Перевод "chauvinistic" на русский

English
Русский
0 / 30
chauvinisticшовинист шовинистический
Произношение chauvinistic (шоувинистик) :
ʃˌəʊvɪnˈɪstɪk

шоувинистик транскрипция – 19 результатов перевода

I came here from a faraway planet.
A planet ruled by a chauvinistic man-Puter that was really a manbot.
Have you any idea how it feels to be a fembot... In a manbot's man-Puter's world?
Я попала сюда с далекой планеты.
Планеты, управляемой шовинистическим Мужепьютером, который на самом деле был робомужчиной.
Представляешь, как чувствует себя робоженщина, живущая в мире робомужчин и мужчин-компьютеров?
Скопировать
It helps mitigate impatience when they sit with a pretty girl in the room.
In fact, this may sound chauvinistic, but it's nevertheless true:
With beautiful women there, men are happy.
Намного приятнее ждать, когда в комнате есть симпатичная девушка.
Хоть это и шовинизм, тем не менее, это правда:
мужчинам приятнее находиться в обществе красивой девушки.
Скопировать
You said it, not me.
Don't call me chauvinistic.
He has problems.
Заметь, это твои слова.
Не называй шовинистом меня.
Трудно ему.
Скопировать
Please do.
Before I came here, I heard you were a tough, chauvinistic prick.
I didn't know you were gonna be that honest.
Пожалуйста.
До моего прихода сюда я слышала, что вы - ублюдок и ярый шовинист.
Не ожидал от вас такой откровенности.
Скопировать
And the winner is...
Who else but Zapp Brannigan would be judging the most chauvinistic, degrading...
Leela?
Итак, победительница...
Неудивительно, кому как не Зэппу Браннигану быть судьей в этом шовинистическом, убогом, бесчеловечном...
Лила?
Скопировать
- Please!
It's a chauvinistic view.
You can't say women are weaker, then hide behind God.
- Пожалуйста!
Это взгляд шовиниста.
Вы не можете сказать, что женщины слабее, а потом спрятаться за спиной у Бога.
Скопировать
And if it's strategy, anything goes?
In your closing, you'll no doubt be calling me a "chauvinistic oaf. "
-I won't sue you for it.
все средства хороши?
В своей заключительной речи вы наверняка назовете меня "неотесанным шовинистом".
- Я не подам на вас в суд за это.
Скопировать
♪ There's nothing sadder than ♪
♪ Some over-muscled, chauvinistic
♪ Self-indulgent, egotistic ♪
♪ Печально — он такой ♪
♪ Перекачанный шовинист
♪ Самовлюблённый гедонист ♪
Скопировать
For too long they've had to live a double standard. Oh yeah.
I'm sorry I've been so chauvinistic, Wendy.
From now on you can have whatever you want from this store... I'll help make you the stupidest, most spoiled whore of them all!
В течение столького времени мы жили по двойным стардатам.
O да... Мне стыдно, что я был таким шовинистом, Венди.
С этой минуты ты можешь покупать в этом магазине все, что захочешь!
Скопировать
Two hundred dollars.
Now of course, as a woman, I'm a bit against those chauvinistic pageants, but I hope that you children
Wow, two hundred dollars.
Уааау! Двести баксов? !
Конечно, как женщина я против этих шовинистских шоу но все же надеюсь, что вы уделите минутку времени Токену и поздравите его за то, что он такой особенный
Двести баксов.
Скопировать
Hey, Mary, bet I'll beat you to the barn!
That sounds like a really chauvinistic presumption.
I mean, because I'm a woman, you think you'll beat me?
Да! Эй, Мэри, Спорим, я первым добегу до сарая!
Звучит, как весьма шовинистское утверждение.
То есть, ты думаешь, что обгонишь меня, потому что я женщина?
Скопировать
Easy come, easy go.
I can't tell if your approach is enlightened or chauvinistic.
Take her seat and find out.
Легко пришло, легко ушло.
Я не могу сказать, ближе это к просвещению или шовинизму.
Поставь себя на ее место и узнаешь.
Скопировать
I'm not ill. I'm not the second class citizen you seem to think I am. Do you think I can't cope with having a baby?
You know, your attitude towards me - towards women, actually - is predictably pompous and chauvinistic
Good evening. Oh. You've got company.
Твое отношение ко мне, ко всем женщинам как и всегда надменное и шовинистскоее, вот почему я решила, что у нас нет будущего.
Доброго вечера.
Вы могли бы подождать с ссорой, пока я не уйду на достаточное расстояние чтобы не слышать.
Скопировать
Hey. How'd it go at the hotel?
Prince Sayif is a chauvinistic royal pain in the tush.
Well, he's not used to anyone saying no to him.
Как прошло в отеле?
Принц Саиф - шовинистическая королевская боль в тухесе.
Он не привык, что ему отказывают.
Скопировать
And the imperialists obviously can't understand that.
Their criteria is based solely on chauvinistic, nationalistic, selfish reasons.
We are carrying out an internationalist duty in helping the people of Angola.
И совершенно логично, что империалисты этого не понимают.
Потому что они судят только по критериям шовинизма, национализма, эгоизма.
Мы выполняем свой интернациональный долг, помогая народу Анголы.
Скопировать
Just because people try and make football a little safer by changing a kick off rule, doesn't mean you need take it to 'oh why don't we just drink each other's "cum".
Sarcasm like that is homophobic, chauvinistic and completely lacking in maturity!
Any questions?
То, что люди хотят сделать футбол немного безопаснее, изменяя правила кик-оффа, еще не значит, что нужно превращать все в "о, почему бы нам просто не пить кончу друг у друга"
Сарказм такого плана — гомофобный, шовинистический и абсолютно недоразвитый.
Вопросы есть?
Скопировать
"You're making my dong go crazy!"
I bet he said something chauvinistic that comes from insecurity but ultimately leads to something endearing
You know, it doesn't matter what I said.
"Мой прибор от тебя без ума!"
Или сказал что-то шовинистское что сначала небезопасно, но потом приводит к чему-то милому.
Неважно, что я там сказал.
Скопировать
break up with him.
Clearly he's just a chauvinistic Hollywood type who only wants to parade you around like arm candy.
Really, you think so?
расстанься с ним.
Серьёзно, он типичный голливудский шовинист, который лишь хочет похвастаться привлекательной спутницей.
Правда, ты так думаешь?
Скопировать
But not all of them are carp-fishing, Car-fixing hillbillies.
Some of them are chauvinistic, conceited, Football-playing buffoons.
You should be worried about that, too.
Но не все из них рыбачащие на карпа, ремонтирующие машины деревенщины.
Некоторые из них шовинистические, самодовольные, играющие в футбол шуты.
Вы должны беспокоиться и об этом тоже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chauvinistic (шоувинистик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chauvinistic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоувинистик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение