Перевод "grapple" на русский
Произношение grapple (грапол) :
ɡɹˈapəl
грапол транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah.
She grapple with any of the crew?
May be in their quarters.
Да.
Кувыркается с кем-то из команды?
Может, она в его каюте.
Скопировать
- I've got a date tonight.
"Grapple, biker's bottle, pocket fisherman, olive oil, 100 stamps."
- This is going to be some date.
- У меня вечером свидания.
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок".
- Свидание будет еще то.
Скопировать
Like, reading a good book.
Taking time to grapple with the thoughts and concepts you're exposed to, not like memorization, jobe.
Dr. Angelo, I'm not just memorizing, my mind is blazing, it's filling with information.
Возможность прочесть хорошую книгу.
Разобраться с мыслями и концепциями, которые в ней излагаются. Запоминание тут не при чём.
Доктор Энджело, я не просто запоминаю. Мой мозг растёт, наполняется информацией.
Скопировать
They'll turn on me!
Now hell and heaven grapple on our backs and all our old pretense is ripped away.
Aye.
Они обратят тогда всё против меня!
Теперь ад и небеса повисли у нас на плечах и все наши старые обиды канули в Лету.
Да.
Скопировать
Situation, red alert.
Draconian battle cruiser is now about to grapple.
They are going to lock on now.
Ситуация красная тревога.
Драконианский боевой крейсер собирается взять нас на абордаж.
Они собираются состыковаться.
Скопировать
The game's not over.
To the last I will grapple with thee.
Admiral.
Игра не окончена.
В конце, я прихвачу вас с собой.
Адмирал.
Скопировать
Not me!
I grapple with it like a wrestler.
At times above.
Но не я!
Я борюсь с ней, как атлет.
Иногда я наверху.
Скопировать
Looks like a fusion bomb.
They probably intend to grapple it onto the reactor, then run before it blows.
And make it look like an accident.
Похоже на термоядерную бомбу.
Возможно, они собираются зацепить ее за реактор, а потом улизнуть, пока она не взорвалась.
Это будет выглядеть как несчастный случай.
Скопировать
Captain!
Computer, lock on to Delta 1 and prepare to grapple.
Unable to lock on.
Капитан!
Компьютер, наведение на Дельту 1 и приготовиться к захвату.
Не могу зафиксировать положение.
Скопировать
- Babylon 4 scanners are still down.
- Recommend we go in... find a stable area where we can grapple on and burn our way through.
I agree.
- Сканеры Вавилон 4 все еще не действуют.
- Рекомендую подойти ближе найти устойчивую платформу, где можно зацепиться и прорезать путь внутрь.
Я согласен.
Скопировать
And maybe he drives a truck.
Do you understand the kinds of shit I got to grapple with now because of what you assholes did?
You!
И что он может быть водит грузовик.
Вы понимаете, с каким дерьмом мне сейчас придется работать... из-за того, что вы натворили.
Ты!
Скопировать
Reinvention isn't such a bad thing.
Have you ever had a Grapple?
I have had to engage in hand-to-hand combat on many occasions.
Переосмысление не такая уж плохая вещь.
Ты пробовал грэппл? (*grapple - схватка)
Мне не раз приходилось участвовать в рукопашном бою.
Скопировать
This child shall be our salvation... or the cause of our destruction.
It all begins when two cousins grapple for a fleece... the son of the sea and the lightning thief.
Luke.
Это дитя станет нашим спасением или причиной нашей гибели.
Все началось, когда два кузена схватились из-за руна - сын моря и вор молнии.
Люк.
Скопировать
- Cleave! - You kill one and wound another.
I drop on the last one and grapple.
- You got ahold of him.
- Ты убиваешь одного и ранишь второго.
Я спрыгиваю на последнего и вцепляюсь в него.
- Ты повис на нем.
Скопировать
Typical. Woodism!
Got me nuts, got me grapple juice.
Mm! Afternoon of games.
Отличный пример деревизма!
Орешков насыпал, сочку налил.
Вечер игр!
Скопировать
I have an issue.
I'm chasing bad guys, trying to grapple with something from some hard-crypt data files.
I don't have enough juice.
У меня тут есть дело.
Я преследую плохих парней, пытаюсь достать данные с хорошо зашифрованных файлов.
Но не хватает мощности.
Скопировать
One minute, 30 seconds to impact.
Coordinating vectors for grapple.
- One minute to impact.
Одна минута 30 секунд до столкновения.
Координирование векторов для захвата.
- Минута до столкновения.
Скопировать
Ambassador G'Kar, 3rd Circle.
Stand by for grapple.
We will link up and escort you back to Babylon 5.
Посол Г'Кар, 3 Круг.
Ожидайте стыковки.
Мы сопроводим вас обратно к Вавилону 5.
Скопировать
- 40 seconds!
Activating grapple.
- I'm not getting it.
- 40 секунд!
Активизация захвата.
- Не получается.
Скопировать
Ten... five.
Activating grapple.
-Negative contact on grapple.
Десять... пять.
Активировать захват.
- Сорвался.
Скопировать
Activating grapple.
-Negative contact on grapple.
- 40 seconds!
Активировать захват.
- Сорвался.
- 40 секунд!
Скопировать
MASSl M I NO: .03, I see you slowing down.
with it floating just inches away from the aft window... so that Megan can reach out with the arm and grapple
Still 0.03 over the pin. McARTH UR:
Третий, я вижу, вы замедляетесь.
Перед тем как мы, наконец, окажемся как раз под телескопом, который проплывет лишь несколько сантиметров от кормового окна, так что Меган его сможет достать механической рукой и закрепить.
Еще на 0.8мм над кончиком.
Скопировать
You're going down, Dutchman.
You grapple like a girl!
Episode 11x14 "The List"
Ну все, хана тебе, голландец!
Дерешься как девчонка!
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д.
Скопировать
Give thy thoughts no tongue, nor any unproportioned thought his act.
Those friends thou hast, and their adoption tried, grapple them to thy soul with hoops of steel.
Beware Of entrance to a quarrel, but being in, bear't that the opposed may beware of thee.
заветным мыслям не давай огласки, несообразным - ходу не давай.
Будь прост с людьми, но не запанибрата, проверенных и лучших из друзей приковывай стальными обручами, но до мозолей рук не натирай пожатьями со встречными.
Старайся беречься драк, а сцепишься - берись за дело так, чтоб береглись другие.
Скопировать
Hey, the band's really good.
I liked that song Grapple Hound.
Gossip Town?
Отличная группа.
Мне понравилась песня "Собачья хватка"
-"Город сплетен"
Скопировать
Elizabeth, even if we do find them, there's no way to...
Sheppard's working on a grapple system that should be able to raise the Jumper.
- Really?
Элизабет, даже если мы найдем их, нет никакого способа...
Шеппард работает над системой захвата, способной поднять джампер.
- Правда?
Скопировать
Your grapple's only got a thousand feet of cable.
able to dive at least a 1,000, so if he's above 2,000, we should still be able to get him with the grapple
- And if he is deeper?
У вашего захвата только 300 метров кабеля.
Ну, мы знаем, что джампер должен быть в состоянии нырнуть, по крайней мере, на 300, так что если он выше 600, у нас должно получиться достать его захватом.
- А если он глубже?
Скопировать
There's no power.
Alright, let's get a grapple on this thing and go home.
No, it won't work.
Нет никакой энергии.
Ладно, давайте захватывать эту штуку и возвращаться домой.
Нет, это не сработает.
Скопировать
- Well, doctors Moore and McNab are here to study the ocean on M8R169, which happens to be under a thick sheet of ice, so they brought a thousand-foot cable and a pretty powerful winch to lower their instruments... Okay.
And Ager over here is responsible for the magnetic grapple designed to lower F302s into our Jumper bay
And you intend to put the two together.
- Ну, доктора Мур и МакНэб должны были здесь изучать океан на M8R-1229, который, так случилось, находится под толстым слоем льда, поэтому они принесли сотни метров кабеля и довольно мощную лебедку, чтобы спускать свои инструменты....
Хорошо. А Эдгар отвечает здесь за магнитный захват, разработанный, чтобы спускать F-302-ые на нашу платформу джамперов.
И вы собираетесь объединить их.
Скопировать
- River?
Yeah She grapple with any of the crew?
- Might be in their quarters?
- Ривер?
Да. Она не барахтается с кем-нибудь из команды?
- Может быть в их каютах?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grapple (грапол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grapple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грапол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение