Перевод "body of water" на русский
Произношение body of water (боди ов yоте) :
bˈɒdi ɒv wˈɔːtə
боди ов yоте транскрипция – 30 результатов перевода
Now, we'll take lot number 20, right at the corner of DeSota Avenue.
He discovered a body of water.
You've all heard of the water that they named after him...
Мы берем лот номер 20, правый угол ДеСота Авеню.
Вы все знаете, кто такой ДеСота.
Он открыл водоем. Вы все слышали о этой воде. Он так и названа в его честь:
Скопировать
I have, heaven help me, made attempts at humor, romance, a children's novel, and one perfectly detestable essay on the deterioration of the British royal family since the American Revolution. As for the broad Pacific,
I find that rather an effeminate body of water.
Nobody but you could put down a whole ocean. Oh.
Я, небеса помогли мне, делала попытки (написать) комикс, роман, детскую повесть, и одно совершенно отвратительное эссе о вырождении британской королевской семьи после Американской революции.
Что касается в общем Тихого океана, я нахожу его довольно изнеженным водоёмом.
- Никто, кроме вас не мог бы успокоить весь океан.
Скопировать
We're getting chopper pictures. This is horrible.
It's in a body of water. Moreno is pinned underwater.
It's okay, Memo. I'm here. Beau, Memo crashed.
Итак у нас есть картинка с вертолета, это ужасно...
машина перевернута, она в водоеме, Морено находится под водой.
-Всё в порядке Меммо, я здесь.
Скопировать
What's the danger there?
It's just a body of water per se, filled with friendly little fish
However, a kid can drown, and the hornets can get nearby
Что в нем опасного?
Само по себе оно не опасно, в нем вода да рыбки.
Но малыш может утонуть, к нему могут приблизиться шершни.
Скопировать
This will be under control soon, sir.
What body of water in South America is formed by...?
Excuse me, Wink Martindale.
Мы возьмем ситуацию под контроль через минуту, сэр.
Какое водное пространство в Южной Америке сформировано слиянием--
Извините, Уинк Мартиндейл.
Скопировать
Sneakers.
My mother has never set foot in a natural body of water.
Listen carefully.
Кеды.
Mоя мать ноги не опустит в естественный водоем.
Слушай внимательно.
Скопировать
Oh, we don't bother with them here.
There's no body of water for miles so we only get the odd mosquito passing through, as it were.
Couple of little bites won't do you any harm.
Мы ими здесь не пользуемся.
На милю вокруг воды нет. На залетных комаров мы не обращаем внимания.
От пары укусов еще никто не умирал.
Скопировать
Like a Judy Blume book.
That's good, because I thought for a moment that body of water here was a moat.
No, that's a pond.
Как Орнелла Мути!
Я сперва думала, что блестящая поверхность - просто водяной ров.
Нет, нет, это пруд.
Скопировать
I overexplained it.
What body of water do you most identify with?
A, lake, B, river, C, ocean.
Объясняю, что все знают. Так, последний вопрос.
С каким водоемом вы себя ассоциируете?
А) озеро; Б) река; В) океан.
Скопировать
We're dragging the lake for additional victims.
Problem is, it's a huge body of water.
Start from the disposal site and radiate out from there.
Мы прочесываем озеро на предмет других жертв.
Проблема в огромных размерах водоёма.
Начните с места сброса тела и двигайтесь по кругу.
Скопировать
"The source of the Nile is still disputed.
"The Victorians thought it was Lake Victoria, "but today we know this huge body of water is fed by many
"One of them is the true source, and even today, in 2012, "experts have not been able to determine which it is.
"Об истоке Нила до сих пор спорят.
Викторианцы думали, что это озеро Виктория, но сегодня мы знаем, что в это огромное водное тело, впадает множество рек.
Одна из них и есть настоящий исток Нила, но даже сегодня, в 2012, эксперты не могут определить, которая.
Скопировать
I got, like, the biggest tip of my life. Oh.
general relativity and hydrodynamics suggest you could find the equivalent of Unruh radiation in a large body
I thought I said that to you.
И я получила самые большие чаевые в моей жизни.
Слушай, помнишь, я тебе говорил, что сходства в уравнениях общей теории относительности и гидродинамики указывают на то, что эквивалент излучения Унру можно получить в большом водном бассейне?
По-моему, я тебе это говорила.
Скопировать
Said the duck. Ah.
, you're all here today because you've been part of the effort to bring life back to this beautiful body
Others were quick to walk away, declaring it just another candy-related catastrophe like the gobstopping of the Chicago River in '82, or the Nerd melt of '81.
Сказала утка.
Дамы и господа, Мы собрались сегодня здесь, Чтобы попытаться вернуть к жизни этот прекрасный водоем.
Долгое время это место обходили стороной, заверяя, что это место стало жертвой конфетной катастрофы. как, например, экологическая катастрофа на реке Чикаго в 1982 году. или катастрофа 1981.
Скопировать
That's technically the swamp.
Sea monster's got to come out of a large body of water.
All right, the sea monster in "Cloverfield."
Технически это болото.
Морское чудовище должно выходить из моря или океана.
Ладно, морское чудовище из "Монстро"
Скопировать
I don't want to bet nothing.
It's just a body of water.
Why's everything got to be a competition with you?
Ничего я не хочу ставить.
Это просто река.
Почему из всего нужно устраивать соревнование с тобой?
Скопировать
No.
There's no body of water large enough in Hollywood.
Yes, there is.
Нет.
В Голливуде нет достаточно большого водоема для этого.
Нет есть.
Скопировать
No. It's Bay.
As in "large body of water."
Okay. Cool.
Нет. (смеётся) Моё имя Бэй.
как большой водоем. Ок.
Круто.
Скопировать
They were turning it into a bikini.
just running through the sprinklers at your own house, think what they'll do when they have a large body
Savage little cosby kids will drown your ass.
Они пытались сделать из него бикини.
Если они сделали это когда ты просто бегала под поливалками в своем собственном дворе, подумай что они сделают, когда в их распоряжении окажется большой водоем.
Дикие маленькие засранцы утопят твою задницу.
Скопировать
Welcome to the Pacific Ocean!
The large body of water to my left.
No horseplay, guys.
Добро пожаловать к Тихому океану! Да.
Большая масса воды слева от меня.
Не шалите,ребята!
Скопировать
Guards work at the beach.
Please don't mention anything that's near a body of water right now.
All right, follow me.
Охранники работают на пляже.
Пожалуйста, не говорите сейчас о чем-нибудь, что относится к телу или воде.
Ладно, следуй за мной.
Скопировать
He went to a psychic.
She said she saw it near a body of water.
Please. Come on.
Он ходил к экстрасенсу.
Она сказала, что видит его возле воды.
Да, брось.
Скопировать
And it's the oldest one in the book.
I mean, if you think about it, most things are close to a body of water.
You're just mad because she was right.
И это старо как мир.
Если ты хорошо подумаешь, то большинство вещей близко к водоёмам.
Ты сердишься, потому что она права.
Скопировать
Ronaldo planned on diving them all one by one in the hopes of finding it.
And why would he think the gun was thrown into a body of water?
I don't know, but he did.
Роналдо собирался обследовать их все, один за другим, в надежде найти его.
А почему он подумал, что оружие выкинули в водоем?
Я не знаю, но он так думал.
Скопировать
It'd be like finding the same fingerprint on both bodies.
Do we know what body of water?
No, I would need a sample to test it against.
Всё равно что найти одинаковые отпечатки пальцев на обоих телах.
Вы можете определить источник воды?
Нет, мне понадобится образец для сравнения.
Скопировать
- What?
Geographically, every attack takes place near a body of water - or a water-based name.
- This is your water theory? Lake Berryessa.
- Что?
Все нападения происходили недалеко от воды или места с водой в названии.
- Это ваша теория воды?
Скопировать
Lovely.
Did you guys know that this same species of fish in a landlocked body of water is called a kokanee.
I'm a bit of a piscator.
Чудно.
А вы знаете, что если эта рыба не имеет выхода к морю, то она называется "кокани"?
Я немного рыбачу.
Скопировать
Castle.
Could it be a small body of water?
Sure, as long as it's saltwater.
Касл.
Это может быть совсем маленький водоём?
Да, если вода в нём солёная.
Скопировать
Well,please, you may call me Jordan.
I was named after a body of water towards which I bear no ill will.
Why would Dr. Mallard need a last minute fill-in?
Прошу, зовите меня Джордан.
Меня назвали в честь реки, против которой я ничего не имею. [ссылка на реку Иордан. Пишется также, как имя Джордан]
Зачем доктору Малларду так срочно потребовалась замена?
Скопировать
I have to see this end in my lifetime.
Right now I'm focusing on that one little body of water where that slaughter takes place.
If we can't stop that, if we can't fix that, forget about the bigger issues.
Я должен увидеть, как это закончится пока я еще жив.
В данный момент я концентрирую свои усилия на той небольшой бухте, где происходит эта бойня.
Если мы не сможем остановить это, если мы не сможем это исправить, забудьте о более крупных проблемах.
Скопировать
Self-adhesive. I love self-adhesive.
- Favorite body of water?
- Mono Lake.
Самоклеящиеся, обожаю самоклеящиеся.
- Любимый водоём?
- Озеро Моно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов body of water (боди ов yоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы body of water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боди ов yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение