, это правда, но вам идет.
Не совсем мой фасончик, но уж придираться не буду.
Скопировать
Ask his name.
That bulky one, can he fight?
His name is Myung-sik.
Спроси его имя.
Тот громила умеет драться?
Его зовут Мюонг-сик.
Скопировать
This might sound random, but wear underwear with pantyhose.
I know it might feel a little bulky, but honestly, it's a little slutty not to and also that's how you
Mom, this is totally gross.
О, это может, звучит странно, носи нижнее белье с колготками.
Я знаю, это может казаться слишком громоздким, но честно, так менее распутно, и также ты не подцепишь никакой инфекции.
Мам... это уже совсем грубо.
Скопировать
"Isn't it wonderful," eh'?
The bulky one.
To think such a silly thought would lead to such an invention.
Но это "разве не чудо"...
Так толстяк сказал.
Подумать только, такие глупости привели к созданию такого изобретения.
Скопировать
There would be maps on silk.
it's too bulky and rustly.
you get an enormous amount of detail on tiny... putting a compass in a military tunic button.
Карта будет на шелковая.
Они пробовали сделать её из бумаги, но это слишком громоздко и неудобно.
На парашютном шелке у вас поместится большое количество деталей на крошечном... Это пример его ранней работы, компас помещенный в пуговицу военного кителя.
Скопировать
Βut how?
She always wore bulky clothes.
Who will take in a Jewish baby?
Сейчас?
Она скрывала под большими одеждами.
Но кто возьмет еврейского ребенка?
Скопировать
Yay!
I just want her to wear this, and it's too bulky, so I need short hair.
And not too messy, but not too polished. All right, what can I do with this?
йей!
я хочу чтоб она выглядела как девушка по соседству она должна быть приземленной и типа не быть такой напыщенной я хочу, чтобы она надела это и это громоздко, поэтому нужны короткие волосы не очень бардачно, но и не прилизано
так, что я могу сделать с этим?
Скопировать
Wouldn't have taken him more than five minutes to realise his mistake.
backstreet wide enough for a car five minutes from Lauriston Gardens and anywhere you could dispose of a bulky
Took me less than an hour to find the right skip.
Пяти минут было ему достаточно, чтобы осознать ошибку.
Я проверил все достаточно широкие для машины переулки в 5 минутах езды от Лористон-Гарденз. Все места, где можно было незаметно отделаться от громоздкого предмета.
Мне потребовалось меньше часа, чтобы найти нужный контейнер.
Скопировать
It's memorable.
Sure, it's a little bulky, tough to get on a plane.
You whip out a couple of swords at your ex-girlfriend's wedding, they will never, ever forget it.
Он запоминающийся.
Конечно, он немного громоздок для самолета.
Но если ты выхватил пару таких мечей на свадьбе своей бывшей подруги такое никто не забудет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bulky (балки)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bulky для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
