Перевод "за рубежом" на английский

Русский
English
0 / 30
заbuy fetch for during in
рубежомline border boundary
Произношение за рубежом

за рубежом – 30 результатов перевода

Очень современные и эффективные.
В конце концов, вы знаете что делается за рубежом.
Вы объездили весь мир.
Very modern and effective.
After all, you know what's being done abroad.
You have been all around the world.
Скопировать
А сейчас я бы хотел показать вам кое-что интересное.
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
This is a little item I imported from overseas.
It's a sensational novelty doll.
And just hold this in your hand and when you press the button...
Скопировать
Мой отец не сможет.
Он за рубежом.
Вы мне так его напоминаете.
My father can't be here.
He's overseas.
You remind me so much of him.
Скопировать
Более 300.
В Италии и за рубежом.
Это много.
More than 300.
In Italy and overseas.
That's a lot.
Скопировать
Все эти грязные хиппи, студенты, которые не хотят учиться, трансвеститы, наркоманы, всяческие отбросы общества.
Только не забывай, что фильм будут показывать за рубежом.
Если ты покажешь извращенцев, уличных шлюх, все эти негативные аспекты, что они подумают о нашем прекрасном Риме?
All you see are filthy hippies, students who don't want to study, transvestites, drug addicts, trash of every kind.
You're forgetting that this film will be seen abroad.
Ifyou show the perverts, the street whores, negative aspects, what are they going to think of our lovely Rome?
Скопировать
Их цена огромна!
В ящике находились малоценные вещи, которые никто бы не стал заказывать из-за рубежа.
Ты выяснил, кто получатель?
They're worth a lot!
The box contained items of little value that no one would order from abroad.
Did you check up on the recipient?
Скопировать
Умеет работать с узлами связи.
Шесть месяцев служил за рубежами США.
Демобилизован в сентябре 61 года.
Telephone lineman, long lines, switchboard maintenance.
Six months overseas.
Separated 9/61. Worked at Bell Labs Communication Research.
Скопировать
Его методы... Его целью является тотальное растворение личности пациентов.
Но ... он, безусловно, является одним из выдающихся специалистов в своей области здесь и за рубежом.
Но его методы были несовместимы с врачебной практикой.
His methods... his aim is to totally dissolve his patients' personalities.
But he's surely one of the greatest men in his field, here and abroad.
But his methods were incompatible with hospital practice.
Скопировать
- У меня тоже.
Помнишь ту программу обучения за рубежом?
Меня записали.
- I've got some news, too.
Remember that junior year abroad programme?
I'm in.
Скопировать
Как вы объясните аварии?
- Там было за рубежом.
Никто не знает, что сломал позвоночник.
- How do I explain the accident?
- It happened out of the country.
No one knows he broke his back.
Скопировать
почему ты притворяешься французом?
чертовы англичане за рубежом... парижане такие невежественные как будто это поможет их лучше понять.
Так с чего бы мне желать быть англичанином?
So, why were you pretending to be French, then?
You know the bloody English abroad... they're always complaining. It's either the food or the beer, or the terrible service... "Oh, aren't the Parisians rude?"
Why would I want to be English?
Скопировать
Да.
Связан ли с появлением кометы отзыв воинских частей с наших баз за рубежом?
Наши солдаты возвращаются домой для поддержания внутренней безопасности и стабильности.
Yeah. Um...
Is... Is there a connection between the comet and the recall of American troops from abroad?
Our fighting men and women are coming home because we felt it prudent, in light of domestic security concerns, to have them available.
Скопировать
Это как джазовые музыканты.
Вдруг один из них живет в Дании, а не за рубежом.
Был шанс поискать в справочнике, и я его использовал.
It´s like jazz musicians.
Suddenly one of them´s living in Denmark and not abroad.
A shot in the dark that paid off.
Скопировать
Я слышу тебя!
Но к сожалению моя компания переводит меня за рубеж.
O, нет!
I hear you!
But unfortunately my company is transferring me overseas.
Oh, no!
Скопировать
ќ чем ты хотел поговорить?
- ≈ду за рубеж. нашему заграничному другу.
- Ќе корчи из себ€ страдальца, он теперь мой.
- What do you want to talk about?
- Going over to see that friend of ours.
- My car operation.
Скопировать
В дополнение к тысячам жертв среди гражданского населения мы лишим район возможности получать лекарства и воду.
Секретарь Хатчинсон оба скажут вам то, что вы и так знаете это будет замечено не только у нас но и за
Что без поддержки наших союзников без Великобритании, Японии и конгресса вы бы заплатили 5000$ в наказание за преступление, которое стоит 50$
In addition to thousands of civilian casualties we'd cripple the region's ability to receive medical supplies and water.
Mr. Cashman and Secretary Hutchinson would each tell you what you already know that this would be seen both at home and abroad as an overreaction by a first-time Commander in Chief.
That without the support of our allies without Great Britain, Japan and Congress you'll have doled out $5000 worth of punishment for a 50-buck crime.
Скопировать
Мне просто нужен номер счёта.
Мы делаем много работы за рубежом.
Мне плевать, что это.
I just need an account number.
We're doing a lot of work overseas.
I don't care what it is.
Скопировать
А ещё что-нибудь?
Ну, он очень популярен за рубежом, и только что был... ай-яй...
"Только что был" что?
Do you know anything else?
Of course. He's big abroad, and he's been on.. ouch...
-Been on?
Скопировать
Вот что происходит!
Для этого они приезжают из-за рубежа чтобы говорить нам такое?
Ну и что? По крайней мере, хорошо, что они здесь.
That's what's happening!
They need to come from abroad to tell us that?
At least it's good that they're here.
Скопировать
Наша продукция пользуется небывалым спросом. Мы открыли 7 новых региональных отделений.
За последние 6 месяцев возрос объем поставок за рубеж.
Суб-франчайзинг.
Market shares in most divisions is increasing and we have opened seven new regional offices.
Our international division is also showing vigorous signs of upward movement for the last six months and we're looking at some exciting things in RD.
Sub-franchising.
Скопировать
Мы зарабатываем столько денег на суб-франчайзинге, что это даже не смешно.
Число обладателей наших акций стремительно растет, что позволяет усилить наше влияние в стране и за рубежом
Наилучшим образом обстоят дела в наших дочерних предприятиях повсюду в мире.
Don't talk to me about sub-franchising. We're making so much money in sub-franchising it isn't even funny.
Our nominees and assigns continue to multiply and expand extending our influence nationally and abroad.
Our owned and operateds are performing far beyond our expectations both here and abroad.
Скопировать
Я всегда прихожу сюда, когда ещё никого нет.
Какой смысл во всех этих сообщениях из-за рубежа, если всё по-настоящему важное, касающееся жизни и смерти
происходит здесь, во мне.
I am always here before the doors open.
What need of so much news from abroad while all that concerns either life or death
is all transacting and at work within me.
Скопировать
Хотел сказать...
Я еду по обмену за рубеж.
Надолго?
By the way...
I'm being transferred abroad.
How long for?
Скопировать
- И ликвидации профсоюзов.
Главой военной хунты должен стать человек, который получит поддержку из-за рубежа, в частности, из Америки
- Я знаю такого! Федерико Феллини.
....and of unions! - To the guillotine!
The Chief of the MilitaryJunta will also have to win for us.. ..the approval of foreign nations, above all the U.S.A. I know who:
Federico Fellini!
Скопировать
Я тебе, Палыч...
А вот у вас за рубежом грибные леса есть?
За рубежом грибных лесов нет.
Don't you forget that...
In your foreign countries, are there mushroom forests there, too?
There are no mushroom forests in foreign countries.
Скопировать
А вот у вас за рубежом грибные леса есть?
За рубежом грибных лесов нет.
Грибные леса везде есть.
In your foreign countries, are there mushroom forests there, too?
There are no mushroom forests in foreign countries.
There are mushroom forests everywhere.
Скопировать
- Ни на что
Справка для поездки за рубеж?
- Нет
- None
Certificate for a trip abroad?
- No
Скопировать
Найдут ли они счастье?" По четвергам в любом киоске.
Он: Дорогая, извини, сегодня мы не сможем увидеться, ко мне приезжает коллега из-за рубежа.
Она: Не лги, ты будешь вечер сидеть дома. Он:
Stay tuned!
Him: "Hello, darling, I'm sorry I can't see you"
"an unannounced visit from a foreign colleague"
Скопировать
Я считаю, что те, кто отводит взгляд, опасны для общества.
Штрассер уверен, что вирус был завезен в страну из-за рубежа.
Хотя никакого другого варианта у него и нет.
I my opinion, those who avert their eyes are dangerous to public safety.
Strasser feels confident that the virus has been introduced from outside the country.
Not that he'd have a choice.
Скопировать
Уменьши немного пламя в горелках.
Говорит, что все эти дни они получают заявления о приеме на работу, но ни одного для работы за рубежом
Они тоже уже с ума сошли в поисках специалистов для отправки туда... Нет-нет.
Lower the burners.
They have applicants, but not for work abroad.
They went crazy finding specialized workers for...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов за рубежом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы за рубежом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение