Перевод "cleanly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cleanly (клинли) :
klˈiːnli

клинли транскрипция – 30 результатов перевода

So you've had visitors?
You handle that very cleanly.
Well, you won't die from it.
- Тем более.
- Были гости? Ну-ну!
Ничего.
Скопировать
Now we place the doll inside the casket.
And when I take my hand off the box, I want you please to cleave it cleanly in two.
Not the hand, the box, you cretin!
А теперь мы кладём куклу в шкатулку.
И когда я уберу руки с коробки, я хочу, чтоб ты разрубил её ровно надвое.
Не руку, а коробку, кретин!
Скопировать
Whenever I hear of disloyalty, it hurts me.
But this sort of thing must be dealt with quickly and cleanly.
And unambiguously.
Когда я слышу о предательстве ...
Но такого рода вещи должны решатся быстро и чисто.
И однозначно.
Скопировать
The Sphinx: human head, lion's body constructed more than 5500 years ago.
That face was once crisp and cleanly rendered like this paw I am standing on.
The paw has been buried in the sand until recently and protected from erosion.
Сфинкс с человеческой головой и туловищем льва построен более 5500 лет назад.
Это лицо когда-то имело твёрдые и чёткие черты, как лапа, на которой я сейчас стою.
До недавнего времени лапа была похоронена в песке и тем самым сохранена от эрозии.
Скопировать
And how do you dispose of ideas like honesty and loyalty?
If I could only believe that it happened cleanly at first sight.
OK, if it makes things easier,
А как ты сумел избавиться от понятий вроде честности и верности?
Если бы я только мог поверить, что это произошло чисто с первого взгляда.
Ладно, если это всё упростит.
Скопировать
This is the moment I've been waiting for.
I planned it for years, but I could not believe that it would happen so beautifully so cleanly.
You were no better than he!
Вот момент, которого я ждала. Вот он.
Я планировала это годами. Но я и представить не могла, что все пройдет так красиво, так чисто.
Вы были ничуть не лучше его.
Скопировать
Damn it!
Did you cover it up cleanly?
Yes.
Твою ж мать!
Вы хорошо всё закопали?
Да.
Скопировать
The kind of action that allows one
To take a common, ordinary hammer And with clinical precision, split a skull so cleanly That the cranium
Allowing the claw of the hammer To be used to pry back the skull cleanly,
Это позволяет превратить самый обыкновенный молоток
В хирургический инструмент, раскалывающий череп так искусно, что он расходится по швам до самого основания.
И зубцами молотка аккуратно раскрыть черепную коробку
Скопировать
To take a common, ordinary hammer And with clinical precision, split a skull so cleanly That the cranium cracks right through the medulla,
Allowing the claw of the hammer To be used to pry back the skull cleanly,
Exposing the brain,
В хирургический инструмент, раскалывающий череп так искусно, что он расходится по швам до самого основания.
И зубцами молотка аккуратно раскрыть черепную коробку
и обнажить мозг.
Скопировать
You must have dialled the Very Gay Escort Service. Oh, shit.
See, sometimes my fingers swell up... and I can't cleanly hit the numbers.
They should make a phone for full-figured girls.
- Вы должны позвонить в службу самых крутых геев.
- О, черт! Знаешь, иногда я не могу набрать никакой номер.
Надо делать специальные телефоны для полных.
Скопировать
Do you have something to make steam?
Open this as cleanly as possible and bring it to me.
-But...
У вас здесь есть пар?
Распечатайте аккуратно это письмо и дайте мне.
- Но...
Скопировать
This isn't soldiery.
He couldn't even do it cleanly.
The man's a bloody butcher.
Это не солдатское дело.
Он даже не смог сработать чисто.
Чертов мясник.
Скопировать
Get him!
The Monk's collected it cleanly.
The Monkcalm and calculated.
- Держи его!
Монк взял мяч чисто.
- Монк-- спокоен и собран.
Скопировать
But if 'not-washing' becomes a habit like me, it can't be more comfortable.
Actually, a person who wash cleanly is all just to look nice to other person.
It is very sad to spend one's short life meaninglessly on washing up oneself.
Но это все херня, это самообман.
На самом же деле, тот кто заботиться о своей чистоте, лишь пытается выглядеть лучше чем остальные.
Это очень грустно тратить свою короткую жизнь постоянно отмывая себя.
Скопировать
Yes, to keep us here!
We are here to stay horoshenkimii and cleanly.
All in the name of her God.
Да чтобы держать нас здесь!
Чтобы мы здесь оставались хорошенькимии и чистенькими.
Все во имя ее Бога.
Скопировать
They're the lucky ones, aren't they?
They've shuffled off, cleanly, the one time.
Nobody's shoving them back into this stinking world against their will.
Для них все кончено.
Они ушли в другое место, окончательно.
Их не тащат обратно в этот вонючий мир против их воли. А я возражаю.
Скопировать
Dad, what did they say?
Well, the doctor said that he had never seen a dog could bite cleanly through bones before.
Look at this.
Отец, что он сказал?
Сказал что никогда раньше не видел чтобы собака прокусила кость насквозь.
Посмотри на это.
Скопировать
And I think, for what it's worth, I think he's crazy if he doesn't pick you.
Please tell me you've seen a right leg, a cleanly severed right leg.
No.
И, учитывая все обстоятельства, он будет просто психом, если не выберет тебя.
Пожалуйста, скажите мне, что вы видели тут ровно отрезанную правую ногу.
Нет.
Скопировать
You're like an infant!
Eat cleanly.
Hands on the table.
Не будь ребенком!
Ешь аккуратно.
Положи руки на стол.
Скопировать
I have a problem with Alan's position.
I need to exit cleanly when Auntie Mabel arrives.
- Yeah.
У меня проблемы с позицией Алана.
Я должна выйти опрятной, когда прибудет тетушка Мейбл.
- Да.
Скопировать
He found the gully where I dump electricity every summer to jack up prices.
I'll handle this cleanly, quietly and...
Bart!
Он обнаружил канаву, куда я выбрасываю электричество каждым летом, чтобы взвинтить цены.
Не беспокойтесь, сэр, я выполню работу чисто, быстро и...
Барт!
Скопировать
We're in a real bind!
Though, my blade doesn't cut cleanly!
What's the matter?
У нас серьёзные проблемы!
Сейчас я аккуратненько тебя подровняю!
В чём дело?
Скопировать
And now yours.
A computer crash wouldn't delete data so cleanly.
This is deliberate.
А теперь и ваши.
Сбой компьютеров не уничтожил бы данные так чисто.
Это сделано намеренно.
Скопировать
He's been turned to shreds.
It's almost surgical the way the flesh's been torn away so cleanly.
There's no wastage.
Он разорван на куски.
Как ножом. Плоть оторвана очень чисто.
Нет рваных краев.
Скопировать
He knows who did this, and they're supplying him with information. I mean, look where he lives!
It was cut cleanly, chopped off.
And tell me how he's been able to lead them straight to it and not even muster a guess as to where the victim is.
Он знает похитителей, и они снабжают его информацией.
И рука, что они нашли на была оторвана не в драке, ее отняли, ампутировали.
И скажи, как он мог привести их к этой руке, даже не предположив где находится жертва?
Скопировать
When you are done, let them take care of the aftermath.
Do it nicely and cleanly.
Don't worry about that.
Ладно оставь!
Будь мягким и пушистым.
Не волнуйся!
Скопировать
And when it needs to swim even faster, the dolphin makes it look easy.
down 40 times, we can suddenly see things invisible to the naked eye... ..like the way the water flows cleanly
Yes, yes, very good.
И даже если нужно плыть быстрее, у дельфина это выходит довольно легко.
При замедлении в 40 раз, мы вдруг замечаем вещи, невидимые невооруженным глазом такие как путь, по которому вода просто струится вокруг его торпедообразного тела, так что дельфин может двигаться сквозь нее без усилий, сохраняя свою энергию для...ну!
Да, да, очень хорошо.
Скопировать
Why didn't you just hold back?
Then, at the least, we could have broken up cleanly.
Of course, we didn't break up cleanly, but we also weren't serious.
Почему не подождал немного?
Тогда мы хотя бы расстались по-человечески.
Наше расставание было далеко не идеальным, так что чувства не вспыхнут.
Скопировать
Then, at the least, we could have broken up cleanly.
Of course, we didn't break up cleanly, but we also weren't serious.
It wasn't love, right?
Тогда мы хотя бы расстались по-человечески.
Наше расставание было далеко не идеальным, так что чувства не вспыхнут.
Мы не были влюблены.
Скопировать
Let's go eat.
You need to eat hot rice in order for all that dead skin to be exfoliated cleanly.
If you want to buy me dinner, just say so.
Пойдём поедим.
чтобы... мёртвая кожа отшелушивалась.
так и скажи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cleanly (клинли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cleanly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клинли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение