Перевод "Finders keeper" на русский
Произношение Finders keeper (файндоз кипо) :
fˈaɪndəz kˈiːpə
файндоз кипо транскрипция – 30 результатов перевода
And while I'm about it leave Louisa alone!
You're an odd game-keeper, Mr. Mathieu.
Let me warn you don't stand in my way.
И поскольку это меня касается, оставь Луизу в покое!
Ты странный егерь, господин Матью.
Хочу предупредить тебя: не стой у меня на пути.
Скопировать
I think I killed a man.
Mathieu, the game-keeper
How did you know?
Мне кажется, я убил человека.
Матью, егеря.
Как ты уверен в этом?
Скопировать
...his legs shaking.
I'll tell them I was there that I saw you that the game-keeper hit you...
Shall I say he was drunk.
...его трясущиеся ноги.
Я скажу им, что я была там что я видела тебя что егерь ударил тебя...
Должна я говорить, что он был пьян?
Скопировать
- Your coppers?
- Finders, keepers, says I. Anyway, who's particular?
The law that punishes petty thievery.
- Свои медяки?
- Скажем так, было ничье, стало мое. В любом случае, кого интересуют подробности?
Закон, который наказывает за мелкое воровство.
Скопировать
- I'll meet you there. Watch out!
Inn-keeper!
Anybody there?
-Там мы встретимся.
Трактирщик!
Есть здесь кто-нибудь?
Скопировать
Here, hang about, mate.
I'm not my sister's keeper.
She's the boss.
Эй, подожди, парень.
Я не слежу за своей сестрой.
Она босс.
Скопировать
"Oh, the waste", I think to myself!
All right, I bloody well am my brother's keeper.
Shoot me down, if I'm all acock.
"Какая бесполезная жертва!"
Ладно, я, черт возьми, позабочусь о ближнем.
И это не бахвальство, чтоб я сдох.
Скопировать
Here the court.
This man is a keeper.
But I think it becomes useless.
Ёто двор.
Ётот человек - сторож.
Ќо € полагаю, что он больше не нужен.
Скопировать
They made no exceptions. You have no choice, sir.
The Keeper has taken over control of our screen.
Do you understand, sir?
У вас не выбора, сэр.
Хранитель взял под контроль наш экран.
Вы понимаете меня, сэр?
Скопировать
You've been reading for 2 hours without paying me a thing!
Oh, most worthy keeper of knowledge!
..
Ты читаешь второй час, а денег не платишь!
Уважаемый хранитель мудрости!
..
Скопировать
Don't you care what they'll do to us?
Back in my cage, it seemed for a couple of minutes that our keeper couldn't read my thoughts.
Do emotions like hate, keeping hate in your mind, does that block off our mind from them?
Тебя не волнует то, что они с нами сделают?
Когда я был в своей клетке, на пару минут мне показалось, что наш Хранитель не мог читать мои мысли.
Такие чувства как ненависть, если мы думаем о ненависти, это отгораживает от них наши мысли?
Скопировать
Relax, fellow.
. - Are you his keeper?
- So excited, rushing and shouting.
Расслабься, парень. Расслабься.
Вы здесь хранитель?
Вы все такие возбужденные, спешите и кричите.
Скопировать
The vial contains a nourishing protein complex.
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
If the form and the colour is not appealing, it can appear as any food you wish to visualise.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Если тебе не нравятся форма или цвет, она может принять форму любой еды, какая тебе нравится.
Скопировать
- You are always breaking the rules of the museum?
You are the keeper of the museum of the city?
- Well, thank God.
- ¬ы всегда нарушаете музейные правила?
- ЌетЕ ¬ы хранитель музе€ этого города?
- Ќу, слава богу.
Скопировать
Doctor, the 7th operating room called that it doesn't fit.
Let the warehouse-keeper deliver a bigger one.
I told them that it would be too small.
Доктор, звонят из седьмой операционной, говорят, что не подходит
Пусть кладовщик выдаст побольше размером
Говорил же, что будет маленькая
Скопировать
-Well, where is he?
I'm not his keeper.
-Hey, have you fixed it?
-А где он?
-Откуда я знаю?
Я не его хранитель.
Скопировать
- Dover.
Those masts are their radio direction finders?
England's secret weapon.
- Дувр.
Эти аиеины,... это пелеигаторы?
- Да, секретное оружие аигличаи.
Скопировать
Don't let it stand too long. It's going to lose its vitamins.
You dirty, stinking secret-keeper.
Congratulations!
Только смотри, чтобы он не стоял слишком долго.
Ах ты, маленькая хитрая врушка,
Поздравляем!
Скопировать
- No, a guardian.
The keeper to whom we should present ourselves.
I bring you a token.
- Нет, хранитель
Страж, перед которым нам надлежит предстать.
Я принес амулет.
Скопировать
!
I'll talk to Talik, he'll promote you, gate keeper.
Go away.
!
Уважаемый, я поговорю с Таликом, он повысит тебя в звании.
Езжай отсюда.
Скопировать
Go away.
You'll be a house keeper.
-Get out of here!
Езжай отсюда.
Ну, какая тебе разница?
Уезжай уже отсюда!
Скопировать
King Edward, eh?
Well, Your Majesty, tell the principal keeper that there's a fog coming like nobody's business.
- Vince says there's a fog coming up.
Король Эдвард?
Ну, Ваше Величество, передайте главному смотрителю, что поднимается плотный туман.
- Винс говорит, туман поднимается.
Скопировать
She is greedy, a"handle eater"!
Inn keeper!
The best room.
Она постоянно голодна. Просто ненасытная.
Ну что ты теперь не такой заносчивый.
Хозяин!
Скопировать
T'ain't natural.
(WHISTLES) Keeper?
The generator's working.
Странно все это.
Смотритель!
Генератор работает.
Скопировать
You mean, there's only one survival suit and you're going to wear it?
Finders keepers.
Besides, carrying this transmitter up the mountain should keep you warm.
Ты хочешь сказать, только один спасательный костюм, и ты его уже одел?
Я нашёл - я ношу.
Кроме того, неся этот передатчик в гору, согреешься.
Скопировать
- You have to read this book.
It's called Be Your Own Wind Keeper.
It's about how women need to become more empowered.
- Тебе нужно прочитать.
Называется "Берегите свой ветер".
Посвящена тому, что женщинам нужно иметь больше силы.
Скопировать
It's like reading about my own life.
This book could have been called, "Be Your Own Wind Keeper, Rachel."
It wouldn't sell a million copies.
Как будто я читаю про свою жизнь!
Эту книгу можно назвать "Береги свой ветер, Рэйчел"!
Ну, такое не продашь миллионным тиражом.
Скопировать
It was salvaged.
Finders keepers, losers... buys them from finders.
I'm told you salvaged this from an abandoned Starfury... you found floating dead in Sector 87. Is that correct?
Она была списана.
Нашел - продал снова купил, снова продал.
Мне сказали, вы сняли ее с брошенного истребителя на который вы наткнулись в Секторе 78, это так?
Скопировать
I had no idea you were with the Matty Hislop crowd.
Ever since I read his pamphlets, abstinence has been both my keeper and my reward.
Great.
Признаться, не знал, что вы в стане Матти Хислопа.
С тех пор, как я прочла его сочинения, воздержание стало мне сторожем и наградой.
Здорово.
Скопировать
The Kingdom must be the beacon.
Maybe I am the lighthouse keeper.
The spirits have promised to give me a bit of space until I summon them.
Королевство, это должно быть маяк.
А я возможно хранитель маяка.
Я разговаривала с духами, и они обещали оставить меня в покое пока я их не призову.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Finders keeper (файндоз кипо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Finders keeper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файндоз кипо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
