Перевод "ниндзя" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ниндзя

ниндзя – 30 результатов перевода

- Что случилось?
Кроличий Мужской клуб, они защищают тайну Пасхи, но прежде, чем они сказали, что это было, на них напали ниндзя
- Чувак, они забрали моего папу.
What happened?
My Dad's in a rabbit-worshiping cult called the Hare Club For Men, they protect the secret of Easter but before they said what it was, they were attacked by ninjas and put me in charge of Snowball. I'm kind of fingerpainting right now.
Dude, they took my Dad away.
Скопировать
- Пытать, а, но Билл..
Пытки и ниндзя, он просто не кажется очень христианским.
- Вы просили помощи у американской Католической лиги, дайте нам сделать нашу работу! Взять его!
- Tortured, huh, but Bill...
All this... torturing and ninjas, it just doesn't seem very Christian.
You asked for the help of the American Catholic League, let us do our job!
Скопировать
Ну а теперь слушайте, мои маленькие сомневающиеся фанаты!
У меня есть просто потрясающие новости: мой магазин теперь продает оружие ниндзя!
Ты собираешься продавать восточное оружие детям?
Now listen up, my wayward little fanboys.
I have the most wonderful news. My store now sells ninja weapons.
You would sell weapons of the Orient to children?
Скопировать
Видела этого?
Жрите мой хвост, ниндзи. нинзя
Возвращайся же, неудачник.
Did you see that one?
Eat my tail, ninjas.
Get back in there, you loser.
Скопировать
"Мы не были "на линии", мы херачили линии, друг мой!"
А на газоне были ниндзя, которые хотели нас прикончить нахуй!"
А теперь действительно есть люди, которые хотят нас убить.
"We weren't on-line. We did lines, my friend".
"And there were ninjas on the fucking lawn, trying to kill us"!
And now, there are people trying to kill us.
Скопировать
Водяной Клон?
Обыкновенный копирующий ниндзя может использовать техники из нашей деревни?
Впечатляет.
One would say that to strike itself around to the castle...
It is complicated. Tasks that would have to go elsewhere?
S ì task that is better.
Скопировать
-Там небезопастно.
-О, точно, из-за злых ниндзя из юридической фирмы.
-Мы пойдем с тобой, на всякий случай.
- But it's not safe.
- Oh, right. Because of evil ninja law firm.
- We'll come with, just in case.
Скопировать
пока не увидел сам.
Копирующий Ниндзя Какаши. Это я удивлён.
кто же это может быть...?
Konoha is the treasure of the Grandfather! And the proteggerò!
Because they are the grandson of Primo Hokage!
I love so much this village and its inhabitants.
Скопировать
Ну, мои друзья по чипсам. Что будем зырить?
"Супер ниндзя самурай восемь"? Или "Маниакальная ярость: Атака Протозоидов"?
Они оба такииие интересные.
So, my fellow couch potatoes what'll it be?
Super Ninja Showdown Eight or Maniac Fury:
They both sound so good.
Скопировать
Да.
Даже если ты захочешь, чтобы я это осмотрела, предупреждаю - я не медицинский ниндзя.
Этот парень замаскировался под плотника во время проникновения, да?
Tsunade-sama not jokes!
There are of boneses fragments in the sensitive points of the spinal marrow.
But, you can recover it the same one? Even if I make it...
Скопировать
Моя семья владеет цветочным магазином, ты ведь знаешь.
Да и руки ниндзя, специализирующегося на ловушках, тоже такими быть не должны!
Тогда...
Who devil you are!
Not there is no means?
They are the only one to being able to realize this operation.
Скопировать
Я таких еще не видел.
Враг ниндзя должен был использовать этот кунай в бою вчера.
что можно принести обратно!
I've never seen one shaped like this before.
The enemy ninja must have used this kunai during battle yesterday.
I found an item to bring back!
Скопировать
Тандемный дельтаплан?
У него Ниндзя.
Гоняет гораздо быстрее твоего.
One of those tandem things? No.
He drives a Ninja.
Goes way faster than this guy.
Скопировать
Давай я за ними пошпионю.
Сгоняю домой по-бырому и надену свой костюм ниндзя.
Я не считаю, что эта ситуация требует камуфляжа, Келсо.
Hey, I'll go spy on them.
I just gotta run home real quick and change into my ninja outfit.
I don't think this situation calls for camouflage, Kelso.
Скопировать
Но...
Я соврала тебе, когда сказала, что у моего парня Ниндзя.
- Он не водит мотоцикл?
But...
I lied to you before when I told you my boyfriend drives a Ninja.
- He doesn't drive a bike?
Скопировать
- Нет, у меня нет парня.
Но, знаешь, он мог бы водить Ниндзя.
Где бы он там не был.
- No, I don't have a boyfriend.
But, you know, he might drive a Ninja.
- Wherever he is.
Скопировать
Разве вы не ниндзя?
А вы ниндзя?
О, я знаю вас.
Aren't you a ninja?
Are you a ninja?
Oh, I know who you are.
Скопировать
Ничего не понимаю.
Говоришь, он исчез, используя некую технику ниндзя?
И я так подумал.
I don't understand it at all.
Are you saying this guy used some Ninjitsu and disappeared?
That's what I thought too.
Скопировать
Погодите.
У меня нет никаких друзей среди ниндзя.
Когда вас подвесили на мосту Хораи, я был тем, кто перерезал вашу верёвку.
Hold it.
I don't have any ninja friends.
When they dangled you from Horai Bridge, I was the one who cut the rope for you.
Скопировать
Это правда?
Так вам нужны сведения от ниндзя?
Расскажите мне подробнее.
Is that true?
You want to hear a tip from a ninja?
Tell me, more in detail.
Скопировать
Мы здесь чтобы внушать вдохновение.
Я знаю, что нужно нашим маленьким друзьям ниндзя я знаю что-то такое, что изменит их жизнь раз и навсегда
Что?
We are here to inspire.
Know what our little ninja friends need? Know what might turn their sad, wasted lives around?
What?
Скопировать
- Алабама, ты была великолепна.
- Как ниндзя?
- Как ниндзя.
Alabama, you were perfect.
Like a ninja?
Like a ninja.
Скопировать
У них были огромные диваны и полутора метровый телевизор с нинтендо.
С черепашками ниндзя на экране.
И толстый подросток в трансе сидел на полу.
They had double-wide couches and a four-foot TV screen with Nintendo.
A Ninja Turtle game was on.
A giant, fat teenager was sitting there, mesmerized.
Скопировать
я хочу большую, на тонком тесте с двойным сыром, ветчиной, пепперони... ¬аши подрастковые умы открыты, нетерпеливы.
Ќо вы не должны прекращать практиковать искусство ниндз€, искусство невидимости.
- Ќо никаких анчоусов.
I want a large thick crust with double cheese... ham, pepperoni... Your teenage minds are broad, eager.
But you must never stop practicing the art of ninja... the art of invisibility.
Oh, but no anchovies.
Скопировать
ƒавай.
¬режь чертовому кролику в стиле ниндз€. —делай что-нибудь.
Ёй, Ёйприл, ты была великолепна.
Don't just...
Ninja-kick the damn rabbit!
April, you were great.
Скопировать
Ты что, хочешь быть снова простым рабочим?
Вы назвали меня ниндзя, а себя боссом?
Раз ты не помнишь как я был добр к тебе?
Want to be a mere laborer again?
You call me a ninja and call yourself his boss?
Don't you remember how kind I was to you?
Скопировать
Он молился о том, чтобы всё стало лучше.
А потом, однажды ночью, сёгун послал своих шпионов-ниндзя в наш дом.
Они должны были убить моего отца.
He prayed for things to get better.
Then one night ... The Shogun sent his ninja spies to our house.
They're supposed to kill my father
Скопировать
Сам я многого не помню.
Помню только подосланных сёгуном ниндзя, охотящихся на нас, куда бы мы ни пошли.
И падающие тела.
I don't remember most of it myself.
I only remember the Shogun's ninjas hunting us wherever we go.
And the bodies falling ...
Скопировать
И так я получаю своё образование.
Просто глядя на вещи... и всегда высматривая ниндзя.
Иногда я засыпаю. Но отец - он никогда не спит.
That's how I get my education.
Just seeing things and always watching out for ninjas.
Sometimes I fall asleep, but my father never does.
Скопировать
Ты и твой сын прокляты! Навечно!
Посылай своих ниндзя - я их всех убью!
Я, владыка Курагава, и мой отряд ниндзя приветствует тебя!
You and your son are cursed for evermore!
Bring your ninjas. I will kill them all!
I, Lord Kuragawa and my ninja group greet you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ниндзя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ниндзя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение