Перевод "cavemen" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cavemen (кэйвмэн) :
kˈeɪvmɛn

кэйвмэн транскрипция – 30 результатов перевода

Come on. Get in here.
They're cavemen.
And they like a woman to be showing her cleavage and to be wearing eight-inch heels.
Вперед, заходите!
Давайте признаем что Большинство парней, как из средневековья, как пещерные люди.
Им нравится когда женщины носят декольте ... и каблуки по 20 сантиметров..
Скопировать
I've looked for signs - none.
Could cavemen really talk?
We think that language came into existence 60,000 years ago.
Я приглядывался - симптомов нет.
А пещерные люди вообще могли говорить ?
Считается, что язык возник 60 тысяч лет назад.
Скопировать
You and Dad have no business sense.
You plod on like cavemen, running job creation schemes for immigrants.
How much do you draw to stop quitting?
Вы с отцом не понимаете, что такое бизнес.
Вы работаете, как в каменном веке и лишь обеспечиваете дешевой работой иммигрантов.
Сколько ты платишь себе, чтобы обеспечить свою семью?
Скопировать
I'm sorry, but the answer is no.
- Will there be cavemen in heaven?
- Certainly not.
Ответ отрицательный.
- А на небеса может попасть троглодит?
- Конечно нет.
Скопировать
Why not?
Cavemen used to do it.
Sure.
Почему бы и нет?
Пещерные люди так и делали.
Отлично.
Скопировать
Oh, yeah?
So cavemen had lawns?
Yes, they were called "fields," you baboon!
О, да?
Так значит пещерные люди имели газоны?
Да, они были названы "поля", бабуин!
Скопировать
I talk about murder, and you recite poems!
I've had enough of these cavemen!
I'm going back to civilization.
Я говорю об убийстве, а вы читаете мне стихи!
С меня хватит этих пещерных людей!
Я возвращаюсь в цивилизацию.
Скопировать
The guys, they...
Some ofyour patrons are turning into cavemen.
They had it coming.
Парни, они... они...
Некоторые из твоих завсегдатаев превратились в пещерных людей.
Они это заслужили.
Скопировать
Isn't this good for Cinisi ?
Shall Sicilians be cavemen for ever ?
Where are all these new jobs ?
Разве это не хорошо для Чинизи?
Почему сицилийцы должны оставаться пещерными людьми?
Где все эти новые рабочие места?
Скопировать
Your skin, your long neck... the back, the line of you.
You're why cavemen chiseled on walls.
All right.
Твоя кожа, твоя длинная шея спина, линии твоего тела.
Такие, как ты, вдохновляли мужчин на искусство.
Хватит.
Скопировать
I started to think what I wanted her to think, I looked in her eyes, and bingo! She was mine.
Paul swears that cavemen used this deadly technique, and that the deadly male protein killed the dinosaurs
That's how Paul escaped.
Я начал думать о том, чего хочу от нее, я смотрел в ее глаза... и бах вот она уже моя.
Поль клянется, что этим способом пользовались еще пещерньiе люди с незапамятньiх времен, и что динозавра уничтожил смертельньiй мужской гормон, а не ледниковьiй период.
Поль насмотрелся этого в кино и убедил себя в том, что это правда.
Скопировать
And all because the Golgafrinchans arrived here on their B Ark! Ah, well.
Poor bloody cavemen!
It's all been a waste of time for you, hasn't it?
И все потому, что голгафринчане прибыли сюда на своем Ковчеге Б!
Ну, что ж. Бедный пещерный человек!
Это все была трата твоего времени.
Скопировать
The rocks.
The cavemen.
Terrific!
Камни.
Пещерные люди.
Ужасно!
Скопировать
Maybe the story begins in America when the Army first realized a new kind of war was coming its way.
The White House anticipates a buildup and wants a victory over cavemen in black pajamas.
We wouldn't be there if they hadn't already beaten the French Army.
А может, это началось в Америке, когда армия впервые вступила в войну нового типа.
Белый Дом требует войска для победы... над дикарями в черных пижамах.
Они разбили французскую армию.
Скопировать
'Cause I can not give my husband a child ?
And we rannicchiamo in the dark prudish as cavemen ashamed...
And the key and 'in science.
Почему я не могу дать своему мужу ребенка?
Все мы сидим, скорчившись в темноте, как ханжеские пещерные люди, стыдясь, когда на самом деле, никто не понимает секса.
Ключ в науке.
Скопировать
They found a minibar.
They're like cavemen arguing over a dead antelope.
All right, well, uh...
Они нашли минибар.
Похожи на неандертальцев, делящих тушу убитой антилопы.
Ну, хорошо...
Скопировать
Oh, you know, "Quadrophenia," "Dark Side Of The Moon."
Music from the cavemen era.
Shut up.
Ну, знаешь, "Квадрофения", "Тёмная сторона Луны".
Музыка из эпохи пещерных людей.
Перестань.
Скопировать
you were posting articles on bone disease in cavemen.
Miocene hominids, not cavemen.
Sorry.
у тебя там статьи о костной болезни пещерного человека.
Миоценового человека, а не пещерного.
Прости.
Скопировать
You know, I looked up your Twitter account;
you were posting articles on bone disease in cavemen.
Miocene hominids, not cavemen.
Знаешь, я посмотрел твой Твиттер:
у тебя там статьи о костной болезни пещерного человека.
Миоценового человека, а не пещерного.
Скопировать
And he had a flip phone.
What are we, cavemen?
Okay, listen...
И у него был телефон-раскладушка.
Мы что в каменном веке живем?
Ладно, послушай..
Скопировать
And you gotta wonder who came up with the door.
Bunch of cavemen sitting around.
"Hey, gronk!
И вам наверное интересное, кто же изобрел дверь.
Кучка пещерных людей, собравшихся в кружок.
"Эй, Гронк!
Скопировать
And this is my family, the Croods.
If you weren't clued in already by the animal skins and sloping foreheads, we're cavemen.
Most days we spend in our cave, in the dark.
А это моя . Крудс.
Если вы еще не догадались по шкуре животных и покатым лбам, - мы пещерные люди.
Большую часть времени мы проводим в пещере. В темноте.
Скопировать
-"Cavies"?
Cavemen!
Stand back!
- Пещерники?
Пещерные люди!
Назад!
Скопировать
We've gotten along just fine without brains until now.
Cavemen don't need brains.
That's what I'm talking about!
Что мы и без мозга раньше нормально обходились.
Пещерным людям мозг не нужен. У нас есть вот что.
Ну, вот о чем я говорю!
Скопировать
And this is my family, the Croods.
If you weren't clued in by the suntans and pets... we're not exactly cavemen anymore.
Let's do it again.
А это моя семейка, Крудсы.
Если вы еще не поняли, то мы загораем и у нас есть домашние питомцы, мы больше не пещерные люди.
Давай еще раз.
Скопировать
Bad nerves are good.
Way back, when we were cavemen, it's the ones with bad nerves, did all right, didn't they?
Do you ever sleep?
Плохие нервы это хорошо.
Когда все жили в пещерах, те, у кого нервы были плохие, делали все как надо, да?
Ты спишь вообще?
Скопировать
- Make my name too.
- What are you guys, cavemen? - Buzzkill!
What you're doing is a waste of spray paint.
- Напиши и мое имя тоже.
- Вы кто, пещерные люди, что ли?
- Пилила! То, что вы делаете, - лишь трата краски!
Скопировать
Well, since the days of the caveman, live sporting events have drawn paying customers to local watering holes such as this one.
Yes, the operative word being "cavemen."
We are turning the Rammer Jammer into the sports bar of our dreams, Lemon.
Еще со времен пещерного человека спортивные события в прямом эфире привлекали клиентов к водопою, такому как наш.
Да, ключевые слова "пещерные люди".
Мы превратим Раммер-Джаммер в спорт-бар нашей мечты, Лемон.
Скопировать
Sailors fighting in the dancehall
Oh man, look at those cavemen go
It's the freakiest show
♪ Моряки дерутся на танцполе ♪
♪ Они ведут себя, как пещерные люди ♪
♪ Это какое-то извращённое шоу! ♪
Скопировать
The study of sex is the study of the beginning of all life, and science holds the key.
Yet we sit huddled in the dark like prudish cavemen, filled with shame and... and...guilt... when the
And now nobody will.
Исследование секса - это исследование начала любой жизни и все в руках науки.
Все мы сидим в смятении, в неведении, как ханжеские пещерные люди, переполненные позором и... и... Виноватые... когда на самом деле, никто не понимает секса.
И сейчас никто не поймет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cavemen (кэйвмэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cavemen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйвмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение