Перевод "социальная защита" на английский

Русский
English
0 / 30
социальнаяsocially social
защитаcover safeguard protection defence
Произношение социальная защита

социальная защита – 30 результатов перевода

Тот факт что вы носите кепки задом наперёд и придумываете какие-то навороченые рукопожатия не сделает вас круче.
походить в ваших кепках ещё немного но если честно, я думаю раз уж вы получищи право голоса в вопросах социальной
Хорошо?
Turning your hat around and learning a complicated handshake will not make you cool.
And you black guys since you started the whole thing I'm going to let you stay with the hats a little bit longer but I think really once you qualify for social security it's time to spin that motherfucker around to the front of you.
All right?
Скопировать
Почему я не могу получить свои деньги обратно?
Я хочу объединить твои деньги с деньгами остальных и оплатить долги, поддержу социальную защиту.
Будем считать, что твоя часть составляет 700 долларов.
- Why shouldn't I get my money back?
- You won't spend it right.
- What?
Скопировать
- Добрый день.
Я из Центра социальной защиты.
Где я могу найти Петра Антича?
- Good afternoon.
- I'm coming from Center for social care.
Where can I find Petar Antic?
Скопировать
Доктор.
Социальная защита. 631-07-0829.
С 1951 по 55
Doctor.
Social Security, 631-07-0829."
"1951 to '55.
Скопировать
Kaк вы знаете, парень никогда ничего не крал.
Oн находится здесь только потому, что в месте, в котором он жил, не было центра социальной защиты.
Неправда.
As you know, boy never stole anything.
He's here only because there's no center for social care in his hometown, and because people just didn't know what to do with him.
It's not true.
Скопировать
повторите это еще раз?
я имею ввиду, многие девушки выбирают мужчину, что их волнует ...или дает им социальную защиту как писал
Нет, нет не надо книг, это не принесет вам пользы
How's that again?
I mean, so many girls choose a man for the excitement or social security it gives them. Now, according to Professor Metcalf's last book, a woman...
No, there's nothing in books that will do you any good.
Скопировать
Тупые старикашки!
Почему мы должны платить налоги для их органов социальной защиты?
Я требую бесплатных денег!
Look.
Stupid senior citizens! Why should we pay for their benefits?
I deserve free money!
Скопировать
- 80 эндотрахеальная трубка?
- Социальная защита-- - Прием Селлика.
- Сенатор.
-8-0 ET tube.
-Social Security....
-Senator.
Скопировать
- Сенатор.
- Социальная защита - черная дыра--
- Сенатор.
-Senator.
-Social Security is the black hole--
-Senator.
Скопировать
- Сенатор.
- Социальная защита--
- Сенатор.
-Senator.
-Social--
-Senator.
Скопировать
- Сенатор.
- Социальная защита--
- Да.
-Senator.
-Social Security--
-Y es.
Скопировать
- Да.
- Социальная защита - черная дыра
- национальной политики.
-Y es.
-Social Security is the black hole...
-...of national politics.
Скопировать
Ты заговоришь о ней - ты мертв.
Из 537 избранных федеральных служащих 30 поставили свои подписи под законом о реформе Социальной защиты
Почему бы так не сказать?
It is the third rail. You step on it and you die.
Of the 537 federal elected officials, there are 30 who've put their names on Social Security reform legislation.
You' re one of them. Why not say so?
Скопировать
- Он скажет это - только не сейчас.
- Марк, это 400 миллиардов долларов, на Социальную защиту тратится четверть федерального бюджета, и она
Самое время проверить свой почтовый ящик, половина старшего поколения будет жить в бедности.
-He will say so, just not now.
-Mark, at $400 billion Social Security represents one-fourth of the federal budget and it's gonna be bankrupt in exactly 1 7 years.
Right around the time you' re gonna check your mailbox. Half the elderly population will be living in poverty.
Скопировать
Самое время проверить свой почтовый ящик, половина старшего поколения будет жить в бедности.
Сейчас она рассматривается как приоритет, и для кандидата на должность президента США не выдвинуть Социальную
- что ты не будешь чинить дороги к Дисней-Лэнду.
Right around the time you' re gonna check your mailbox. Half the elderly population will be living in poverty.
This qualifies as a priority. Running for president of the United States, not putting Social Security front and center is like running for president of Disney by saying...
-...you' re gonna fix the rides at Epcot.
Скопировать
- что ты не будешь чинить дороги к Дисней-Лэнду.
- Мы займемся Социальной защитой, Джош.
Это длительная кампания.
-...you' re gonna fix the rides at Epcot.
-We' re gonna get to Social Security.
It's a long campaign.
Скопировать
И когда мы въедем в Белый дом, ты будешь играть большую роль.
А пока что, воспрянь духом и перестань доставать меня Социальной защитой.
Я должен проголосовать.
And when we get to the White House, you'll play a big role.
In the meantime, cheer up and get off my ass about Social Security.
I've gotta vote.
Скопировать
Потому что, только так и происходит.
Потому что ты не можешь реформировать систему социальной защиты ... и попросить людей начать избирательную
Почему бы не спрятать политиков за облаком дыма и не позволить им ненадолго побыть законодателями 15 человек в комнате с закрытой дверью
Because it's the only way it's gonna happen.
Because you can't solve Social Security and ask people to run for election at the same time.
Why not give politicians a cloud cover and let them be lawmakers for a while? 15 people in a room with the door closed.
Скопировать
Опрос очень объемный.
Социальная защита...
- Что насчет опросов?
The dial groups are huge.
Middle-class tax cuts, Social Security--
-What about polling?
Скопировать
- Во варианте, который я читала было сказано:
"Первым финансовым приоритетом правительства должен быть, будет обеспечение социальной защиты и и мед
И как это превратилось в "оставить в стороне наши предпочтения"?
-The draft I read said :
"The first fiscal priority of the government must be, will be ensuring Social Security and Medicare. "
Now, how did that turn into " boldly setting aside our partisan blinders"?
Скопировать
Поэтому, я полагаю, что у королевы, вероятно, в сумочке ничего нет.
Я думаю, что это, скорее всего, что-то вроде социальной защиты как например то, что она не должна держать
Маленькая Книга Умиротворения... и спрей "Мэйс".
So, my suspicion is that she probably has nothing in her handbag.
I think it's probably a kind of social defence and it means she doesn't have to hold Prince Philip's hand, look.
(Soprano buzzer) - The Little Book Of Calm... - (Laughter) and Mace spray.
Скопировать
Тебе 15, мамы, по сути, нет.
Если бы Социальная защита детей разрешала бы детям так их обманывать, ну, тогда у них не было бы этих
Они бы тоже поместили ее куда-нибудь.
You're 15, basically no mom.
If Child Welfare let kids get away with that, they wouldn't need those nice foster homes, and that would make them sad.
They'd put her someplace too.
Скопировать
Лукас Пальмьеро?
Трина Вайет, Социальная защита детей, штат Нью Джерси.
Чем могу вам помочь?
Lucas Palmero?
Trina Wyatt, Child Services, State of New Jersey.
Can I help you?
Скопировать
Давайте поговорим о реальности.
Большинство детей в колледже думают, они увидят НЛО раньше чем чеки от социальной защиты.
Но они не говорят тебя, как много верят в НЛО.
Let's talk about reality.
More college kids think they'll see UFOs than Social Security checks.
They don't tell you how many believe in UFOs.
Скопировать
В этой стране столько нищеты.
можем обучить детей отчасти потому, что эти сильные, здравомыслящие, престарелые пердуны живут за счёт социальной
Мистер Крейн, я не совсем понимаю.
We got enormous poverty in this country.
We can't educate our kids, partly because these strong-bodied, strong-minded... senior citizen farts... are living off of Social Security.
Why shouldn't we overcharge 'em? Mr. Crane, I'm not following your argument here.
Скопировать
[Бан Ун Ай Рак] ["дом тепла и сердечной любви"]
Центр социальной защиты, прав человека и обучения.
Кэйко училась на социального работника в Токийском университете.
BARN UN AI RAK
Social Welfare Center for Human Rights Education
Keiêî studied social welfare at a university in Tokyo
Скопировать
Нет, она, может быть, умирает, до сих пор не говорит, и вы собираетесь тратить время на это?
Вы даёте согласие, и мы тратим на это пару часов, или вы отказываетесь, и я звоню в Службу Социальной
Я хочу осмотреть твой рот внутри.
No. She may be dying, she still can't talk and you're gonna waste your time with this?
Either you consent and we waste a few hours doing the exam, or you refuse and I call Social Services and they waste three days doing an investigation which ends with them doing the exam anyway.
CAMERON: Okay.
Скопировать
Нет, ты ждёшь ребенка.
У нас тут шестилетняя жертва насилия и ты до сих пор не позвонил в Службу Социальной защиты?
Так её изнасиловали?
No, you're pregnant.
Six-year-old abuse victim and you haven't called Social Services?
She might've been abused? That's horrifying.
Скопировать
Электричество?
В понедельник мне нужно сходить в фонд социальной защиты.
Надо придти заранее, чтобы получить номер, место в очереди.
Electricity?
Monday, I have to go to Social Security.
I have to go early to get a number to wait on line.
Скопировать
Здесь нет никакой Мойры.
КАРТОЧКА СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
ПЯТНИЦА, 25 СЕНТЯБРЯ 1998 ГОДА ЕСЛИ ЗЕМЛЯ ВЕРТИТСЯ, ТЫ ВЕРТИШЬСЯ С НЕЙ
There's no Moira here.
SOCIAL SECURITY CARD
FRIDAY, SEPTEMBER 25, 1998 IF THE EARTH TURNS YOU TURN WITH IT
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов социальная защита?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы социальная защита для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение