Перевод "cleanly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cleanly (клинли) :
klˈiːnli

клинли транскрипция – 30 результатов перевода

Damn it!
Did you cover it up cleanly?
Yes.
Твою ж мать!
Вы хорошо всё закопали?
Да.
Скопировать
I have a problem with Alan's position.
I need to exit cleanly when Auntie Mabel arrives.
- Yeah.
У меня проблемы с позицией Алана.
Я должна выйти опрятной, когда прибудет тетушка Мейбл.
- Да.
Скопировать
You must have dialled the Very Gay Escort Service. Oh, shit.
See, sometimes my fingers swell up... and I can't cleanly hit the numbers.
They should make a phone for full-figured girls.
- Вы должны позвонить в службу самых крутых геев.
- О, черт! Знаешь, иногда я не могу набрать никакой номер.
Надо делать специальные телефоны для полных.
Скопировать
This is the moment I've been waiting for.
I planned it for years, but I could not believe that it would happen so beautifully so cleanly.
You were no better than he!
Вот момент, которого я ждала. Вот он.
Я планировала это годами. Но я и представить не могла, что все пройдет так красиво, так чисто.
Вы были ничуть не лучше его.
Скопировать
This isn't soldiery.
He couldn't even do it cleanly.
The man's a bloody butcher.
Это не солдатское дело.
Он даже не смог сработать чисто.
Чертов мясник.
Скопировать
So you've had visitors?
You handle that very cleanly.
Well, you won't die from it.
- Тем более.
- Были гости? Ну-ну!
Ничего.
Скопировать
Yes, to keep us here!
We are here to stay horoshenkimii and cleanly.
All in the name of her God.
Да чтобы держать нас здесь!
Чтобы мы здесь оставались хорошенькимии и чистенькими.
Все во имя ее Бога.
Скопировать
Get him!
The Monk's collected it cleanly.
The Monkcalm and calculated.
- Держи его!
Монк взял мяч чисто.
- Монк-- спокоен и собран.
Скопировать
Now we place the doll inside the casket.
And when I take my hand off the box, I want you please to cleave it cleanly in two.
Not the hand, the box, you cretin!
А теперь мы кладём куклу в шкатулку.
И когда я уберу руки с коробки, я хочу, чтоб ты разрубил её ровно надвое.
Не руку, а коробку, кретин!
Скопировать
But if 'not-washing' becomes a habit like me, it can't be more comfortable.
Actually, a person who wash cleanly is all just to look nice to other person.
It is very sad to spend one's short life meaninglessly on washing up oneself.
Но это все херня, это самообман.
На самом же деле, тот кто заботиться о своей чистоте, лишь пытается выглядеть лучше чем остальные.
Это очень грустно тратить свою короткую жизнь постоянно отмывая себя.
Скопировать
The kind of action that allows one
To take a common, ordinary hammer And with clinical precision, split a skull so cleanly That the cranium
Allowing the claw of the hammer To be used to pry back the skull cleanly,
Это позволяет превратить самый обыкновенный молоток
В хирургический инструмент, раскалывающий череп так искусно, что он расходится по швам до самого основания.
И зубцами молотка аккуратно раскрыть черепную коробку
Скопировать
To take a common, ordinary hammer And with clinical precision, split a skull so cleanly That the cranium cracks right through the medulla,
Allowing the claw of the hammer To be used to pry back the skull cleanly,
Exposing the brain,
В хирургический инструмент, раскалывающий череп так искусно, что он расходится по швам до самого основания.
И зубцами молотка аккуратно раскрыть черепную коробку
и обнажить мозг.
Скопировать
The Sphinx: human head, lion's body constructed more than 5500 years ago.
That face was once crisp and cleanly rendered like this paw I am standing on.
The paw has been buried in the sand until recently and protected from erosion.
Сфинкс с человеческой головой и туловищем льва построен более 5500 лет назад.
Это лицо когда-то имело твёрдые и чёткие черты, как лапа, на которой я сейчас стою.
До недавнего времени лапа была похоронена в песке и тем самым сохранена от эрозии.
Скопировать
Whenever I hear of disloyalty, it hurts me.
But this sort of thing must be dealt with quickly and cleanly.
And unambiguously.
Когда я слышу о предательстве ...
Но такого рода вещи должны решатся быстро и чисто.
И однозначно.
Скопировать
Do you have something to make steam?
Open this as cleanly as possible and bring it to me.
-But...
У вас здесь есть пар?
Распечатайте аккуратно это письмо и дайте мне.
- Но...
Скопировать
It might save you a great deal of trouble.
It was done carefully and cleanly with a very sharp knife.
It was not the work of a child.
Возможно, это спасет вас от многих неприятностей.
Знак был вырезан аккуратно и чисто с помощью очень острого ножа.
Это не мог сделать ребенок.
Скопировать
How?
I can't be sure that we'll be able to get in and out cleanly.
It's never going to be handed to us on a plate.
Как?
Я не уверена, что мы сможем войти и выти незаметно.
Нам никогда ничего не дадут на тарелочке.
Скопировать
So I figure we'll start with one of the little fingers and we'll go from there.
I don't really have anything sharp to cut it off cleanly, so we'll just sort of have to twist it off,
Yeah.
Так, начнём с одного из мизинцев и пойдём по нарастающей.
У меня нет острого ножа, чтобы отрезать палец одним махом, так что придётся отрывать. Ничего?
- Отлично!
Скопировать
And how do you dispose of ideas like honesty and loyalty?
If I could only believe that it happened cleanly at first sight.
OK, if it makes things easier,
А как ты сумел избавиться от понятий вроде честности и верности?
Если бы я только мог поверить, что это произошло чисто с первого взгляда.
Ладно, если это всё упростит.
Скопировать
It may stretch and be difficult to replace without deformity.
It's coming off quite cleanly.
What came of your appointment with the real estate broker?
Она может растянуться и вернуть её на место без лишних сложностей не получится.
Пока она идёт очень чисто.
А что насчёт вашей встречи с риэлтором?
Скопировать
- You better hope so.
- They were obtained cleanly!
That Keegan Deane-- I'd like to meet him in a dark alley real soon.
- Надейся, что это так.
- Они были получены законным путем.
Этот Киган Дин -- повстречать бы его на темной улице.
Скопировать
He did good.
Hounded him down quickly and cleanly.
You'd swear he's been doing it all his life.
Он отлично сработал.
Отделал его быстро и чисто.
Будто бы всю жизнь этим занимался.
Скопировать
Because when God was handing out brains you took a second dick?
Because Bo has been feeding cleanly and safely for two years.
This isn't about me and her...
Потому, что когда Бог давал тебе мозги ты предпочел себе второй член?
Потому что Бо питалась без последствий и нарушений на протяжении двух лет.
Это не о нас.
Скопировать
Back all the way around.
- Cleanly through.
Ha! Look at you, man!
Да! Возвращается назад.
Проходит чисто!
Только взгляните!
Скопировать
YOU WANT A HAPPY, ENGAGED, LOVING HUSBAND AND FATHER?
OF A CONFIDENCE-EROSION TEST DOESN'T GIVE UP CLEANLY.
IF WE SHATTER HIS CONFIDENCE
- Иди на хер, Сэм.
Эй, как дела?
Личные проблемы. Невеста приехала?
Скопировать
Our suspect has trauma training.
He knows how to detach a finger cleanly.
But lucky for us, he left something more than a finger.
Наш подозреваемый прошёл спец.курс.
Он знает как отрезать палец чисто.
Но, к счастью для нас, он оставил кое-что ещё кроме пальца.
Скопировать
Someone from the Initiative?
This katana would've sliced through his shirt cleanly.
Not in a jagged pattern like that.
Кто-то из "Инишиэйтив"?
Эта катана оставила бы на его рубашке ровный след.
Не такой неровный как здесь.
Скопировать
'The Stig still listening to national anthems 'and a cacophony of patriotic noise.
'All tracking cleanly around Chicago 'now spooling up the turbos for the run to Hammerhead, 'hard on
'But no. Almost threatening to cock a back wheel.
Стиг по-прежнему слушает национальные гимны и патриотическую какофонию.
Все чисто преодолевают Чикаго Теперь, раскручивая турбину чтобы преодолеть Хаммерхед жесткое торможение, можете увидеть немного скромности от Ford Focus
Но нет, едва не угрожает задрать заднее колесо
Скопировать
I am asking you to shut this down.
Have Stanner deny it... cleanly.
And I will do whatever is in the best interest of my client. - Liv.
- Пусть Станнер все отрицает .
- Я сделаю всё, что в интересах моей клиентки.
Лив, новости часа.
Скопировать
I hope it's in a restaurant.
I hope it lays out as cleanly as it does in my dreams.
I hope it's cool.
Надеюсь, это будет в ресторане.
Надеюсь, все пройдет так же гладко, как я себе сейчас представляю.
Надеюсь, что будет круто.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cleanly (клинли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cleanly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клинли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение