Перевод "cameraman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cameraman (камремон) :
kˈamɹəmən

камремон транскрипция – 30 результатов перевода

These scratch patterns, they can help us find the camera that shot this film.
So, find the camera... maybe find the cameraman.
And... action.
Рисунок этих царапин может помочь нам найти камеру, которая снимала на эту пленку.
А найдем камеру, возможно найдем и оператора.
И... мотор.
Скопировать
- all right. - I have to apologize for the quality of the images you're receiving.
My regular cameraman quit, and I had to hire a homeless man.
Sadly, the passengers of this doomed flight are believed to be victims of the same creature witnessed at the bay this morning.
Посмотрите телевизор ...в порядке.
Мой оператор бросил меня, и мне пришлось нанять постороннего.
К сожалению, пассажиры этого обречённого рейса Стали жертвами того же... существа, напавшего на пляж сегодня утром.
Скопировать
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Where's your cameraman?
I'm doing this P.O.V., you know, handheld.
Да-да, конечно.
Где твой оператор?
Я сам буду снимать, типа, от первого лица.
Скопировать
He didn't imagine it.
This watch belonged to Dennis Hagel, our slain cameraman.
And this fabric... Ripped from Brenda Waring's lingerie.
Он это не придумал.
Эти часы принадлежали Деннису Хагелу, нашему убитому оператору.
И эта ткань ... оторвана от нижнего белья Брэнды Уоринг.
Скопировать
Please.
I'm assuming the cameraman isn't your husband.
Of course not.
Пожалуйста.
Предполагаю, что оператор не твой муж.
Конечно, нет.
Скопировать
Hey, man.
Give me that camera, man.
It's cool. (joe) mark!
Эй, парень.
- Отдай фотоаппарат, парень. - Спокойно.
Марк!
Скопировать
How'd you know about that room?
I was her cameraman at WHN before I quit.
You never get back on the elevator. Where'd you go?
Она сказала мне уйти.
Как вы узнали об этом номере? Я был ее оператором в WHN, до того как ушел.
Вы так и не вернулись в лифт.
Скопировать
All right, come on, let's go.
See your girlfriend's got Her cameraman with her.
Shut the fuck up.
Хорошо, начинаем.
Смотрю, твоя подружка с оператором?
Заткнись.
Скопировать
I'm Eddie.
I'm your cameraman and driver.
You want to go to your hotel and get checked in?
Я Эдди.
Ваш оператор и водитель.
Хотите отправиться в отель и зарегестрироваться?
Скопировать
- Oh, my God!
The cameraman was bleeding from the head, and it was huge.
I mean, I couldn't get that close, but from as far as I was, I could see that it was a big head wound.
- Oh, my God!
(Natalie) The cameraman was bleeding from the head, and it was huge.
I mean, I couldn't get that close, but from as far as I was, I could see что на голове была большая рана.
Скопировать
Maybe you should wait until we find out
- what happened to that-- that cameraman.
- Who do we have, guys?
Maybe you should wait until we find out
- what happened to that-- that cameraman.
- Who do we have, guys?
Скопировать
'With Mike Rutherford out in the car...'
Avoid the cameraman over there.
I'm doing it.
С Майком Резерфордом в машине...
Обходим оператора вот здесь.
Я это делаю.
Скопировать
Severed the carotid jugular complex.
It looks like the cameraman was just in the way.
He was taken out quickly.
Разорвало сонную артерию и яремную вену.
Похоже, что оператор просто стоял на пути.
Его быстро убрали.
Скопировать
And it was actually my really amazing friend, Kurt, all these incredible retired Broadway performers.
Oh, well, we are uploading the video that my cameraman shot on our site immediately, and I am betting
Thank you for all your support, but Rachel isn't giving herself enough credit.
И еще благодаря моему замечательному другу Курту, и этим потрясающим в прошлом артистам Бродвея.
Мы уже загружаем видео, которое снял мой оператор, на наш сайт, и я уверена, что оно станет хитом.
Большое спасибо за такую поддержку, но Рейчел слишком скромничает.
Скопировать
and then it gets interesting.
There's the cameraman, Logan's buddy Al.
So we did a little digging.
а потом видео становится интересным.
Там же оператор, приятель Логана - Ал.
Поэтому мы немного покопали.
Скопировать
The First Amendment media uproar would have been deafening.
We've got our camera man.
I present to you Aleek Al Moosari.
Тогда медиа-скандала вокруг первой поправки не миновать.
Мы вычислили нашего оператора.
Представляю вам Алика Ал Мусари.
Скопировать
It's downstairs.
Roger's bringing his own cameraman from New York.
Oh,we were hoping...
Он внизу.
- Съёмочная группа из местного филиала "Си-Би-Эс", но Роджер привёз своего оператора из Нью-Йорка.
- Мы надеялись...
Скопировать
He's one of the men... touching Lee Anne.
Might even be the cameraman.
That's good, Roy.
Он один из тех, кто... трогал Ли Энн.
Возможно все это снимал.
Хорошо, Рой.
Скопировать
I'm not sure exactly how this is going to work.
Oh, well, Dwight says that your cameraman didn't get any footage of you conducting any intake interviews
So we're gonna have Kyle and Bernadette sit in, as if they're a couple coming to you for help.
- Не понимаю, как это будет выглядеть.
- Дуайт говорит, ваш оператор не заснял интервью с участниками.
Кайл и Бернадетт изобразят пару, которой требуется помощь.
Скопировать
You have ruined wheels.
If you look down here, our cameraman wants to come and see this.
This bit of the bodywork has actually been eaten away.
Ты уничтожил колёса.
Если вы посмотрите сюда, наш оператор сейчас подойдёт и покажет это.
Эта часть корпуса просто стёрлась.
Скопировать
This orgy is a top secret private affair.
So I'm gonna let my cameraman out here, and I'm afraid you, dear viewer, will need to experience this
As I arrived at the sex mansion, I will confess that I was terrified.
Эта оргия - сверсекретное частное мероприятие.
Так что я оставлю своего оператора здесь и боюсь, мой дорогой зритель, тебе придется украдкой подглядывать за происходящим через окна, как типичному извращенцу.
Едва прибыв в секс-особняк, признаюсь, я был напуган.
Скопировать
Sold to the pawnshop two months ago by a guy named Bob Geer.
He was a cameraman employed by Jack Witten.
And PD is pulling an address right now.
Ее заложил в ломбарде 2 месяца назад парень по имени Боб Гир.
Он был оператором, нанятым Джеком Уиттеном.
В отделе как раз выясняют адрес.
Скопировать
Now excuse me, I have to say a warm goodbye to my fans.
You've missed the cameraman!
Now that I've said goodbye, we can begin.
ј пока извини Ц мне надо попрощатьс€ с моими очень преданными поклонниками.
ќператора забыл!
"еперь, когда € с ними попрощалс€, можно начинать.
Скопировать
- Thank you.
You might wanna tell your cameraman to keep the camera on my face.
I don't want you guys getting sued by the FCC.
- Спасибо.
Скажите оператору, чтобы он направил камеру на мое лицо.
Я не хочу, чтобы вас осудили за аморальность.
Скопировать
Seven minutes after the Greg Hughes tweet,
Kevin Galliford, a cameraman for Hartford's CBS affiliate, picks up on the Hughes tweet and he relays
Moments after that, a reporter at BuzzFeed sends a tweet out to his 81,000 followers.
Через 7 минут, после появления твита Грега Хьюза,
Кэвин Галлифорд, оператор отделения CBS в Hartford, наткнулся на твит и передал эту информацию своим подписчикам.
Мгновение спустя, корреспондент BuzzFeed опубликовал эту информацию для 81,000 подписчикам.
Скопировать
so they said, "Can we film coming round the back of the house?"
to where the tin bath was, and the cameraman fell in the grave!
I hasten to add, I love my sister.
Они спросили " - Можем мы снимать заднюю часть дома?"
Там, где была ванна, и оператор упал в могилу
Спешу добавить, я люблю свою сестру.
Скопировать
Been dead a while.
C.O.D. on our cameraman was a single gunshot to the head.
.22-- same caliber as a gun registered to Jack Witten.
Мертв уже некоторое время.
Причиной смерти нашего оператора был выстрел в голову.
Пуля 22 калибра, как и пистолет на имя Джека Уиттена.
Скопировать
The screenwriter certainly has a lot, as far as the story is concerned, but they can't control, as it were, what an audience reads into an actor's eyes.
Cameraman?
The editor.
- Сценаристы определенно сильно ответственны, что касается отображения сюжета, но они не могут контролировать, так сказать, что аудитория читает в глазах актера
Оператор?
Монтажер.
Скопировать
Up yours, slutprick.
In retrospect, I possibly should have used my extra ticket to bring a cameraman along.
As it was, we had to rely on the video specially produced by 2space.
Подотритесь своей подлянкой.
Если подумать, наверное, мне стоило отдать второй билет своему оператору.
Но раз уж так сложилось, нам пришлось полагаться на трансляцию, специально подготовленную 2space.
Скопировать
- Grisha. And this is Eduard Tisse, cameraman.
The cameraman. - Frida.
Please take the suitcases.
- Это Эдуард Тиссэ, оператор.
Фрида.
Пожалуйста, отнесите багаж.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cameraman (камремон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cameraman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камремон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение