Перевод "действительность" на английский

Русский
English
0 / 30
действительностьvalidity reality
Произношение действительность

действительность – 30 результатов перевода

Мы собирались спать, если ты помнишь.
Я действительно считаю, что ты очень милый.
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
We were supposed to sleep, remember.
I really think you're very pretty.
I'm not sure you really thinking that reassures me.
Скопировать
Знаете ли вы, во сколько обходится эта постановка?
Вы действительно думаете, что его величество будет рад потратить состояние на это убожество?
Кто стрелял из мушкета?
Have you any idea of the cost of this production? Hmm?
Do you truly imagine his majesty will be happy to spend a small fortune on such a large shambles! ?
Who fired that musket ball?
Скопировать
Не буду тратить свое и ваше время.
Давайте выпьем, но прежде скажите, император действительно искренне хочет этого союза?
- Несомненно.
I don't want to waste your time, or mine.
So before we drink, tell me: Is the emperor in fact sincere about this treaty?
- Of course he is.
Скопировать
Никогда не спрашивай обо мне, и если тебе дорога жизнь, не рассказывай обо мне, ты понял?
Император действительно искренне хочет этого союза?
- Несомненно.
Never ask of me. And never, if you value your life speak of me to others. Do you understand?
- Is the emperor in fact, sincere about this treaty?
Of course he is.
Скопировать
Думаю, что у вашего величества нет никаких причин дарить их мне, поскольку я - никто, а вы - все.
Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
Я уезжаю в мой семейный особняк в Хевере,
I think I never gave your majesty cause to give them to me, since I am nothing and you are everything.
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections.
I am leaving now for my family's house at hever.
Скопировать
Разве смогут французы устоять перед нами?
Император действительно искренне хочет этого союза?
Несомненно.
Together,how could the french withstand us?
Is the emperor in fact sincere about this treaty?
Of course he is.
Скопировать
Почему я должна верить?
Не знаю, ты действительно храбрец, или просто долбаный идиот.
И я не знаю.
Huh. Why should I?
I don't know if you're really brave or if you're just a fucking fool.
Neither do I.
Скопировать
Именно поэтому я попросил кардинала изучить вопрос.
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
That is why I asked the cardinal to examine the matter.
But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid and that there was no sin?
Then I shall be the happiest man alive.
Скопировать
Рано или поздно Карл сдастся и оставит Италию в покое.
Действительно отличные новости.
А, ваше преосвященство, позвольте представить вам.
Sooner or later, charles must surrender, and leave Italy altogether.
That is truly excellent news.
Ah! Your excellence, allow me to introduce is this not mademoiselle anne?
Скопировать
Что тебе нужно?
Ты действительно думала, что я позволю тебе проторчать здесь 18 часов?
Иди.
What do you want?
Did you really think I was gonna leave you stuck back here for 18 hours?
Go on.
Скопировать
Нанаэ!
Нанаэ, это действительно ты?
Да.
Nanae!
Nanae is that really you?
Yes.
Скопировать
Майя.
Действительно красивое имя.
Да, красивое.
Maya.
That's a really beautiful name.
Yeah, it is.
Скопировать
Это внушало доверие.
Он действительно хотел быть другом.
Поэтому я сама соблазнила его.
It was very endearing.
He really just wanted to be a friend.
So I jumped him.
Скопировать
Эй, а ты бы не мог поговорить с ним о собаке?
Он единственный, с кем Гектор действительно уживается.
Эй, мы тут для того, чтобы посмотреть квартиру, а не говорить об Уилсоне.
Hey, do you think that you could talk to him about taking the dog?
He's the only one that Hector really gets along with.
Hey, we're here to talk real estate, not Wilson.
Скопировать
Сидни
Доктор Бейли, мы действительно поработаем сегодня
- Промывание носа?
Sydney.
Dr. Bailey, we've really turned this place around today.
- Nasal lavage?
Скопировать
Я спорю, мы можем найти кого-нибудь со СПИДом в лесу. /
Мы не знаем, что вы испытаете на другой стороне этого портала, но это будет, скорее всего, действительно
Если вы достигнете нашего воображения, вы должны принять все меры, необходимые, чтобы взять его под контроль.
Run, run, run! Alright, men.
We don't know what you'll experience on the other side of this doorway, but it will most likely be really weird.
If you reach our imagination, you are to take every step necessary to get it under control.
Скопировать
Я сижу здесь, пытаюсь писать эту клятву....
Мы действительно этого хотим?
Джон звонит.
I'm sitting here trying to write these vows and...
Is this something we really wanna do?
Hey, you know what?
Скопировать
Так, это был всего лишь поцелуй, хорошо?
великолепный, но мы ведь не позволим этому возможно-великолепному поцелую помешать нам теперь наладить действительно
Нет, не позволим. Ну что друзья?
Now it was one kiss, okay?
It was a good kiss, maybe even a great one, but are we going to let one maybe-great kiss get in the way of what, up until now, has been a really great professional relationship even though you didn't know my name until recently? No, we are not.
So... friends?
Скопировать
- Сюда!
- Ой Боже, тут действительно воняет, как дома у Кенни.
- Чувак, заткнись о моём доме!
Go!
Aw man, it really smells like Kenny's house down here.
Dude, shut the fuck up about my house! Whoa, Kenny, relax dude.
Скопировать
Я верю в любовь... И второй шанс... Даже если Джордж не стал для меня "тем самым", хорошо, что я верила в то, что это он, потому что... хотя и не на долго, но, по все же я побыла О'Мэлли.
Мне действительно нравилось быть О'Мэлли.
Он вернулся.
I believe in love... and second chances... and that even though george wasn't the one for me, it was okay that I believed that he was because... well, for a little while, at least...
And I really loved being an o'malley.
He's back.
Скопировать
Спасибо.
Это действительно делает меня больным, мать твою.
Это просто свалка, ты знаешь?
Thanks.
That really makes me fuckin' sick.
It's just a collection, you know?
Скопировать
Папа, прости.
Я знаю, что это действительно хреново.
Теперь мы оба хромые, а?
Hey, Pop, I'm sorry.
I know this is really fucked up.
Hey, we're — we're both limping', huh?
Скопировать
У вас есть настоящая кровь...
В действительности?
У вас здесь есть вампиры?
Y'all have Tru Blood.
For real.
You get vamps in here?
Скопировать
И без обид, если бы это было правдой то, что дети подражают учителям, у нас кругом бы были сплошные монашки.
Мы были действительно искренне напуганы Проектом 6.
И так как Анита и Бригс становились все сильнее, мы были очень писсимистичны.
And no offense meant, but if it were true that children mimicked their teachers, we'd have a hell of a lot more nuns running around.
We were really, genuinely frightened by Proposition 6.
And with Anita and Briggs gaining strength, we were very pessimistic.
Скопировать
Надо помешать".
Я действительно не уверена, что сказать, знаешь?
Хорошо, возможно ты просто перепугана.
Better get her."
I'm not really sure what to say, you know?
Well, maybe you're just scared.
Скопировать
Да, возможно.
Эй, мне действительно нужно возвращаться.
И оставить меня посреди моей жизни?
Yeah, maybe.
Hey, I should really get back.
And leave me in the middle of my life?
Скопировать
Равно как и вы лишаетесь права называться принцессой вместо этого теперь вы будете именоваться Леди Мэри.
В то же время недавний брак Короля и Королевы Энн был признан законным и действительным.
Ее коронация прошла на прошлой неделе в Лондоне.
Just as you have no longer the right to call yourself princess, but from now on must be known to all as lady Mary.
At the same time, his majesty's recent marriage to queen Anne has been declared legal and valid.
Her coronation took place in london this past week.
Скопировать
Она даже не его типа.
И она еще действительно ужасно молодая.
Я не могу поверить, что он, пригласил ее.
She's not even his type.
And she's really young, which is gross.
I can't believe he would actually ask her out.
Скопировать
и возможно имеете симпатии вдовствующей принцессы.
Действительно так
Я не бессердечен как думают некоторые
-you say so openly in Council- and have, perhaps, a great sympathy for the Dowager Princess? Don't you?
Actually, I do.
I'm not heartless, whatever some people think.
Скопировать
Я люблю тебя.
Мне действительно жаль.
Той ночью я думаю, что я почувствовала несколько больше, чем пыталась.
I love you.
I'm really sorry.
That night I think I felt a little more than I bargained for.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов действительность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы действительность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение