Перевод "за рубежом" на английский

Русский
English
0 / 30
заover beyond behind buy at
рубежомline border boundary
Произношение за рубежом

за рубежом – 30 результатов перевода

Я и прежде пил хорошее вино.
Я провел полгода за рубежом во Франции.
Разумное объяснение.
I've had lots of good wine before.
I spent a semester abroad in France.
Fair enough. Drink up.
Скопировать
Его жертвой в Берлине был студент, и, возможно, здесь субъект подыскивает жертв в тех же кругах.
Сейчас нам нужно проверить зарегистрированных студентов-медиков а также недавно отчисленных, и здесь, и за
Он очень умный и способный.
His German victim was a student, and the unsub may also be in those circles.
We need to check currently enrolled medical students as well as recent dropouts, both here and abroad.
He's clearly bright and capable.
Скопировать
Так он вернулся с задания, да?
Вернулся из жизни обольстителя женщин-аналитиков за рубежом, чтобы дома этим заняться?
Я знаю, что ты никогда не была от него в восторге.
So he's back from deployment, huh?
Back from his busy life of corrupting the hearts and minds of female analysts abroad to doing so domestically.
All right, I know you were never a big fan.
Скопировать
Теперь вы - дипломат.
Я в ответе за безопасность наших сотрудников за рубежом.
Понимаю.
You're a diplomat.
I'm responsible for the safety of our employees overseas.
I understand.
Скопировать
Я не могу в это поверить.
Если и была допущена ошибка в деле, то, несомненно, за рубежом.
Все правовые вопросы у нас курирует Тед Колдуэлл и его команда, а в нем я полностью уверен.
Well... I can't believe that.
If there was a misstep with a case, It undoubtedly happened overseas.
All the legal aspects on our end were dealt with by ted caldwell and his team, Who I have completely confident in.
Скопировать
С такими показателями она может поступить в национальный университет!
Обучение за рубежом?
Калифорнийский университет?
With these scores, she could even aim for a national university!
Study abroad?
At University of California?
Скопировать
так почему бы не попробовать?
Учиться за рубежом...
Что же делать?
It's been your dream for a long time, so give it a shot.
Something like studying abroad..
What should I do?
Скопировать
Парады основная обязанность нашего подразделения.
Когда наши семьи видят слаженно марширующий взвод, это напоминает им о их родных, служащих за рубежом
- И этим займемся мы?
Parades are a crucial Rear D activity.
When our families see a well-trained platoon march by, it reminds them of their soldiers overseas and it fills them with pride.
Wow. We get to do that?
Скопировать
Есть записи и письма, и документы, свидетельствующие о сомнительных сделках МакНамары.
О взятках за рубежом.
Даже МкНамара не может избежать правосудия если это вылезет.
There are memos and letters and documents showing questionable business dealings McNamara had.
Bribes to foreign countries.
Even McNamara couldn't avoid jail time if that got out.
Скопировать
- Я позвоню его ассистенту.
Вы содействовали или нет в получении средств из-за рубежа на снабжение комитетов политических действий
По совету своего адвоката, я использую свое право сослаться на Пятую поправку.
- I'll call his assistant.
[man] Did you or did you not facilitate foreign money being funneled into political action committees?
On the advice of my counsel, I reserve my right to invoke the Fifth Amendment.
Скопировать
Нужно продолжать искать.
этому придется подождать, пока не закончится инструктаж НЦООР (Национальный центр оценки обстановки за
Знаешь, если сядем около двери, может мы сможем сбежать во время презентации.
We have to keep drilling down.
Yeah, unfortunately it's gonna have to wait till after the NFAC run-through. Ugh.
You know, if we sit near the door, maybe we can sneak out during the powerpoint presentation.
Скопировать
Третье ...
подвергает опасности нашу национальную безопасность и безопасность наших храбрых войск, несущих службу за
Она даёт понять нашим врагам, что мы слабы и разделены, именно поэтому этой стране нужно немедленно объединиться и показать непоколебимую поддержку нашему главнокомандующему.
Sally's a loose cannon, a fundamentalist extremist who's incapable of compromise.
Three... Sally's endangering our national security and the safety of our brave troops serving overseas.
She's sending a message to our enemies that we are weak and divided, which is why this country needs to band together immediately and show our unwavering support to our Commander-In-Chief.
Скопировать
Видишь ли, HR не нужны пропитанные кровью счета русских.
Им нужны наличные деньги, чтобы перевести их на счета за рубежом.
Антиквар переводит грязные деньги русских на свои счета и ждет инструкций.
See, HR doesn't want blood-soaked bills from the Russians.
They want their cut in ones and zeroes, to transfer into their 401Ks, offshore accounts.
So, the antique dealer cycles the dirty Russian money into his own accounts and waits for instructions.
Скопировать
Так, по данным Чудо Близнецов, финансовая история Докальда Банкса, показывает, что Зевлос дал ему очень щедрый откат ещё в 89-ом.
Покупка имён оперативников ЦРУ за рубежом, не из дешёвых.
Зевлос возможно угрожал разоблачить активы ЦРУ, в Восточной Европе, именно поэтому Гос.Департамент, рекомендовал министру ВМС, прикрыть дело.
So, according to the Wonder Twins, Donald Banks' financial history shows that Zevlos has been giving him generous kickbacks since '89.
Buying the names of CIA operatives abroad doesn't come cheap.
Zevlos may have threatened to expose CIA assets in Eastern Europe, which is why the State Department told SECNAV to stand down.
Скопировать
кто предоставит такую возможность.
что это будет эффективнее на внутреннем рынке и через пару лет мы докажем это и за рубежом.
Я действительно недооценил женщину-косметолога?
And the perfect product for that... Korea is the first to show a possibility.
The investment analysis is that it will outperform the domestic market, and in a few years, will prove its value overseas.
Did I really underestimate women's cosmetics?
Скопировать
Мокро, льёт дождь, немного странно для Англии
Если вы смотрите за рубежом, вам не так, как здесь
Где же белая линия?
That is wet, really is pouring down, and that's odd for England(!
If you're watching abroad, it's never normally like that here.
Where's the white line?
Скопировать
Теперь, когда ты здесь, возможно, ты мог бы помочь урегулировать спор.
Видишь ли, ты обменял войну за рубежом на войну здесь, в квартале.
Какая-то ведьма-изгой, которая хочет кусок города, который мы построили, и Элайджу, по причинам вне моего понимания, настаивает на том, что переговоры - наше лучшее обращение.
Now that you are here, perhaps you could help settle an argument.
You see, you've traded a war abroad for one here in the quarter.
Some rogue witch wants a piece of the city we built, and Elijah, for reasons beyond my comprehension, insists that negotiation is our best recourse.
Скопировать
Эти слухи просто не соответствуют действительности.
вооружённых сил или каким-либо другим образом ставя под угрозу нашу безопасность, как здесь, так и за
Всем спасибо!
Those rumors are simply not true.
Fitz is a Navy man who will never take action to diminish our armed forces or in any way risk compromising our strength and security, both at home and abroad.
Thank you all!
Скопировать
- Как мы можем тебе помочь?
Раз Стракер за рубежом, полагаю вы доложите кому-то другому?
- Верно.
- How can we help you?
Since strucker is overseas, I assume you report to someone else.
- That's correct.
Скопировать
Что...простите?
долгой череде недель, когда департамент распределяет сотрудников дипломатической службы на позиции за
На счет этого я в курсе.
The... I'm sorry?
Today is the first day of a week-long period where the department matches its Foreign Service officers with their postings abroad.
Yeah, I'm aware of that.
Скопировать
Если я сбегу, они не получат их обратно.
Так пошли им деньги из-за рубежа.
Не садись в тюрьму на 4 года из-за юридической фирмы.
I jump bail, they don't get that back.
So send them the money from overseas.
Don't go to jail for four years because of a law firm.
Скопировать
не снимайте!
чем за рубежом?
Не знаю.
Excuse me. Please stop filming.
Why are you charging identical bags for more than twice as much in Korea than they would be overseas?
I don't know!
Скопировать
Знаете, вся эта идея с реституцией изначально была лишь PR-акцией.
Австрия решила улучшить свои имидж за рубежом, но, похоже, они открыли ящик Пандоры.
Они не желают расставаться со своими сокровищами.
You know, this whole restitution thing began as a PR exercise.
Austria wanted to improve its image abroad, but now it's turning into a Pandora's box.
They don't want to give away their treasures.
Скопировать
Это была задумка Шефа Этли.
агентов из других стран, дать им новые документы и использовать для уничтожения врагов на Родине и за
Данные об оперативном бюджете должны были находиться за границей, в виртуальном "красном портфеле", открыть который мог лишь я.
It was the hypothetical brainchild of Chief Atlee.
Recruit former agents from other nations, supply them with a new identity, and use them to surgically remove our enemies, both at home and abroad.
Its operating budget was to be hidden offshore in a virtual red box which I alone would control.
Скопировать
Я оставил тебя после ее смерти.
Все эти задания за рубежом, что по моим словам были обязательными, это ложь.
И это тот ужасный поступок, с которым я живу.
I abandoned you after she died.
All those assignments overseas that I said were mandatory, I lied.
It's an ugly thing that I live with.
Скопировать
В результате чего страдает их здоровье.
За рубежом считается что проблемы с ожирением и диабетом могут быть связаны с алкоголем, но в Амате сухой
Джон предложил мне поехать в особое место где в полной мере можно увидеть эффект закрытия программы Маи Виту.
And their health is suffering as a consequence.
There's a perception abroad that the problems with obesity and diabetes may be related to alcohol, but here at Amata it's been a dry community ever since it was established, so all of the health problems, including diabetes and kidney failure, is all related to the diet.
John offered to take me to a special place where the full effects of a disabled Mai Wiru can be felt.
Скопировать
Мой отец тоже служил в ВВС.
Только он никогда не дислоцировался за рубежом, поэтому я не заимела с этого крутого акцента.
У нас дел по горло, давайте начнем.
I'm an Air Force brat, too.
- Oh. - Only my father was never stationed overseas, so I didn't get a cool accent out of the deal.
Lots to cover, let's get started.
Скопировать
До этого даже косяк ни разу не курил.
Даже когда я был за рубежом, половина моего подразделения сидело либо на одном либо на другом.
Ты был в армии?
Up until then, I never even smoked a joint.
Even when I was overseas, you know, half my unit was on one thing or another.
You were in the army?
Скопировать
А для Юни.
Юни отказалась от обучения за рубежом.
Она хотела учиться заграницей?
I did it for Yuni.
Yuni is giving up the idea of studying abroad.
She wanted to study abroad?
Скопировать
О тебе и Сакураи-сенсее.
Ты поэтому отказалась от обучения за рубежом?
Ужасно.
About you and Sakurai-sensei.
That's why you gave up studying abroad, right?
You're cruel.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов за рубежом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы за рубежом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение