Перевод "за рубежом" на английский

Русский
English
0 / 30
рубежомline border boundary
Произношение за рубежом

за рубежом – 30 результатов перевода

- И что?
Ты вырос за рубежом. Узбекистан, Бруней, Венесуэла.
- Отец работал в " Шелл Ойл" .
And what?
You grew up overseas -- Uzbekistan, Brunei...
Venezuela. Yeah, my father worked for Shell awhile.
Скопировать
- Усвоил? - Я был пионервожатым.
Вот, 30 "Актуальных камер", 10 "Черных каналов", 6 эстрадных шоу и 4 "За рубежом" - все, как новые.
Спонсоры - архив Телевидения и неотразимый Денис.
Yes, Group Council Chairman.
Here you are, 30 broadcasts of "Current Camera", 10 broadcasts of "Black Channel"... 6 broadcasts "Colourful Boiler" and 4 broadcasts of "A Day in the West".
Sponsored by the country's picture library and a very charming Denis. I hope that'll work.
Скопировать
- Ни на что
Справка для поездки за рубеж?
- Нет
- None
Certificate for a trip abroad?
- No
Скопировать
В горах по-прежнему грозы, и для низин всё еще в силе предупреждение о возможном наводнении.
Далее мы расскажем о погоде за рубежом, а затем будет национальное обозрение.
Понадобится ли вам зонт или шляпа от солнца?
There's still a thunderstorm alert In the mountains, and flood warnings remain for the lower valleys.
International forecasts are next. Followed by the national outlook.
Then will you need an umbrella or a sun hat?
Скопировать
И не забудь, сегодня готовлю я.
Алло, это доктор Кристиан Дэн Хаг, боюсь я сегодня за рубежом, или отошел ненадолго от своего стола.
Пожалуйста, оставьте сексуальное сообщение после гудка, и я вам перезвоню.
And remember, I'm cooking tonight.
Hello, this is Dr. Christian den Haag. I'm afraid that I am perhaps abroad or away from my desk at the moment.
Please leave a sexy message after the beep and I'll call you back.
Скопировать
Но послушайте, я не могу ждать так долго.
Я только что вернулся из-за рубежа.
И я хочу попасть домой.
See, listen, I can't wait that long.
I just got back from oversea.
I wanna get home.
Скопировать
Уменьши немного пламя в горелках.
Говорит, что все эти дни они получают заявления о приеме на работу, но ни одного для работы за рубежом
Они тоже уже с ума сошли в поисках специалистов для отправки туда... Нет-нет.
Lower the burners.
They have applicants, but not for work abroad.
They went crazy finding specialized workers for...
Скопировать
Очень современные и эффективные.
В конце концов, вы знаете что делается за рубежом.
Вы объездили весь мир.
Very modern and effective.
After all, you know what's being done abroad.
You have been all around the world.
Скопировать
При их правильном освещении они выглядят еще более впечатляюще.
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило
Меня очень заинтересовала вот эта композиция.
Properly lighted, they're even more impressive.
At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my rescue.
I was particularly interested in that group.
Скопировать
А сейчас я бы хотел показать вам кое-что интересное.
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
This is a little item I imported from overseas.
It's a sensational novelty doll.
And just hold this in your hand and when you press the button...
Скопировать
Наша продукция пользуется небывалым спросом. Мы открыли 7 новых региональных отделений.
За последние 6 месяцев возрос объем поставок за рубеж.
Суб-франчайзинг.
Market shares in most divisions is increasing and we have opened seven new regional offices.
Our international division is also showing vigorous signs of upward movement for the last six months and we're looking at some exciting things in RD.
Sub-franchising.
Скопировать
Комиссар Пшигода, вот!
Я нахожусь за рубежом.
Не вижу препятствий.
Commissioner Przygoda. What are you doing?
You have no right to arrest me abroad.
No counter indications.
Скопировать
Хотел сказать...
Я еду по обмену за рубеж.
Надолго?
By the way...
I'm being transferred abroad.
How long for?
Скопировать
Я тебе, Палыч...
А вот у вас за рубежом грибные леса есть?
За рубежом грибных лесов нет.
Don't you forget that...
In your foreign countries, are there mushroom forests there, too?
There are no mushroom forests in foreign countries.
Скопировать
А вот у вас за рубежом грибные леса есть?
За рубежом грибных лесов нет.
Грибные леса везде есть.
In your foreign countries, are there mushroom forests there, too?
There are no mushroom forests in foreign countries.
There are mushroom forests everywhere.
Скопировать
Вот что происходит!
Для этого они приезжают из-за рубежа чтобы говорить нам такое?
Ну и что? По крайней мере, хорошо, что они здесь.
That's what's happening!
They need to come from abroad to tell us that?
At least it's good that they're here.
Скопировать
Все эти грязные хиппи, студенты, которые не хотят учиться, трансвеститы, наркоманы, всяческие отбросы общества.
Только не забывай, что фильм будут показывать за рубежом.
Если ты покажешь извращенцев, уличных шлюх, все эти негативные аспекты, что они подумают о нашем прекрасном Риме?
All you see are filthy hippies, students who don't want to study, transvestites, drug addicts, trash of every kind.
You're forgetting that this film will be seen abroad.
Ifyou show the perverts, the street whores, negative aspects, what are they going to think of our lovely Rome?
Скопировать
- И ликвидации профсоюзов.
Главой военной хунты должен стать человек, который получит поддержку из-за рубежа, в частности, из Америки
- Я знаю такого! Федерико Феллини.
....and of unions! - To the guillotine!
The Chief of the MilitaryJunta will also have to win for us.. ..the approval of foreign nations, above all the U.S.A. I know who:
Federico Fellini!
Скопировать
Более 300.
В Италии и за рубежом.
Это много.
More than 300.
In Italy and overseas.
That's a lot.
Скопировать
Умеет работать с узлами связи.
Шесть месяцев служил за рубежами США.
Демобилизован в сентябре 61 года.
Telephone lineman, long lines, switchboard maintenance.
Six months overseas.
Separated 9/61. Worked at Bell Labs Communication Research.
Скопировать
Найдут ли они счастье?" По четвергам в любом киоске.
Он: Дорогая, извини, сегодня мы не сможем увидеться, ко мне приезжает коллега из-за рубежа.
Она: Не лги, ты будешь вечер сидеть дома. Он:
Stay tuned!
Him: "Hello, darling, I'm sorry I can't see you"
"an unannounced visit from a foreign colleague"
Скопировать
Мой отец не сможет.
Он за рубежом.
Вы мне так его напоминаете.
My father can't be here.
He's overseas.
You remind me so much of him.
Скопировать
Как вы объясните аварии?
- Там было за рубежом.
Никто не знает, что сломал позвоночник.
- How do I explain the accident?
- It happened out of the country.
No one knows he broke his back.
Скопировать
ќ чем ты хотел поговорить?
- ≈ду за рубеж. нашему заграничному другу.
- Ќе корчи из себ€ страдальца, он теперь мой.
- What do you want to talk about?
- Going over to see that friend of ours.
- My car operation.
Скопировать
- Сценарий!
- Кристофер, "Голубоглазый Микки" за рубежом стартовал не очень, и на тему мафии решили пока ничего не
- Это Джон сказал?
My script.
Based on Mickey Blue Eyes' first weekend foreign there's a wait-and-see attitude on Mafia projects. We'll have to pass.
Did Jon say that?
Скопировать
А ещё что-нибудь?
Ну, он очень популярен за рубежом, и только что был... ай-яй...
"Только что был" что?
Do you know anything else?
Of course. He's big abroad, and he's been on.. ouch...
-Been on?
Скопировать
Мне просто нужен номер счёта.
Мы делаем много работы за рубежом.
Мне плевать, что это.
I just need an account number.
We're doing a lot of work overseas.
I don't care what it is.
Скопировать
Я слышу тебя!
Но к сожалению моя компания переводит меня за рубеж.
O, нет!
I hear you!
But unfortunately my company is transferring me overseas.
Oh, no!
Скопировать
Знаменующий начало самой первой партии в "Культ героев" авторское право
генома человека ...не только с точки зрения науки, но и проблем создания законодательной базы, у нас и за
- Нет!
The inaugural question in the first game ever of Hero Worship. Copyright, Frasier Crane, boilerplate, boilerplate.
As your hero "please share your reaction to the Human Genome Project. Not only as a scientific venture, but as a regulatory challenge to governments, foreign and domestic."
- No.
Скопировать
Я считаю, что те, кто отводит взгляд, опасны для общества.
Штрассер уверен, что вирус был завезен в страну из-за рубежа.
Хотя никакого другого варианта у него и нет.
I my opinion, those who avert their eyes are dangerous to public safety.
Strasser feels confident that the virus has been introduced from outside the country.
Not that he'd have a choice.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов за рубежом?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы за рубежом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение