Перевод "reality shows" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reality shows (риалити шоуз) :
ɹɪˈalɪti ʃˈəʊz

риалити шоуз транскрипция – 30 результатов перевода

Programmed to roll dice to determine the fall schedule.
More reality shows!
And Executive Gamma, programmed to underestimate Middle America.
Запрограммирован создавать осеннюю сетку вещания с помощью игральных костей.
Больше реалити-шоу!
И заместитель Гамма, запрограммирована недооценивать американский средний класс.
Скопировать
Do you understand?
Isn't that quite a similar concept to the so-called reality shows?
It's fiction based on reality.
- Понимаешь?
- Начинаю понимать. Это что-то вроде реалити-шоу? Нет.
Это художественный фильм на основе реальных событий.
Скопировать
No, they won't.
I watch those reality shows.
They never let anybody go. Any cop'll tell you, in a situation like this, you get a chance, you go for it.
Не отпустят! Папа, ну что ты!
Я же видел полицейскую хронику по телевизору - они никогда никого не отпускают!
Любой полицейский тебе скажет, что в такой ситуации надо использовать любой шанс.
Скопировать
Come on. Let's go.
Fox is running one of those new reality shows at 8:00.
Fast Animals, Slow Children.
Хватит тебе, Мэг.
Поехали. В 8 часов Фокс запускает новое реалити шоу.
Быстрые зверьки, тупые детки.
Скопировать
So, I heard...
Rich ladies on reality shows usually have.
We exchanged some words, but at least she told me the truth.
Я слышал...
У тебя с Фрэнки был разговор как... у богатых дамочек из реалити шоу.
Мы обменялись парой слов, но, по крайне мере, она сказала мне правду.
Скопировать
Now, I know full well that gender confusion is the liberal media's new darling, bored with drowning the nation's airwaves with tinny sitcoms so gay that you have to stretch a dental dam over your television set in order to watch them safely.
The Hollywood communists are busy force-feeding us drag queen reality shows and soft profiles of gender-confused
There's no way in hell you're gonna play Rizzo.
Я-то отлично знаю, что половая неопределенность новая страсть либеральных медиа, уставших от наводнения эфира страны краткими сериальчиками, настолько геистыми, что нужно натягивать стоматологический щит на свой телек, а то от этой слащавости все зубы сведет.
Голливудские коммунисты заняты, пичкая нас реалити-шоу трансвеститов и историями жизни неопределившихся с половой принадлежностью, поглощающих гормоны недоростков, которые теряют сознание при виде их собственных гениталий.
Ни за каким чертом ты не сыграешь Риццо.
Скопировать
I didn't think he'd ever give it to someone else, but he must... think of you as a really close friend.
Jelly, your DVR has nothing on it except reality shows about cupcake contests and people who are too
You know there's actually a show that's about both?
Я не думал, что он ее кому-нибудь отдаст, но наверное... он считает тебя очень близким другом.
Карамелька, у тебя в записи нет ничего кроме реалити шоу о кондитерских конкурсах и о людях, слишком толстых, чтобы выйти из дома.
А знаешь, есть шоу про все одновременно.
Скопировать
That out there, that's my real mother.
The cringe-y parts of four Bravo reality shows wrapped in one very small woman.
The hell you will!
А вот там, моя настоящая мать.
Все самые смущающие части четырех сезонов реалити-шоу Браво, собранные в одной очень маленькой женщине.
Черта с два!
Скопировать
The public's smart.
They've seen enough fake reality shows to know from true love.
Plus you'll be spending a lot of time with this person, so what do you look for in a woman?
Публика не так глупа.
Они видели достаточно липовых реалити-шоу, чтобы различить настоящую любовь.
Плюс, вы должны будете проводить вместе много времени, так что ты ищешь в женщине?
Скопировать
And that was my life.
Reality shows. Doctor's appointments. Eight prescription drugs, three times a day.
But worst, worst, worst of all... Support group.
Вот такой и была моя жизнь.
Реалити-шоу, консультации у врачей, по восемь таблеток три раза в день.
Но что было ХУЖЕ всего - это группа поддержки.
Скопировать
Oh, Carrie. You and your reality shows.
Our reality shows.
And we like the same music.
Керри, опять ты со своими реалити-шоу.
С нашими реалити-шоу.
И музыка нам нравится одинаковая.
Скопировать
Seen some of the stuff written about you...
You and your reality shows.
Our reality shows.
Видела, что о тебе там писали...
Керри, опять ты со своими реалити-шоу.
С нашими реалити-шоу.
Скопировать
- Come on, you just need a little help.
I feel like I'm suddenly on one of those makeover reality shows.
- Zoey.
— Ну же, нужно тебе чуток помочь.
Чувствую себя как в одном из тех реалити шоу о моде.
— Зои.
Скопировать
Shoot me now.
Boy, I wish I'd had these reality shows in my day.
No script, overacting, screaming at everybody-- what a gig.
Застрелите меня.
Хотелось бы мне, чтобы эти реалити-шоу были в мои дни.
Без сценария, можно переигрывать, кричать на всех, сказочная работа.
Скопировать
Writing is for bathroom walls, and acting is for getting out of DUIs.
The only reason TV exists is for reality shows about white-trash scuzzbags doing subhuman, made-up jobs
Ew. Ah. Dad!
Писательские навыки уместны лишь на стенах туалетов, а театральные - когда нужно отвертеться от штрафа за вождение подвипивши.
Телевидение существует только для разных реалити-шоу о бомжеватых недотёпах, выполняющих надуманную недостойную человека работу.
Паап!
Скопировать
Hang on, hang on.
The... the people at High Crest never heard of Caitlin, but Joe Fox was a finalist on one of their reality
"Poster Boy."
Подождите, подождите.
Люди из "Хай Крест" никогда не слышали о Кейтлин, но Джо Фокс был финалистом одного из их реалити-шоу...
"Парень с обложки".
Скопировать
Yeah.
I mean, playing online video games and watching stupid reality shows... that's not real life.
It's keeping people from experiencing real life.
Вот об этом я и говорю.
Все эти онлайн видеоигры и дурацкие реалити-шоу это не настоящая жизнь.
Они просто удерживают людей от настоящей жизни. А это по-настоящему.
Скопировать
That's why I think it belongs on television!
...with all these reality shows?
Suicide and television would be a natural!
¬от почему € думаю это должно быть по телевизору.
¬ этой развращЄнной культуре что мы живЄм со всеми этими реалити-шоу?
—уицид и телевидение будут естественны!
Скопировать
You're right. But I'm worried about what's on the horizon:
reality shows, Britney Spears, the suspicious number of home runs being hit...
At least we know there'll never be a president worse than Bill Clinton.
Но я волнуюсь о том, что ждет нас впереди.
Реалити шоу, Бритни Спирс. Подозрительно большие достижения в спорте...
Мы хотя бы знаем, что не будет президента хуже, чем Билл Клинтон.
Скопировать
I think steroids are as American as apple pie.
And reality shows,
Madonna's making out with Britney Spears, Rap music and all that shit, and you're worried about steroids?
Думаю стероиды для америки, как яблочный пирог.
Сегодня мы живем в обществе, которое смотреит M.T.V. риалити шоу,
Мадонна сосется с Бритни Спирс, рэп музыка, ив сякие такие вещи, а ты воднуешься из-за стероидов?
Скопировать
Eh, it's totally "not" something I should be doing.
But it's lab 27, mother of all reality shows.
I used to hack into it when I was an intern.
Ну да, очень даже незаконном.
Но это ж лаборатория 27, Прорадительница всех реалити шоу.
Помню еще стажером часто сюда подключался.
Скопировать
Zeitgeist tape.
EastEnders highlights, choice bits from the reality shows, ten-second music videos.
God, that's why the PM always looks so clued up.
Запись духа времени.
Основные моменты из EastEnders (прим. - поп. англ. мыльная опера), избранные эпизоды из реалити-шоу, 10-секундные муз. клипы.
Боже, да-к вот почему премьер-министр выглядит всегда всё знающим.
Скопировать
Perfect!
So, what kind of reality shows are we talkin' about here?
Well, to name just a few:
Отлично!
Ну что-ж, о каких реалити-шоу мы говорим здесь?
Ну назовем несколько:
Скопировать
I nursed a viper in my bosom.
Listen to me instead of watching reality shows on tv.
You didn't say anything even to your mother who brought you to this world!
Чтоб тебя кондрашка хватила, неблагодарный! Я пригрел змею на своей отцовской груди!
Почему я должен поучать тебя здесь, когда по телевизору показывают "Лайчи"? !
Мать произвела тебя свет, а ты нас совсем не ценишь!
Скопировать
Never been crappier.
Listen, Moe, reality shows are looking for judges, and you're that mythical creature we thought we would
you're mean, you're funny and you're not British!
И никогда не было дерьмовей.
Слушай, Мо, реалити-шоу ищут судей, и вы, это мифическое создание, мы думали, что нам никогда не найти:
забавного человека и не Британца!
Скопировать
And what's surprising is that she hogs the tv.
Lupo can watch three reality shows simultaneously.
Last night she had S.A.R.A.H. voting for the guy with the eye patch all night long.
И что удивительно, она оккупировала ТВ.
Лупо может смотреть три реалити-шоу одновременно.
Прошлой ночью она заставила С.А.Р.у голосовать за парня с повязкой на глазу всю ночь напролет.
Скопировать
They're following me today.
Is this one of those ridiculous reality shows like Ken Burns's jazz?
Disgusting.
Они везде за мной ходят сегодня.
Это одно из тех возмутительных реалити-шоу наподобие "Джаз с Кеном Бернсом"?
Отвратительно.
Скопировать
But someone had to win, someone had to lose, and I was still left to choose.
I used to think being in love with two people at once only happened on reality shows, where finding a
I never bought that bogus B.S.... until it happened to me.
Но кто-то должен выиграть, кто-то - проиграть, и мне всё ещё нужно было сделать выбор.
Раньше мне казалось, что влюбиться в двух людей одновременно можно только в реалити-шоу, где искать свою судьбу приходилось при помощи дюжин роз, среднестатистической ведущей и съёмочной группы, пинающей тебя под зад.
Я никогда не верила подобной чепухе, ...пока это не случилось со мной.
Скопировать
Oh, I thought you were part of this.
Yeah, it's one of those reality shows where people get duped into doing stupid things like giving some
There were no cameras!
Я думал, ты тоже в этом участвуешь.
Да, это из тех реалити-шоу, в которых людей подлавливают на глупых поступках. как они отдают незнакомцам машину или кучу денег.
Там не было камер!
Скопировать
They're probably left over from some set.
They use that house for a lot of reality shows.
They shot a season of The Bachelor there, and, I think The Apprentice L.A.
- Их наверно, оставили там после съемок.
- В том доме снималось несколько реалити:
один из сезонов "Холостяка", и, кажется, "Кандидат".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reality shows (риалити шоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reality shows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риалити шоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение