Перевод "buoyant" на русский
Произношение buoyant (бойонт) :
bˈɔɪənt
бойонт транскрипция – 30 результатов перевода
Why Bloom refused to say that had attended the university of life?
Because its buoyant uncertainty on the observation had or had not been made by him to Stephen nor by
What two temperaments individually represent?
Почему Блум не сказал, что он прошел университет жизни?
Из-за своей колеблющейся неуверенности в том, что он не говорил этого Стивену ранее, или слышал от него.
Какие два темперамента они индивидуально представляли?
Скопировать
Well, watch this space, you know?
Cos I'm always in the market for a buoyant portfolio.
And as portfolios go, this one's definitely bobbing around in the water. Oh!
Ну, слежу за этой областью, понимаешь?
Потому что я всегда готов купить портфель с растущими бумагами
И когда портфели поднимаются вот эта штука, как поплавок, определенно начинает плясать в воде.
Скопировать
I chose it because it's poignant.
Well, she seems more buoyant, anyway.
Did you bring me here for Elaine's music or get me drunk on eggnog?
Я выбрала ее за остроту.
Ну, она хотя бы выглядит жизнерадостнее.
Ты привела меня сюда ради музыки Элейн или напоить меня гоголем-моголем?
Скопировать
The physicist E.E. Salpeter and I at Cornell have calculated something about the life that might exist on such a world.
Vast living balloons could stay buoyant by pumping heavy gases from their interiors or by keeping their
They might eat the organic molecules in the air or make their own with sunlight.
Физик Э. Э. Солпетер и я в Корнелле кое-что вычислили насчет других видов жизни, которая может существовать в таком мире.
Огромные живые воздушные шары могли бы плавать в атмосфере, исторгая из себя тяжелые газы или поддерживая тепло своих внутренностей.
Они могли бы питаться органическими молекулами в воздухе или производить их с помощью солнечного света.
Скопировать
- Maybe it's some kind of code.
Archimedes' principle indicates that the upward buoyant force which is exerted on a body immersed in
Aram.
Может это шифр? Язык, которого они не поймут.
Принцип Архимеда заключён в том, что выталкивающая сила, которая действует на тело, погружённое в жидкость...
Арам.
Скопировать
Stab holes in it?
To make it less buoyant.
It would certainly make me less buoyant.
Прорезать в нём дыры?
Чтобы сделать его менее плавучим.
У меня вот точно отпало всякое желание плавать.
Скопировать
To make it less buoyant.
It would certainly make me less buoyant.
Well, we'll have to bury it.
Чтобы сделать его менее плавучим.
У меня вот точно отпало всякое желание плавать.
Нам придётся его похоронить.
Скопировать
It's, like, the saltiest lake in the world.
- It makes things buoyant, you know?
- Buoyant.
Типа, это самое соленое озеро в мире.
-Знаешь, что соль держит все на плаву?
- Плавает.
Скопировать
- It makes things buoyant, you know?
- Buoyant.
It floats.
-Знаешь, что соль держит все на плаву?
- Плавает.
Все блядь плавает.
Скопировать
I'm not a shrink.
She seemed bright, buoyant.
Her work was...
Я не психиатр.
Она казалась веселой, жизнерадостной.
Ее работа была...
Скопировать
He was just taking the piss.
You know, it's funny, 'cause everybody else apart from you describes her as positive and buoyant before
And stop pretending it was suicide.
Он просто забавлялся с ней.
Знаешь, а интересно, потому что все остальные кроме тебя описывают ее как позитивную и жизнерадостную девушку, до того как она умерла.
И прекрати притворяться, что это было самоубийство.
Скопировать
My name, and no others.
OK, so today I really really want to teach you guys about buoyant force, and... buoyant force is the
The funny thing is objects tend to uh... differ... in shape...
Сегодня будем говорить об архимедовом давлении.
Сила давления Архимеда давит на предметы.
Но у предметов различная форма.
Скопировать
'lt's a negative move. lt's escapist.'
Yossarian laughed with buoyant scorn and shook his head.
'l'm not running away from my responsibilities.
- Это будет проявлением негативизма. Это значит - уклониться от морального долга.
Йоссариан разразился жизнерадостным хохотом.
- Я не убегаю от своих обязанностей.
Скопировать
Oh, honey.
tests and drugs that make me feel like some sort of hormonal maniac, and I am trying to be brave and buoyant
but I just can't do it any more, I just...
Oх, дорогая.
Прошло 18 месяцев, Марк. 18 месяцев начиная с той ошибки, и это целый год из термометров и тестов, и наркотиков, которые превратили меня в своего рода гормонального маньяка, и я пытаюсь быть храброй и оживленной, такой, как все меня знают Джессикой,
но только я больше не могу делать это.
Скопировать
I present you with this revolutionary gizmo we call bark.
- It's so buoyant, it actually floats.
- I'll show you something that floats.
Я вам представляю революционное изобретение под названием кора.
Она такая легкая, что действительно не тонет.
Я покажу тебе кое что, что тоже не тонет.
Скопировать
Robert Timmins is truly a communitarian.
Ruby, why are you so unnecessarily buoyant?
! But...is there anything to be un...buoyant about?
Роберт Тимминс настоящий член коммуны.
Руби, почему ты так излишне весела? !
Но... разве есть что-то чтобы... перестать веселиться?
Скопировать
Ruby, why are you so unnecessarily buoyant?
But...is there anything to be un...buoyant about?
You do seem rather severe of mind today, Pearl.
Руби, почему ты так излишне весела? !
Но... разве есть что-то чтобы... перестать веселиться?
Кажется, ты сегодня в тяжёлом настроении, Перл.
Скопировать
We could survive a water landing.
And, uh, the fuel tanks are buoyant enough
To keep us afloat until we got in the life rafts.
Может обеспечить относительно безопасную посадку в море.
И у нас есть несколько вещей
Которые помогут держаться на плаву, пока нас не найдут.
Скопировать
BILL: He was very buoyant.
Buoyant... LAUGHTER
Exactly!
- Он был очень жизнерадостный.
Жизнерадостный...
- Точно!
Скопировать
But...
BILL: He was very buoyant.
Buoyant... LAUGHTER
- Но...
- Он был очень жизнерадостный.
Жизнерадостный...
Скопировать
Exactly!
He was very buoyant.
He could go cruising at any time.
- Точно!
Он был очень жизнерадостный.
- Он всегда был готов развлечься.
Скопировать
Who is Spiro Agnew?
Well you're looking, uh buoyant.
This is the first time I was ever in a tub with no corners.
Кто такой Спиро Эгню?
Ну ты излучаешь бодрость.
Впервые в жизни я в ванне без углов.
Скопировать
I shuddered at my own idea, attempting to banish this repulsive notion.
Even in death, they sought to fulfill their duty making our vessel more buoyant.
And I would do my duty to them in returning them home.
Меня передернуло от возникшей идеи, и я пытался отгонять эти омерзительные мысли.
Даже после смерти, они продолжали выполнять свой долг повышая плавучесть нашего судна.
И я выполню свой долг перед ними, возвратив их домой.
Скопировать
The wave of relief that washed over me, weird protestor guy.
I'm buoyant.
I'm a buoy.
Волна облегчения поглотила меня, странный-протестующий-парень.
Я бодр!
Я жизнерадостен!
Скопировать
ADAMS : Hello, everybody, how you doing? [ Laughs ] I love Cuban people.
They're the most buoyant people in the world .
They'll float over on anything .
Привет, как дела? Люблю кубинцев.
Они самые плавучие люди в мире.
Они могут переплыть через что угодно на чём угодно.
Скопировать
This is an ancient fluid known as vita aqua.
It is hardly buoyant at all, so if it fills your lungs, you should be able to breathe.
Agartha is below.
а древняя вита аква.
и под ней можно спокойно дышать.
Агарта на дне этого моря.
Скопировать
Arrived at City Hall moments ago.
Appearing fit and buoyant, she had this to say to reporters.
Mrs. Kane, how are you feeling?
...которая прибыла в мэрию несколько мгновений назад.
Выглядя свежей и бодрой, она сказала репортерам следующее:
Миссис Кейн, как вы себя чувствуете?
Скопировать
Well, I'd like to make a toast.
To Jay, who's not particularly buoyant.
And again, I'm very sorry about that.
Я хотел бы произнести тост.
За Джея, не обладающего хорошей плавучестью.
И снова, извини меня за это.
Скопировать
Beneath water, a shark is stabbed. The gas expands creating a temporary wound cavity.
The animal becomes buoyant, floats to the surface and no blood is expelled to attract other predators
It narrows our suspect pool, but not by much.
Если под водой ударить акулу, газ разширяется, создавая временную полость в ране.
Животное всплывает на поверхность воды, а отсутствие крови исключает привлечение других хищников.
Это сужает круг подозреваемых, но не намного.
Скопировать
Good news is, because of the implants, nobody drowns. (Laughs)
They're completely buoyant.
All of 'em.
Хорошие новости в том, что из за имплантатов никто не тонет.
Они превосходно удерживают вас на плаву
Каждая из них.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов buoyant (бойонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buoyant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
