Перевод "резидент" на английский

Русский
English
0 / 30
резидентresident foreign resident fixed-post spy
Произношение резидент

резидент – 30 результатов перевода

Я.
И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает
давай посмотрим, чем мы сможем помочь мистеру Бентону он просто заболел промывание носа.
I am.
And it's all well and good to open a clinic as some kind of power play for chief resident, but chief resident isn't really about big think. It's about patient care, okay?
So let's see what we can do to improve Mr. Benton's experience. It's just a cold.
Скопировать
Миранда я поняла это, хорошо?
Ты заботишься о своих полномочиях и о главном резиденте но это не о политике в больньце, хорошо?
это о пациенте
Miranda, I get it, okay?
You're protecting your turf. Very mama bear. Very chief resident.
But this is not about hospital politics, okay? This is about the patient.
Скопировать
Я думаю все мы имеем право немножко поиграть.
Окей, у меня кофе специально для Снуп Догга Резидента.
Я хочу только одного, чтобы они звали меня Ронадьд.
I guess we all have our parts to play.
Ok, I have a coffe for Snoop Dogg Resident.
I wish just one, someone, would call me Ronald.
Скопировать
Понимаете, о чем я?
Круто, новый черный резидент!
- А, это Тёрк.
Know what I'm saying?
Cool, a new black resident!
Oh, it's just Turk.
Скопировать
В конце концов, со времени первичной обработки прошло уже два года.
убедиться, что все сочленения функционируют без сбоев, прежде чем передавать его нашему американскому резиденту
Увы!
It's been, after all, two years since the conditioning took place.
You want to be sure the linkages are still functioning correctly before he's turned over to his American operator.
Ach!
Скопировать
Я лично за него ручаюсь.
Он полностью готов к передаче в руки нашего американского резидента.
И тем не менее, я, как человек, который несет полную ответственность за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента до тех пор, пока он не докажет на практике свою пригодность.
I personally guarantee it.
He is ready to be turned over to his American operator.
And I, being personally responsible for Soviet security in the entire Eastern seaboard of the United States, refuse to turn him over to his operator until at least one practical test has been run.
Скопировать
Он полностью готов к передаче в руки нашего американского резидента.
за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента
По вашим словам, его запрограммировали на убийство.
He is ready to be turned over to his American operator.
And I, being personally responsible for Soviet security in the entire Eastern seaboard of the United States, refuse to turn him over to his operator until at least one practical test has been run.
You say the man has been built as an assassin.
Скопировать
Все равно, кого убивать.
выбрали, чтобы убедиться, что все сочленения продолжают функционировать, перед тем, как меня передадут резиденту
И тот случай, когда я прыгнул в озеро, это и в самом деле произошло.
It didn't matter who I killed.
They picked him to see if all the linkages still worked before they turned me over to my American operator.
And that business about jumping in the lake, it really did happen.
Скопировать
Березового в Москве и...
резидента в Америке.
Но в любом случае это должно случиться очень скоро, прямо на съезде.
Berezovo in Moscow...
and my American operator here.
But whatever it is, it's supposed to happen soon, right at the convention.
Скопировать
Бейсбол окончен".
Скоро резидент должен ввести меня в курс дела.
Да?
The ball game is over."
It's time for my American operator to give me the plan.
Yes?
Скопировать
Амилкаре Франческелли. Маляр.
Резидент.
Ты что делаешь?
Amilcare Franceschetti... painter...
Italian nationality... domicile...
Whar are you doing? !
Скопировать
Однако, недавние события снимают его.
Ваша свадьба автоматически придаёт вам статус резидента.
Вы постоянно проживаете здесь?
That is an offence, but more recent events have overtaken that.
Your marriage gives you automatic residency status.
This is your place of residence?
Скопировать
Среди этих, так называемых "резидентов", корейское население Японии составляет около трех четвертей миллиона, это крупнейшая не-японская этническая группа в стране.
Один из этих "резидентов", Йоичи Сай, снял фильм "Все под Луной", - смелое изображение одновременно -
Поскольку число не-японцев в стране растет удивительными темпами, эти перемены несомненно окажут сильное влияние на японское кино.
Among these so-called "residents", the Korean population of Japan comprises... around three quarters of a million. It's the largest non-Japanese group in the country.
One of those "residents", Yoichi Sai, filmed All Under the Moon, a bold depiction... of the uniqueness and universality of the Korean experience in Japan.
Because the number of foreigners in Japan grows at a remarkable rate, these changes will quite certainly produce a strong impact upon Japanese cinema.
Скопировать
Да, настолько он был хорош.
Я думал, что со временем он станет прекрасным резидентом. Оставим это.
Я хочу услышать от тебя все,
He was that good.
I thought he'd make a fine case officer someday.
Let's get on with it. I'd like to hear whatever you can offer about...
Скопировать
Пуэрто-Рико представлено в федеральном правительстве.
Они представлены комиссаром-резидентом.
- Который не может голосовать.
Puerto Rico's in the federal government.
They send a resident commissioner to Congress.
-Who can't vote.
Скопировать
- Нет.
Он бывший комиссар-резидент из Пуэрто-Рико и герой Корейской войны.
- В чем проблема?
-No.
He's a former resident commissioner of Puerto Rico and a Korean War hero.
-What's the problem?
Скопировать
Есть много примеров поступков и отваги, выходящих за рамки разговора.
Пуэрто-риканский комиссар-резидент,... .. он добросовестно и хорошо служил Конгрессу .
- Давайте поместим его на марку.
There are numerous instances of valor and actions above and beyond the call.
As Puerto Rico's resident commissioner he served Congress faithfully and well.
-Let's put him on a stamp.
Скопировать
Занятия в моей школе достаточно сложны.
Все учащиеся - резиденты.
Их жизнь упорядочена.
Lessons at my school are very difficult.
Everybody is a resident student.
Their life is structured.
Скопировать
Всего лишь одно кодовое имя.
Даже если придется нацарапать его на двери нашего посольства в Праге или позвонить нашему резиденту и
И запомни, если попадешься, отрицай мое участие.
Just the one codename.
If you have to scrawl it on the front door of the Embassy in Prague or phone our resident hood and shout it in his ear before you go underground - if there's some kind of a fumble and it's necessary - just give me that one word.
Remember, if you're caught, deny me.
Скопировать
Это последнее предупреждение.
Резиденты и нерезиденты должны зарегистрироваться...
Рут?
This is a final warning.
Residents and non-residents must register...
Ruth?
Скопировать
--Вероятно, это не настоящий доктор.
--Это был резидент.
Перезвони и попроси настоящего доктора.
Obviously, it wasn't the real doctor.
It was a resident.
Call back and ask to speak to the real doctor.
Скопировать
Моего отца убили японские военные, а старший брат умер от...
Среди этих, так называемых "резидентов", корейское население Японии составляет около трех четвертей миллиона
Один из этих "резидентов", Йоичи Сай, снял фильм "Все под Луной", - смелое изображение одновременно -уникальности и универсальности корейских резидентов в Японии.
My father was killed by Japanese soldiers, and my elder brother died of...
Among these so-called "residents", the Korean population of Japan comprises... around three quarters of a million. It's the largest non-Japanese group in the country.
One of those "residents", Yoichi Sai, filmed All Under the Moon, a bold depiction... of the uniqueness and universality of the Korean experience in Japan.
Скопировать
Новенький математик.
следующего года сертификации мне не видать... но мне сказали, что благодаря программе подготовки учителей-резидентов
Видимо, из-за нехватки кадров.
You ain't doin' nothin' but aggravating' me now.
Get up in this house before I beat the black off your ass.
Get up in here, fool.
Скопировать
В целом малоизместный среди юмористов, и это юмор Белого Дома.
Кеннеди, президент-резидент-президент.
Благодарю вас!
Generally unrecognized among humorists, and that's White House humor!
JFK, the president - resident - president!
Thank you very much!
Скопировать
Куда он собрался?
Нефтяная Корпорация Сарадии, находится в Осаке, руководит ею их бывший резидент в Японии.
Она - база их шпионской деятельности.
Where could he be going?
Saradia Oil Corporation, based in Osaka, run by a former secret-agent of theirs.
It's a front for their spying activities.
Скопировать
26 октября 1909 года, 9 часов утра Станция Харбин, Китай
Неудачное покушение на генерал-резидента Кореи Ито Хиробуми
Террорист Ан Чунгын застрелен на месте преступления
October 26, 1909, 9 a.m Harbin Station, China
Failed assassination attempt on Chosun Governor Ito Hirobumi
Assassin Choong-Kun Ahn shot and killed on site
Скопировать
"О, ты зубной врач?
Резидент в Москве" .
Привет!
Oh, you're a dental hygienist?
I'm a member of the ClA, Moscow Station chief.
-Hello?
Скопировать
Не будь смешным.
Резидент узнает, что вы собираетесь сделать, прежде чем вы окажетесь в аэропорту.
Что?
Don't be ridiculous.
The Rezident would know you're gone before you made it to the airport, same with Natalie... which is why we're sending Alex.
What?
Скопировать
Резидент его вытащил, облил водой из шланга, но было слишком поздно.
Зачем резидент это сделал?
Может подумал, что внезапное сострадание убережет его от ада.
The rezident had him pulled out, sprayed with a fire hose, but it was too late.
Why did the rezident do that?
I don't know... maybe he thought last-minute compassion would keep him out of hell.
Скопировать
И не скажу, что для меня это важнейшая проблема, но ты с Виктором, и ты подвергаешь его большой опасности.
Что сделает резидент, если про вас узнает?
Ты должна с ним расстаться.
And not that it's my greatest concern, but you being with Victor, you put him at huge risk.
What would the Rezident do if he found out about you two?
You have to break up with him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов резидент?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы резидент для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение