Перевод "checkpoint" на русский
Произношение checkpoint (чэкпойнт) :
tʃˈɛkpɔɪnt
чэкпойнт транскрипция – 30 результатов перевода
Cross the concrete columns and you will see the train tracks.
Right above is the first check point.
It is very difficult for them to locate you at night.
Проходишь мимо бетонных труб и видишь железнодорожные пути.
Справа - первый контрольный пункт.
Им будет трудно идентифицировать тебя в темноте.
Скопировать
I will find the train track.
Right on top is the first check point.
I will see a fence that protects the whole area.
Вижу железнодорожные пути.
Справа - первый контрольный пост.
Я вижу проволочный забор вокруг станции
Скопировать
I cross it.
In front of me will be the second check point.
I will show Sandra's ID.
Пересекаю его.
Передо мной второй КПП.
Показываю удостоверение Сандры.
Скопировать
Romi.
If she manages to pass the first check point
With Sandra's ID And in the darkness.
Роми
Если ей удастся пройти через первый КПП
С удостоверением Сандры... и в темноте.
Скопировать
Yes?
Sir, they just passed the checkpoint.
Let's go.
Да?
Сэр, они проехали пост.
Пошли.
Скопировать
I can never have a bit of peace and quiet, Check those damn wagons!
Check point,
- What are you looking for?
Ни минуты покоя. Обыскать их!
Стоять на месте, это проверочный пункт.
- В чём дело?
Скопировать
Halt!
Check point,
Another check point?
Стоять!
Проверочный пункт.
Ещё один?
Скопировать
Check point,
Another check point?
We've already been controlled last night,
Проверочный пункт.
Ещё один?
Нас уже проверяли вчера вечером.
Скопировать
Vanderberg, you and your crew assemble at level 23,
Checkpoint Tiger.
Team up with the Enterprise security personnel.
Вандерберг, спускайтесь вместе с вашей командой на 23 уровень.
В пункт Тигра. Конец связи.
Объединитесь с охранниками "Энтерпрайз".
Скопировать
Yep, just like you said.
I told them the Charing Cross checkpoint was the weakest and the best time to hit it was just before
Good work, Bob.
В соответствии с твоей инструкцией.
Контрольно-пропускной пункт на Черинг-Кросс самый слабый. До шести: потом наступает время "пик": пересменка, все торопятся домой.
Отличная работа, Боб.
Скопировать
Air or water would be nearly impossible.
And they're not gonna pass a pedestrian checkpoint with a suitcase.
Right. I just finished talking to Morovski...
Перевозка по воздуху или водным транспортом тоже практически неосуществима.
Пешеход с чемоданом не проскочит через пункты проверки. значит, груз придется ПЕРЕВОЗИТЬ.
Я говорил с Моровски.
Скопировать
We got action on data about those eight vehicle checkpoints. Go on.
We got the most hits regarding the Charing Cross checkpoint up in the north-eastern.
What is the chatter?
Мы проверили запросы о самых слабых КПП.
Самый уязвимый - пункт на Черринг-Кросс, в северо-восточном секторе.
- Чем объясняли запрос?
Скопировать
Only American soldiers carry guns.
We're about 25 yards from an Iraqi checkpoint heading into Iran.
We're getting it now?
Оружие только у американцев.
Мы сейчас находимся....
Начинаю?
Скопировать
Have you ever considered thinking about what you're gonna say before you say lt?
Perhaps you could set up a checkpoint to vet your thoughts for insensitivity.
You hate me.
Ты когда-нибудь задумывался о том, что скажешь, прежде чем сказать?
Может, поставишь себе в мозгах КПП, чтобы мысли проверять на бесчувственность.
Ты меня не любишь.
Скопировать
Seven nine nine!
Checkpoint Charlie, three, two, one!
Go!
Приготовились все!
Даю отсчет: три, два, один...
Пошли!
Скопировать
Here!
Go down and walk till you pass the check point.
Wait right here.
Бери!
Выходите и направляйтесь за контрольно-пропускной пункт.
Ждите там.
Скопировать
!
Shigeo... check point ahead.
Another victim? !
!
Сигэо... впереди контрольный пункт.
Еще одна жертва.
Скопировать
So. What's bothering you today?
Computer, access the power grid to security checkpoint four in the Promenade.
That isn't necessary.
Итак, что сегодня вас беспокоит?
Компьютер, доступ к энергетической сетке охранного пункта номер 4 на Променаде.
В этом нет необходимости.
Скопировать
Die with honour, Tosk.
Just what did happen at that security checkpoint, Chief?
The weapons sensors must have overloaded on all his gear.
Умри с честью, Тоск.
Что на самом деле случилось с контрольным пунктом охраны?
Должно быть оружейные сенсоры просто зашкалили от всех его приборов.
Скопировать
Excuse me, you obviously don't live here, so how did you get in?
I managed to recode my id card so I could get past the Sanitation Department checkpoint.
- You crawled in through the sewers?
Простите, вы определенно не из этих мест - как вы сюда попали?
Я смогла перекодировать свою ИД-карту, и преодолеть санитарно-контрольный пункт.
- Вы ползли по канализации?
Скопировать
-What is it?
-Checkpoint.
He wants to kill the soldier, because soldiers killed his brother.
- Что это?
- Контрольно-пропускной пункт.
Он хочет убить солдата, потому что солдаты убили его брата.
Скопировать
So. There I was in a beat-up Chevy, in the middle of nowhere but there was something comforting about traveling with someone who knew nothing about me.
Checkpoint.
-Oh.
Итак я сидела в потрепанном шевроле, по пути в неизвестное но в этом путешествии было что то успокаивающее.
О. Контрольно-пропускной пункт.
- Ага.
Скопировать
-Get out of here!
Freejack approaching checkpoint at high speed.
-Victor?
С дороги!
Беглец приближается к контрольной точке на высокой... скорости.
Виктор.
Скопировать
-What is it?
He crossed a checkpoint.
Heading toward Sector 9.
В чем дело?
Ферлонг только что разнес контрольную точку.
Он направляется в 9-й сектор.
Скопировать
With 30 hostages inside the power station, the gunmen claim they will not release any of them until some comrades are released from penitentiaries across the U. S.
Checkpoint 3, all clear.
Keep your eyes open.
30 заложников находятся внутри этой электростанции. Террористы говорят, что не отпустят никого, пока их товарищи не будут выпущены из различных тюрем на территории Соединённых Штатов.
3-й, всё чисто.
Смотрите в оба.
Скопировать
- Quiet down.
Checkpoint 3, all clear.
Colonel, they're at the tower.
- Ясно?
Это 3-й, у меня всё в порядке.
- Полковник, они уже там.
Скопировать
GR-13, take aim and hold fire.
Checkpoint 1, all clear.
- Checkpoint 2, all clear.
Джи Эр-13, без приказа не стрелять. - Это 2-й.
У меня всё чисто.
- 3-й. У меня чисто.
Скопировать
Checkpoint 1, all clear.
- Checkpoint 2, all clear.
GR-44 is in position.
У меня всё чисто.
- 3-й. У меня чисто.
Джи Эр-44, приготовиться.
Скопировать
- Rolling.
Checkpoint 1, all clear.
Checkpoint 2, all clear.
- Пошла.
1-й. У меня всё чисто.
- 2-й. У меня всё чисто.
Скопировать
Checkpoint 1, all clear.
Checkpoint 2, all clear.
Checkpoint 3, all clear.
1-й. У меня всё чисто.
- 2-й. У меня всё чисто.
- 3-й. Всё чисто.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов checkpoint (чэкпойнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы checkpoint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэкпойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
