Перевод "Фюзеляж" на английский

Русский
English
0 / 30
Фюзеляжhull fuselage
Произношение Фюзеляж

Фюзеляж – 30 результатов перевода

Если бы я знал какой самолет искать, я бы попробовал.
Одномоторник, черный фюзеляж и оранжевые крылья.
Забодай меня лось!
If I knew what plane to look for, I would.
It's a single engine job with black fuselage and orange wings.
Son of a moose.
Скопировать
Чтобы каждый болт и шов сгладились.
Чтобы на фюзеляже не было сопротивления.
он должен быть гладким, оди.
I want every screw and joint countersunk.
I want no wind resistance on the fuselage.
She has got to be clean, Odie.
Скопировать
С другой стороны.
Длина фюзеляжа - 60 метров, размах крыльев - около 90.
24 тысячи лошадиных сил.
No. Other side.
I figure around 200 feet from nose to tail.
Wingspan, around 300. We're gonna need about 24,000 horsepower.
Скопировать
Аллилуйя.
Фюзеляж закончен,... ..но надо проверить крепления.
Просмотрюплан и присоединюсь к вам.
Hallelujah.
The fairings are about ready but you'll need to look at the control linkages.
I'll be with you right after this here.
Скопировать
Левый фюзеляж в отличном состоянии, как и балки.
Если прикрепить правую часть крыла к фюзеляжу... ..и то жесамоесделать сдругим крылом,... ..получимдостаточное
-Следите?
The port boom is undamaged and so are all the portside components.
If we remove the starboard wing and attach it to the port boom and perform a similar operation on the tail plane you'll see that we'll have the basis of an entirely new and aerodynamically sound structure.
- Is that understood?
Скопировать
С материалами проблем нет.
Левый фюзеляж в отличном состоянии, как и балки.
Если прикрепить правую часть крыла к фюзеляжу... ..и то жесамоесделать сдругим крылом,... ..получимдостаточное основаниедля самолета... ..по законамаэродинамики.
There's no component problem.
The port boom is undamaged and so are all the portside components.
If we remove the starboard wing and attach it to the port boom and perform a similar operation on the tail plane you'll see that we'll have the basis of an entirely new and aerodynamically sound structure.
Скопировать
Мертв?
Мы смистером Тауном будем в фюзеляже.
Те, кто потяжелее, улягутся посередине... ..полегче-скраю.
He's dead, isn't he?
Mr. Towns and I will be in the fuselage itself.
The heaviest men will need to be inboard the lighter men outside.
Скопировать
Я думаю о пассажирском самолете, это их единственная надежда.
Если эти тракторы порвут его пополам, у тебя по всей полосе будет разбросан фюзеляж.
Я должен использовать этот шанс.
I'm thinking of that planeload. This runway's their only hope.
If those snowploughs rip it apart, you'll have chunks of fuselage all over the runway.
It's a chance I've got to take.
Скопировать
А если он ее взорвет, есть какой нибудь шанс, что самолет выдержит взрыв?
У нас есть один шанс У него не боковое кресло, так что сначала вылетит кусок фюзеляжа здесь.
Будут повреждения корпуса?
If he should let it go, could the plane possibly stand the explosion?
We got one break... he's not in an aisle seat. So first it'll blow out a hunk of the fuselage here.
What kind of damage will that cause?
Скопировать
Звонарь, в задницу.
Ты знаешь чей это фюзеляж, в котором мы спали прошлой ночью?
Возможно это одна из Хуановских потерянных поставок.
Bell maker, my ass.
You know that fuselage we slept in last night?
It's probably one of old Juan's lost shipments.
Скопировать
Чтобы выжить в такой атмосфере человек, подобно актеру, должен носить маску.
Летя на высоте 18 километров... серебристый фаллос фюзеляжа парит в солнечном свете.
Мой разум был раскрепощен, течение мыслей живым.
To survive in this atmosphere, man, like an actor, must wear a mask.
Flying at 45,000 feet, the silver phallus of the fuselage floated in sunlight.
My mind was at ease, my thought process lively.
Скопировать
Да, это бригадный генерал Аменд, заместитель командующего 101-м батальоном.
Какой-то идиот придумал приварить пару стальных пластин к фюзеляжу, чтобы обезопасить генерала от наземного
К сожалению, мне об этом сказали когда мы уже были на взлёте.
Yep, Brigadier General Amend, deputy commander, 101st.
Some fucking genius had the great idea of welding a couple of steel plates onto our deck to keep the general safe from ground fire.
Unfortunately, they forgot to tell me about it until we were just getting airborne.
Скопировать
Авгур считает, что двое раненых джаридианцев пока в бегах.
И код на фюзеляже подтверждает, что прилетели они на шаттле Лили.
Она передала шаттл джаридианцам перед смертью?
Augur thinks we've got a couple of wounded Jaridians on the loose.
And the identification code on the fuselage confirms that the shuttle was Lili's.
She gave it to the Jaridians before she died.
Скопировать
Вот, знакомьтесь - Дельта флаер.
Сверхаэродинамический контур, выдвигающиеся гондолы, Параметаллическое покрытие фюзеляжа, Униматричные
Разработка базовых элементов... адекватна.
Behold the Delta Flyer.
Ultra-aerodynamic contours, retractable nacelles, parametallic hull plating, unimatrix shielding based on Tuvok's brilliant design for the multispatial probe and a Borg-inspired weapon system.
The basic design elements are... adequate.
Скопировать
Обгоним.
Б'Эланна, как фюзеляж?
Структурная целостность снижена примерно на 12 процентов.
We'll catch them.
B'Elanna, how's the hull?
Structural integrity's down about 12 percent.
Скопировать
Согласен.
Фюзеляж, спроектированный лейтенантом Торрес, имеет изъян.
Нам придется использовать сплавы тетраберния вместо титановых.
Agreed.
Lieutenant Torres' hull design is flawed.
We should be using tetraburnium alloys instead of titanium.
Скопировать
Согласно последним сведениям разведки Седьмой, за последние 24 часа, мы получили некоторую надежду сыграть вничью с нашими конкурентами.
Я вам еще раз говорю, нам надо укрепить фюзеляж келлинитом.
Здесь не о чем больше говорить.
According to Seven's most recent intelligence, we've gained some ground over the last 24 hours, putting us in a virtual dead heat with our competitors.
I keep telling you we've got to reinforce the hull with kellinite.
That's all there is to it.
Скопировать
М-р Пэрис, возможно, это самое нелогичное заявление, которое вы когда-либо сделали.
Если мы не найдем способ перестроить поле структурной целостности, фюзеляж будет получать микротрещины
Микротрещины, Тувок.
Mr. Paris, that is perhaps the most illogical statement you've ever made.
Unless we find a way to reconfigure the structural integrity field, the hull will incur microfractures during descent.
Microfractures, Tuvok.
Скопировать
Разрушение фюзеляжа неизбежно.
Повторяю: микротрещины фюзеляжа имеются в зонах один, два, три и четыре.
Разрушение фюзеляжа неизбежно.
Hull breach is imminent.
Hull microfractures are present in zones one, two, three and four.
Hull breach is imminent.
Скопировать
Предупреждение.
Микротрещины фюзеляжа в зонах один, два, три и четыре.
Разрушение фюзеляжа неизбежно.
Warning.
Hull microfractures are present in zones one, two, three and four.
Hull breach is imminent.
Скопировать
Микротрещины фюзеляжа в зонах один, два, три и четыре.
Разрушение фюзеляжа неизбежно.
Повторяю: микротрещины фюзеляжа имеются в зонах один, два, три и четыре.
Hull microfractures are present in zones one, two, three and four.
Hull breach is imminent.
Hull microfractures are present in zones one, two, three and four.
Скопировать
Повторяю: микротрещины фюзеляжа имеются в зонах один, два, три и четыре.
Разрушение фюзеляжа неизбежно.
Компьютер, пауза.
Hull microfractures are present in zones one, two, three and four.
Hull breach is imminent.
Computer, freeze program.
Скопировать
Кажется, ракета не имеет повреждений
Фюзеляж немного повреждён
У нас есть идея.
The structural integrity of the missile appears to be intact.
The fuselage is slightly damaged.
We have the blueprints.
Скопировать
Осматриваем повреждения. Они гораздо серьезнее, чем мы думали.
Задира в носовой части фюзеляжа. Большая пробоина в корпусе, в главном салоне.
Утечки топлива не наблюдаю, крылья не повреждены.
Visual survey of damage... it's pretty much what you expected:
Scoring along the fore end of the outer fuse, and there's a pretty nasty hull breach in the main cabin.
But there's no apparent fuel leak and no apparent wing damage.
Скопировать
Я не очень понимаю в самолётах. Но зачем ей надо открывать какую-то дверь?
В фюзеляже, кажется, уже есть дыра.
Теперь понятно, почему Вы миллионер.
I don't know much about aircraft, but why does she have to open up the door at all?
Isn't there a hole already in the side of the airplane?
Now we know why you're the millionaire.
Скопировать
Николь, на конце стрелы находится большая трубка.
Она торчит из дыры в фюзеляже.
Нужно, чтобы ты ударила по ней изо всех сил.
Nicole, on the end of the boom is a large nozzle.
That's what's sticking through the hole in the airplane.
Hit it as hard as you can.
Скопировать
О, боже.
На фюзеляже 109-го появились новые повреждения.
Мы не сможем ничего сделать без стрелы.
Oh, God.
There's additional damage to the fuselage of 109.
And without the boom, we can't do anything.
Скопировать
Не представляем, как теперь эвакуировать людей.
Спустить человека в отверстие в фюзеляже и закрепить трос?
Ничего не получится.
Don't see how we can facilitate a midair transfer now.
Uh, 2-7, maybe you could, uh, extend a man out over the breach, set up the tether that way.
It wouldn't hold for transfer.
Скопировать
Если я правильно понял, тот, кто это придумал, гений.
сумеем выпустить шасси, ваш человек сможет перебраться на носовое колесо и подняться в нижнюю часть фюзеляжа
Тогда можно будет закрепить трос на стойке шасси и эвакуировать людей через люк в полу салона.
If I heard right, then whoever thought of this is a genius.
Okay, 2-7, if we can get the landing gear down, we can have the man crawl up into the nose wheel. Literally have him crawl through the lower fuselage.
If you still got the cabling on, he can attach it in the wheel well... And start pulling people through the floor panel in the cabin.
Скопировать
Мне позвонили из Нортропа.
Там открытая сборка частей фюзеляжа... такая же работа, только разное время допуска.
Так, ты согласилась?
I got a call from Northrop.
There's an opening in fuselage assembly-- same thing I do now, except in this time zone.
So, you got it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фюзеляж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фюзеляж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение