Перевод "co-owner" на русский
Произношение co-owner (коуоуно) :
kˈəʊˈəʊnə
коуоуно транскрипция – 30 результатов перевода
Hello, Arthur?
Can you picture me as the co-owner of a garage?
In overalls, of course.
Привет, Уолфи.
Ты можешь представить меня, как совладелицу автосервиса?
В комбинезоне, конечно.
Скопировать
I'm the owner.
The co-owner.
Okay, just so I understand it.
Я - владелец.
Совладелец с Сатаной!
Ok. Я понял.
Скопировать
$2 billion a year industry.
And for only $10,000, you could become a co-owner of "Serenity by Jan."
- What do you think about that?
Оборот 2 миллиарда долларов в год.
И всего за 10000 долларов вы можете стать совладельцами "Серенити от Джен".
- Что думаете?
Скопировать
You could've had anything you want for free!
You're a co-owner!
I'll see you at Thanksgiving!
Ты ведь мог взять все, что хотел, бесплатно.
Ты же совладелец!
[Бэрроу и сын] Увидимся на день благодарения!
Скопировать
Pardon me, sir.
Chief, Sam Dodson, the co-owner.
Um, I'm so terribly sorry, Mr. Dodson...
Простите, сэр.
Шеф, Сэм Додсон, совладелец.
Мне так неловко, мистер Додсон,
Скопировать
Susan Mayer?
Jimbo Rooney, co-owner of Double D's.
Uh, look, I was real sad to hear about Karl's passing.
Сьюзан Майер?
Джимбо Руни, совладелец "Дабл Ди".
Послушайте, я был очень огорчен, узнав о смерти Карла.
Скопировать
You selling lawn furniture and crack?
Come on, I'm the co-owner of Branchville Lawn Furniture, man.
I'm the boss now, baby.
Торгуешь садовой утварью и крэком?
Да ладно, я теперь совладелец садовой конторы в Бранчвилле.
Теперь я босс, малыш.
Скопировать
We got a second address.
There's a co-owner.
- Who?
Второй адрес.
Там совладелец.
- Кто?
Скопировать
Is it a showgirl, some big-money high roller?
No, our victim is Sam Siegel, co-owner of the Sapphire, where you're always a winner.
Yeah, not always, by the looks of things.
Это танцовщица, какой-то богатый игрок?
Нет, наша жертва - Сэм Сигал, cовладелец "Сапфира", в котором ты постоянно выигрываешь.
Не всегда, судя по тому, что я вижу.
Скопировать
You got to man up.
You're a co-owner in this business.
Start acting like it.
Возьми себя в руки.
Ты же совладелец студии.
Так и веди себя соответствующе.
Скопировать
I've enough on my plate without going into details.
You're co-owner of this estate.
You have to get into detail.
У меня достаточно своих забот, чтобы вдаваться в подробности.
Ты совладелец этого поместья.
Тебе придётся вдаваться в подробности.
Скопировать
She was never "in."
Matthew was co-owner and now his son is.
I worked with Matthew.
Она никогда не была при делах.
Мэттью был совладельцем, также, как его сын теперь.
Я работал с Мэттью.
Скопировать
Local businessman.
Co-owner of Club Ekko.
It looks like we found our distributor.
Местный бизнесмен.
Тесно связан с наркотиками, черным рынком, проституцией – совладелец клуба "Экко".
Кажется, нашли оптовика.
Скопировать
Yeah, I thought you were the owner.
Co-owner.
George is my partner.
Ага, я думал, что владелец ты.
Совладелец.
Джордж — мой партнер.
Скопировать
I have a full flying schedule.
I'm co-owner of the company...
They'll survive without you.
У меня заполненный полетный график.
Я совладелец компании...
Без тебя они выживут.
Скопировать
No, no, those aren't for me.
They're for a, um, fine-dining establishment of which I am the co-owner.
My mother was a businesswoman.
Нет, нет. Это не для меня.
Это для одного неплохого заведения, одной из совладелец которого я являюсь.
У моей мамы тоже женский бизнес.
Скопировать
Agent Kimball Cho.
I'm Bill Mylar, co-owner.
We talked on the phone.
Агент Кимбал Чо.
Я Билл Милар, совладелец.
Мы говорили по телефону.
Скопировать
So?
After some time he becomes co-owner of a restoration firm called "Palette".
Amusing coincidence, no?
[Нюхач] И?
Через полгода Засмагин увольняется из Министерства и становится соучредителем реставрационной фирмы с красивым именем "Палитра".
[Виктор] Интересное совпадение?
Скопировать
Amusing coincidence, no?
But the name of the second co-owner becomes prominent. A certain Surikov D.I.
Today this Surikov is the hard working and, hopefully, honest Headmaster of Arts School Number Eight.
[Виктор] Интересное совпадение?
Далее следы Засмагина Г. В. теряются, но в документах фигурирует фамилия другого соучредителя, некоего Сурикова Д. И.
В настоящее время этот Суриков, я надеюсь, добросовестно выполняет обязанности директора
Скопировать
So that's it...
Well, my brother, the co-owner of the farm, is here from America.
He can sign all the papers you need.
Ах вот что...
Это мой брат, совладелец фермы, приехал из Америки.
Он может подписать все необходимые документы.
Скопировать
This is Richard MacDuff, my assistant.
Partner, and co-owner of the company. HE MOUTHS
Why did he throw a flowerpot through my door?
Это мой ассистент, Ричард Макдафф.
Партнер и совладелец агентства.
С какой стати он швыряет в мою дверь цветочным горшком?
Скопировать
It's got to be the pilot.
Keith Mannheim, co-owner of LVM Charter.
Well, we also found additional remains.
Это должен быть пилот.
Кит Менхайм, совладелец "LVM Charter".
Мы нашли еще останки.
Скопировать
I am a owner of a small business.
Co-owner.
All of us are, yeah.
Я - владелец небольшого дела.
- Совладелец.
- Как и мы.
Скопировать
- Hi.
And this is the co-owner of the Guardians... my wife, Tamra.
- Ooh.
- Привет.
И это совладелец Гардианс... моя жена, Тамра.
-О.
Скопировать
Bought into.
I'm just the co-owner.
For now, right?
Вложился.
Я просто совладелец.
Пока, правда?
Скопировать
And, my personal favorite, exhibit "C":
Lewd and inappropriate acts by its co-owner, Crosby braverman, who apparently couldn't even be bothered
These activities continue, throughout the night, every day of the week.
И моё любимое, доказательство "С":
Развратные и неподобающие действия совладельца студии, Кросби Брейвермана, который, видимо, даже не потрудился сегодня прийти.
Жизнь там не затихает даже по ночам, семь дней в неделю.
Скопировать
I deal with her finances.
Are you a co-owner?
No, everything belongs to my mom.
Сейчас я занимаюсь её счетами.
Вы совладелец?
Нет, всё принадлежит моей маме.
Скопировать
I own a fleet of trucks.
What, she deserves to be co-owner just 'cause I got myself a little extra-curricular? (Scoffs)
It's all new furniture and linen.
У меня свой автопарк.
Разве она должна стать совладелицей из-за того, что я закрутил шашни на стороне?
Вся мебель и текстиль новые.
Скопировать
They've been operating out of London since the '50s.
You are now looking at the proud new co-owner of every Weatherby hotel in the country.
The Kensington Firm is now expanded into North America
Они действовали в Лондоне начиная с 50ых.
Теперь ты смотришьна гордого нового совладельца каждого отеля "Вэзэрби" в стране.
Фирма Кенсингтон теперь официально расширена в Северной Америке.
Скопировать
And 45 others just like it.
Although Graham is now just a co-owner... with me.
You are now looking at the proud new co-owner of every Weatherby hotel in the country.
И 45 остальными.
Хотя Грэм теперь просто совладелец... со мной.
Теперь ты смотришь на гордово нового совладельца каждого отеля "Вэзэрби" в стране.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов co-owner (коуоуно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы co-owner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуоуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
