Перевод "the residents" на русский
Произношение the residents (зе рэзидонтс) :
ðə ɹˈɛzɪdənts
зе рэзидонтс транскрипция – 30 результатов перевода
In fact... I think you win.
it had been seven days since a tornado devastated wisteria lane, and the residents continued to pick
Some salvaged precious friendships.
Скорее... ты победила.
Стехпоркак ураганопустошил Вистерия Лейн прошло семь дней. Иеёжителипродолжали подбирать кусочки своих жизней.
Кому-тоудалосьспасти драгоценную дружбу.
Скопировать
Yes,in the wake of a great tragedy, people do what they can to help... all the while knowing... it won't be enough.
Desperate Housewives Season04 Episode10 The morning after the tornado, the residents of wisteria lane
Bob hunter found part of his fountain in the middle of the street.
Да,послебольшихнесчастий, людиделаютвсё,что отних зависит, прекраснопонимая,чтоэтого можетбытьнедостаточно.
Наследующеепосле урагана утро жителиВистерияЛейн начали расчищать завалы, постепенноподбираяобломки свой жизни
БобХантерчастьсвоего фонтана нашёл посреди улицы.
Скопировать
Up here where the road came to its definiteve end near the entrance to the old, abandoned silver mine.
The residents of Dogville were good, honest folks and they liked their township.
And while a sentimental soul from the East Coast had once dubbed their main street ELM STREET, though no elm tree had ever cast its shadow in Dogville, they saw no reason to change anything.
Как раз там, где рядом со входом в старую заброшенную серебряную шахту, обрывалась единственная дорога.
В Догвилле жили хорошие честные люди, которые любили свой город.
И даже когда какая-то сентиментальная душа с Восточного побережья назвала главную улицу их города улицей Вязов, хотя ещё никогда ни один вяз не отбрасывал своей тени на улицы Догвиля - они не нашли оснований для того, чтобы что-то менять.
Скопировать
Cool, Li'l Z'.
While Li'l Z' was winning the respect of the residents...
Benny was winning Angelica's heart.
Молодец, парень.
Пока Малыш Зе завоевывал уважение жителей,
Бене покорил сердце Анжелики.
Скопировать
He's got no rap sheet.
But the nursing home where he worked out in glen Cove fired him last year for allegedly stealing from the
Why wasn't he arrested?
- Рэй Данстан, 52 года.
Истории арестов не имеет. Но из дома престарелых в Глен Коув, где он работал, его уволили в прошлом году.
Будто бы за воровство у постояльцев.
Скопировать
As your mayor, I thank you once more for your good behavior, on behalf of the residents of our flowery city.
As your mayor, I thanks you once more for your good behavior, on behalf of the residents of our flowery
"Let's have a walk in the wood..."
Как старший, я еще раз благодарю вас за хорошее поведение, от имени жителей нашего цветущего города.
Как старший, я еще раз благодарю вас за хорошее поведение, от имени жителей нашего цветущего города.
"Давайте прогуляемся в лес..."
Скопировать
And, here in Moscow, the arrival yesterday of the Patriarch of the Russian Orthodox Church provided the tinder that burned down the Soviet edifice.
Thousands of the residents of this city are now dead.
They died in the creation of a new government.
Тысячи жителей этого города погибли.
Они погибли ради создания нового правительства, во главе которого станет Патриарх.
И сейчас, в качестве нового лидера новой России, он обратится к вам.
Скопировать
Ladies and gentlemen.
For a better protection of the residents of the city, a prefectorial decree is ordering the closing of
And this, until further notice... I can't help it !
Господа.
В целях безопасности, префектура обязывает всех закрываться в 2 часа.
До последующих распоряжений - мы бессильны!
Скопировать
Welcome. It's not for you to welcome us, Comrade.
Comrade Kaprugina is the chairman of the Residents' Committee.
-Yes, of course.
Товарищ Капругина - председатель жилищного комитета.
- Да, конечно. - Ваша увольнительная?
Ах, да.
Скопировать
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
glorious fight for communism to picnics and joyful entertainments, so that in some ten years, around 1965, the
Yes, Roman Semyonovitch showed her respect.
про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
чтобы лет эдак через десять в каком-нибудь шестьдесят пятом году остановился житель будущего нашего города возле этого камня, призадумался: Как жить свою жизнь дальше?
И, правда, уважил Роман Семёнович.
Скопировать
-Thanks.
-If you play for the residents.
No, not basketball.
Спасибо.
Если ты будешь играть за больницу.
- Никакого баскетбола.
Скопировать
- How can you be certain?
According to history, the residents told their side of the story on the Net.
Millions of people watched.
- Почему вы так в этом уверены?
Согласно истории, жители Округа изложили свою версию событий в сети.
Миллионы людей смогли с ней ознакомиться.
Скопировать
There are 24 classrooms. Each can be converted into a home.
There's a swimming pool, tennis courts, a gym and a stage, if the residents decide they want to perform
- Oklahoma!
24 классные комнаты, каждую можно переделать в жилую.
Бассейн, теннисные корты, спортивный зал и сцена, на случай, если постояльцы решат поставить " Оклахому".
- Оклахома!
Скопировать
or choose somewhere else?
I will tell you everything .. it might seem that the residents arise only after it
Well.
- Что, сами сознаемся или будем дальше отпираться?
В конце концов без помощника трудно, - подумал Ипполит Матвеевич, а жулик он, кажется, большой.
Хорошо, я Вам все расскажу.
Скопировать
WHAT'S IT ABOUT, THEN ?
THAN THE RESIDENTS OF LONDON ?
I DON'T KNOW.
А в чем тогда?
Эээ, люди на Филиппинах чувствуют жизнь лучше, чем жители Лондона?
Понятия не имею.
Скопировать
! Colonel, you're testing my patience.
I will give you one final chance to follow my orders, and rejoin the residents of the artificial world
Residents?
Полковник, вы испытываете моё терпение.
Я даю вам последний шанс выполнить мой приказ, и присоединиться к жильцам искусственного мира.
Жильцам?
Скопировать
LSD was beginning to enter the American consciousness.
While Leary gave psychedelic lessons to the chic of New York, the residents of California were being
The self-styled "Merry Pranksters" believed LSD should be available to all.
ЛСД начало вторгаться в американское сознание.
Пока Лири давал психоделические уроки богеме Нью-Йорка, жителям Калифорнии была предложено познакомиться с веществом в куда более роковой манере.
"Весёлые проказники", как они сами себя называли, верили, что ЛСД должен быть доступен для всех.
Скопировать
(except that the birds could have been) (attempting to correct an imbalance in their diet) (by eating the wooden surrounds)
(Little comfort to the residents who) (can only watch the birds flocking and hope)
(that they don't attack again.) (This is the damage they caused at the home of... )
Однако там отметили, что рацион птиц мог быть нарушен вследствие питания остатками пищи возле домов и вдоль дорог.
Единственное утешение жильцов - наблюдать за собирающимися в стаи птицами и надеяться на то, что атаки больше не повторятся.
Вы видите повреждения, которые нанесли домам...
Скопировать
I used to be a plant manager at ChemTech lndustries.
I'm speaking for the residents of Sanctuary District A.
We're holding six hostages.
Я был менеджером на заводе ХимТех.
Я говорю от лица жителей Округа Спасения А.
Мы захватили шестерых заложников.
Скопировать
Biollante is crying, I can hear her.
The Coast Guard in the Tokyo Bay area is warning the residents in Godzilla's path and is evacuating the
We have just received these pictures.
Биолант плачет, я могу слышать ее.
Береговая Охрана в районе Токийского залива предупреждает всех жителей, оказавшихся на пути Годзиллы и эвакуирует эти районы.
Мы только что получили эти снимки.
Скопировать
Today there's been 6 fires so far in this neighborhood alone in addition to several more suspicious ones in the vicinity.
Anxiety over successive fires is increasing among the residents.
Today at around 13:15 a fire broke out of a wooden bungalow.
Сегодня произошло 6 пожаров, и до сих пор не потушили еще несколько, которые находятся подозрительно близко друг к другу.
Боязнь последующих пожаров охватила население.
Сегодня, около 13:15, пожар вспыхнул в деревяном бунгало.
Скопировать
I don't want to upset you, but you must listen.
With an air of resignation, the residents leave their homes.
Flocks set out for new pastures.
Хватит! - Хватит!
К сожалению, люди покидают свои дома.
Стада отправляются в путешествие на новые пастбища.
Скопировать
We don't have CCTV inside the building.
The residents don't like it.
But I've got men on every floor.
У нас нет камер наблюдения внутри здания.
Постояльцам это бы не понравилось.
Но на каждом этаже у меня есть люди.
Скопировать
Though health officials have yet to determine a cause, they have ruled out that it is contagious.
Minister Miller's office has released a statement thanking the residents for their calm and giving every
It's all there, man.
Хотя врачам не удалось выяснить причину, они уверены что это не заразно.
Министр Миллер выступил с заявлением поблагодарив жителей за их спокойствие и заявив, что они внимательно отслеживают ситуацию.
Всё здесь, мужик.
Скопировать
Welcome to Gateway.
The residents are pioneers...
Renautas: where doing good is good business.
Добро пожаловать в "Гейтвэй".
Тут живут пионеры, врачи, фермеры, учителя, инженеры, которые посвятили свои жизни созданию безоблачного будущего для человечества.
"Ринатас". Творить добро - хороший бизнес.
Скопировать
What brings you to Rooster Poot?
Well, that's what the residents call this place, but I've yet to see a rooster around here, and I wouldn't
But getting back to you.
Как ты попала на "Петушиную фабрику"?
Так Местные прозвали завод. Хотя петухов я здесь не видел но вряд ли их дерьмо отличается от чьего-то остального.
Но вернемся к тебе.
Скопировать
Let's not.
And Robbins can get handsy with the residents.
- Really?
Давайте не будем.
Робинс тоже распускает руки.
- Правда?
Скопировать
"The truth is, their impulsive nature "put every citizen in this town in danger, "so Stefan negotiated a deal.
"We got time to clear out the residents, "and in return, anyone who trespassed was fair game for the
Pack your things.
Правда в том, что их импульсивная природа поставила жизнь каждого жителя под угрозу, и Стэфан договорился о сделке.
У нас будет время вывести жителей города, а в обмен, все, кто переступят границу, станут жертвой еретиков".
Пакуйте вещи.
Скопировать
Oh I'm sure the Director will approve our decision, after all...
Has he sufficiently considered the case of the residents and the committee?
Oh I'm sure that...
О, я уверен директор утвердит наше решение, в конце концов ...
Неужели он не достаточно рассмотрел дел жителей и комиссии?
О, я уверен, что ...
Скопировать
Come.
As your mayor, I thank you once more for your good behavior, on behalf of the residents of our flowery
As your mayor, I thanks you once more for your good behavior, on behalf of the residents of our flowery city.
Пойдемте.
Как старший, я еще раз благодарю вас за хорошее поведение, от имени жителей нашего цветущего города.
Как старший, я еще раз благодарю вас за хорошее поведение, от имени жителей нашего цветущего города.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the residents (зе рэзидонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the residents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе рэзидонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение