Перевод "co-owner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение co-owner (коуоуно) :
kˈəʊˈəʊnə

коуоуно транскрипция – 30 результатов перевода

Hello, Arthur?
Can you picture me as the co-owner of a garage?
In overalls, of course.
Привет, Уолфи.
Ты можешь представить меня, как совладелицу автосервиса?
В комбинезоне, конечно.
Скопировать
Mm-hmm.
And this is the co-owner of the cafe, Regina, and her daughter Daphne.
Yeah, I know.
мм-хмм
И это совладелец кафе, Регина, и ее дочь Дафни.
Да,я знаю.
Скопировать
You insisted he take my name!
And he did, and now he's listed as co-owner. I'm not gonna let you make this about Donnie.
Nobody is good enough.
Ты сама на этом настояла! А он согласился, и теперь значится совладельцем.
Я не позволю обвинить во всём Донни.
Для тебя все недостаточно хороши.
Скопировать
Yes!
Even with Donnie as, you know, co-owner?
Oh, I know, I know you'll be at the helm, and I know one day, when it's time to make a change like I made with your father, you'll find the strength, too.
Да!
Даже с Донни в качестве совладельца?
Я знаю, что ты будешь у руля, и однажды, когда придёт время перемен, как у меня с твоим отцом, ты тоже найдешь в себе силы.
Скопировать
Maybe Shelton wanted to make sure, so he colluded with Chambers.
It's starting to look that way, especially since Shelton is co-owner of this hotel.
Which means he would have access to a press pass and know how to get a gun past security.
Может, Шелтон хотел удостовериться, поэтому сговорился с Чамберсом.
Начинает на это походить, особенно учитывая, что Шелтон – совладелец этого отеля.
Что означает, что у него был доступ к пресс-картам, и он мог знать, как пронести пистолет через охрану.
Скопировать
I have a full flying schedule.
I'm co-owner of the company...
They'll survive without you.
У меня заполненный полетный график.
Я совладелец компании...
Без тебя они выживут.
Скопировать
Agent Kimball Cho.
I'm Bill Mylar, co-owner.
We talked on the phone.
Агент Кимбал Чо.
Я Билл Милар, совладелец.
Мы говорили по телефону.
Скопировать
Bought into.
I'm just the co-owner.
For now, right?
Вложился.
Я просто совладелец.
Пока, правда?
Скопировать
She was never "in."
Matthew was co-owner and now his son is.
I worked with Matthew.
Она никогда не была при делах.
Мэттью был совладельцем, также, как его сын теперь.
Я работал с Мэттью.
Скопировать
Amusing coincidence, no?
But the name of the second co-owner becomes prominent. A certain Surikov D.I.
Today this Surikov is the hard working and, hopefully, honest Headmaster of Arts School Number Eight.
[Виктор] Интересное совпадение?
Далее следы Засмагина Г. В. теряются, но в документах фигурирует фамилия другого соучредителя, некоего Сурикова Д. И.
В настоящее время этот Суриков, я надеюсь, добросовестно выполняет обязанности директора
Скопировать
So?
After some time he becomes co-owner of a restoration firm called "Palette".
Amusing coincidence, no?
[Нюхач] И?
Через полгода Засмагин увольняется из Министерства и становится соучредителем реставрационной фирмы с красивым именем "Палитра".
[Виктор] Интересное совпадение?
Скопировать
Local businessman.
Co-owner of Club Ekko.
It looks like we found our distributor.
Местный бизнесмен.
Тесно связан с наркотиками, черным рынком, проституцией – совладелец клуба "Экко".
Кажется, нашли оптовика.
Скопировать
- Hi.
And this is the co-owner of the Guardians... my wife, Tamra.
- Ooh.
- Привет.
И это совладелец Гардианс... моя жена, Тамра.
-О.
Скопировать
No, no, those aren't for me.
They're for a, um, fine-dining establishment of which I am the co-owner.
My mother was a businesswoman.
Нет, нет. Это не для меня.
Это для одного неплохого заведения, одной из совладелец которого я являюсь.
У моей мамы тоже женский бизнес.
Скопировать
Yeah, I thought you were the owner.
Co-owner.
George is my partner.
Ага, я думал, что владелец ты.
Совладелец.
Джордж — мой партнер.
Скопировать
And, my personal favorite, exhibit "C":
Lewd and inappropriate acts by its co-owner, Crosby braverman, who apparently couldn't even be bothered
These activities continue, throughout the night, every day of the week.
И моё любимое, доказательство "С":
Развратные и неподобающие действия совладельца студии, Кросби Брейвермана, который, видимо, даже не потрудился сегодня прийти.
Жизнь там не затихает даже по ночам, семь дней в неделю.
Скопировать
It's got to be the pilot.
Keith Mannheim, co-owner of LVM Charter.
Well, we also found additional remains.
Это должен быть пилот.
Кит Менхайм, совладелец "LVM Charter".
Мы нашли еще останки.
Скопировать
I am a owner of a small business.
Co-owner.
All of us are, yeah.
Я - владелец небольшого дела.
- Совладелец.
- Как и мы.
Скопировать
This is Richard MacDuff, my assistant.
Partner, and co-owner of the company. HE MOUTHS
Why did he throw a flowerpot through my door?
Это мой ассистент, Ричард Макдафф.
Партнер и совладелец агентства.
С какой стати он швыряет в мою дверь цветочным горшком?
Скопировать
You selling lawn furniture and crack?
Come on, I'm the co-owner of Branchville Lawn Furniture, man.
I'm the boss now, baby.
Торгуешь садовой утварью и крэком?
Да ладно, я теперь совладелец садовой конторы в Бранчвилле.
Теперь я босс, малыш.
Скопировать
I'm the owner.
The co-owner.
Okay, just so I understand it.
Я - владелец.
Совладелец с Сатаной!
Ok. Я понял.
Скопировать
$2 billion a year industry.
And for only $10,000, you could become a co-owner of "Serenity by Jan."
- What do you think about that?
Оборот 2 миллиарда долларов в год.
И всего за 10000 долларов вы можете стать совладельцами "Серенити от Джен".
- Что думаете?
Скопировать
You could've had anything you want for free!
You're a co-owner!
I'll see you at Thanksgiving!
Ты ведь мог взять все, что хотел, бесплатно.
Ты же совладелец!
[Бэрроу и сын] Увидимся на день благодарения!
Скопировать
Pardon me, sir.
Chief, Sam Dodson, the co-owner.
Um, I'm so terribly sorry, Mr. Dodson...
Простите, сэр.
Шеф, Сэм Додсон, совладелец.
Мне так неловко, мистер Додсон,
Скопировать
Susan Mayer?
Jimbo Rooney, co-owner of Double D's.
Uh, look, I was real sad to hear about Karl's passing.
Сьюзан Майер?
Джимбо Руни, совладелец "Дабл Ди".
Послушайте, я был очень огорчен, узнав о смерти Карла.
Скопировать
We got a second address.
There's a co-owner.
- Who?
Второй адрес.
Там совладелец.
- Кто?
Скопировать
I've enough on my plate without going into details.
You're co-owner of this estate.
You have to get into detail.
У меня достаточно своих забот, чтобы вдаваться в подробности.
Ты совладелец этого поместья.
Тебе придётся вдаваться в подробности.
Скопировать
So that's it...
Well, my brother, the co-owner of the farm, is here from America.
He can sign all the papers you need.
Ах вот что...
Это мой брат, совладелец фермы, приехал из Америки.
Он может подписать все необходимые документы.
Скопировать
Is it a showgirl, some big-money high roller?
No, our victim is Sam Siegel, co-owner of the Sapphire, where you're always a winner.
Yeah, not always, by the looks of things.
Это танцовщица, какой-то богатый игрок?
Нет, наша жертва - Сэм Сигал, cовладелец "Сапфира", в котором ты постоянно выигрываешь.
Не всегда, судя по тому, что я вижу.
Скопировать
You got to man up.
You're a co-owner in this business.
Start acting like it.
Возьми себя в руки.
Ты же совладелец студии.
Так и веди себя соответствующе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов co-owner (коуоуно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы co-owner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коуоуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение