Перевод "body of water" на русский
Произношение body of water (боди ов yоте) :
bˈɒdi ɒv wˈɔːtə
боди ов yоте транскрипция – 30 результатов перевода
This will be under control soon, sir.
What body of water in South America is formed by...?
Excuse me, Wink Martindale.
Мы возьмем ситуацию под контроль через минуту, сэр.
Какое водное пространство в Южной Америке сформировано слиянием--
Извините, Уинк Мартиндейл.
Скопировать
Sneakers.
My mother has never set foot in a natural body of water.
Listen carefully.
Кеды.
Mоя мать ноги не опустит в естественный водоем.
Слушай внимательно.
Скопировать
What's the danger there?
It's just a body of water per se, filled with friendly little fish
However, a kid can drown, and the hornets can get nearby
Что в нем опасного?
Само по себе оно не опасно, в нем вода да рыбки.
Но малыш может утонуть, к нему могут приблизиться шершни.
Скопировать
I have, heaven help me, made attempts at humor, romance, a children's novel, and one perfectly detestable essay on the deterioration of the British royal family since the American Revolution. As for the broad Pacific,
I find that rather an effeminate body of water.
Nobody but you could put down a whole ocean. Oh.
Я, небеса помогли мне, делала попытки (написать) комикс, роман, детскую повесть, и одно совершенно отвратительное эссе о вырождении британской королевской семьи после Американской революции.
Что касается в общем Тихого океана, я нахожу его довольно изнеженным водоёмом.
- Никто, кроме вас не мог бы успокоить весь океан.
Скопировать
Now, we'll take lot number 20, right at the corner of DeSota Avenue.
He discovered a body of water.
You've all heard of the water that they named after him...
Мы берем лот номер 20, правый угол ДеСота Авеню.
Вы все знаете, кто такой ДеСота.
Он открыл водоем. Вы все слышали о этой воде. Он так и названа в его честь:
Скопировать
Like a Judy Blume book.
That's good, because I thought for a moment that body of water here was a moat.
No, that's a pond.
Как Орнелла Мути!
Я сперва думала, что блестящая поверхность - просто водяной ров.
Нет, нет, это пруд.
Скопировать
Oh, we don't bother with them here.
There's no body of water for miles so we only get the odd mosquito passing through, as it were.
Couple of little bites won't do you any harm.
Мы ими здесь не пользуемся.
На милю вокруг воды нет. На залетных комаров мы не обращаем внимания.
От пары укусов еще никто не умирал.
Скопировать
We're getting chopper pictures. This is horrible.
It's in a body of water. Moreno is pinned underwater.
It's okay, Memo. I'm here. Beau, Memo crashed.
Итак у нас есть картинка с вертолета, это ужасно...
машина перевернута, она в водоеме, Морено находится под водой.
-Всё в порядке Меммо, я здесь.
Скопировать
Self-adhesive. I love self-adhesive.
- Favorite body of water?
- Mono Lake.
Самоклеящиеся, обожаю самоклеящиеся.
- Любимый водоём?
- Озеро Моно.
Скопировать
- What?
Geographically, every attack takes place near a body of water - or a water-based name.
- This is your water theory? Lake Berryessa.
- Что?
Все нападения происходили недалеко от воды или места с водой в названии.
- Это ваша теория воды?
Скопировать
There could be another breach along the fault line at any given moment.
You should be stationing troops at every significant body of water... between the reservoir and the coast
The press would be crawling all over us in seconds. How on Earth would we explain it?
В любую секунду на этой линии может возникнуть дыра!
Надо выставить патрули у водоемов от водохранилища до побережья.
Пресса пронюхает - и как мы это объясним?
Скопировать
Yeah, but that river is the Mississippi, and we're lobbing what amounts to a pebble into it.
That's a very few tiny ripples in a kind... of big body of water, don't you think?
Traditionalist.
Да, но это река Миссисипи, и мы знаем, сколько гравия в нее насыпать.
Это легкое волнение для такого объема воды.
Традиционный взгляд.
Скопировать
So, how are we gonna test the myth That jumping in the water can protect you from an explosion
Well, it all starts with a body of water.
And continues with this platform, Which soon will have various types of explosives Placed right where I'm sitting.
Итак, как мы собираемся проверить миф о том, что прыжок в воду может защитить вас от взрыва в полном масштабе?
Ну, все начинается с водоема.
И продолжается этой платформой, на которой будут проверяться различные типы взрывчатки, расположенной прямо тут, где я сижу.
Скопировать
Could've affected our results.
What we need to do now is go full scale In an open body of water.
And we're creating an aquatic rig That will give us the measurements we need, Both above and below water.
Так что они не являются окончательными.
Сейчас мы должны перейти на полный масштаб на открытом водоеме.
И мы делаем водное оборудование, которое обеспечит нам нужные измерения как над, так и под водой.
Скопировать
But we identified the diatoms in the sample as well, which makes it extremely specific.
It narrows it down to a single body of water.
Oh, so our guy took a swim?
В образце мы также обнаружили кремнистую водоросль. Вот она как раз крайне необычна.
Благодаря ей, можно вычислить водоём - источник образца.
Так что, наш парень искупался где-то?
Скопировать
Castle.
Could it be a small body of water?
Sure, as long as it's saltwater.
Касл.
Это может быть совсем маленький водоём?
Да, если вода в нём солёная.
Скопировать
But we found orthosilicic acid with the exact same diatoms on Ashley Cosway as well.
Both victims had contact with the same body of water?
–Direct contact.
Но мы обнаружили ортокремниевую кислоту с точно такими же водорослями на теле Эшли Косвей.
Обе жертвы контактировали с одним и тем же источником воды?
- Напрямую.
Скопировать
It'd be like finding the same fingerprint on both bodies.
Do we know what body of water?
No, I would need a sample to test it against.
Всё равно что найти одинаковые отпечатки пальцев на обоих телах.
Вы можете определить источник воды?
Нет, мне понадобится образец для сравнения.
Скопировать
Last call.
Looks like we found our body of water.
Strangers on a boat?
последняя посадка
Похоже на то, что мы нашли наш источник воды.
Посторонние на лодке?
Скопировать
Well,please, you may call me Jordan.
I was named after a body of water towards which I bear no ill will.
Why would Dr. Mallard need a last minute fill-in?
Прошу, зовите меня Джордан.
Меня назвали в честь реки, против которой я ничего не имею. [ссылка на реку Иордан. Пишется также, как имя Джордан]
Зачем доктору Малларду так срочно потребовалась замена?
Скопировать
I've walked right into it, haven't I?
You get a girl drunk and lead her to a large body of water.
Oh, come on, Em. Be spontaneous.
Сама напросилась, да?
Напоил девушку и потащил её в ближайший водоём.
Да хватит тебе, Эмм, где твоя спонтанность?
Скопировать
I have to see this end in my lifetime.
Right now I'm focusing on that one little body of water where that slaughter takes place.
If we can't stop that, if we can't fix that, forget about the bigger issues.
Я должен увидеть, как это закончится пока я еще жив.
В данный момент я концентрирую свои усилия на той небольшой бухте, где происходит эта бойня.
Если мы не сможем остановить это, если мы не сможем это исправить, забудьте о более крупных проблемах.
Скопировать
Lovely.
Did you guys know that this same species of fish in a landlocked body of water is called a kokanee.
I'm a bit of a piscator.
Чудно.
А вы знаете, что если эта рыба не имеет выхода к морю, то она называется "кокани"?
Я немного рыбачу.
Скопировать
- A dead body?
- No, a body of water.
Yes, dumb-ass, a dead body.
- Мёртвое тело?
- Нет, водяное тело.
Да, тупица, мёртвое тело.
Скопировать
That's impossible.
Jane said, that he saw Connor, the--the trees, the smell of gunpowder, near a-a body of water-- it was
How the hell did he do it? !
Это невозможно.
То, что мистер Джейн говорил, что он видел Коннора, деревья и запах пороха, где-то рядом с водой - всё совпадало.
Как, чёрт возьми, ему это удалось?
Скопировать
Well, um... being held not far from home. Uh, the police shut down the roads immediately after Connor's abduction.
The lake-- there's always a body of water nearby, always.
Trees, leaves, earth-- there was, uh, white fir pollen found at, uh, at the bus stop, and where could you hide anyone in a forest?
Ну... то, что его держат недалеко от дома - полиция перекрыла дороги сразу же после похищения Коннора.
Озеро - здесь неподалеку всегда есть какой-нибудь водоём.
Деревья, листья, земля... пыльца одноцветной пихты была обнаружена на автобусной остановке, да и где можно спрятать кого-то в лесу?
Скопировать
Oh, no.
I mean, that only works if there's a body of water below, right?
Geneva was a once-in-a-lifetime silly, silly thing.
О, нет.
Я имею ввиду, что это сработает только если внизу есть вода, так ведь?
В женеве я поступила очень, очень глупо.
Скопировать
No.
There's no body of water large enough in Hollywood.
Yes, there is.
Нет.
В Голливуде нет достаточно большого водоема для этого.
Нет есть.
Скопировать
I don't want to bet nothing.
It's just a body of water.
Why's everything got to be a competition with you?
Ничего я не хочу ставить.
Это просто река.
Почему из всего нужно устраивать соревнование с тобой?
Скопировать
Guards work at the beach.
Please don't mention anything that's near a body of water right now.
All right, follow me.
Охранники работают на пляже.
Пожалуйста, не говорите сейчас о чем-нибудь, что относится к телу или воде.
Ладно, следуй за мной.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов body of water (боди ов yоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы body of water для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боди ов yоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
