Перевод "пока ещё" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение пока ещё

пока ещё – 30 результатов перевода

Как будто 50 человек просто испарились.
Надо взять, что найдём и отправляться пока ещё светло.
Она с нами не пойдёт. Она пойдёт.
It's like 50 people disappeared into thin air.
We should take what we can find and head out while we still got light. She is not coming with us.
Yes, she is.
Скопировать
это Ненси, жена мистера Дженнинга,
- здравствуйте - очень приятно. он пока ещё здесь
- они готовят его к операции - спасибо
This is Mr. Jennings' wife Nancy.
- Hi. - It's a pleasure. He's just in there.
- They're prepping him for surgery. - Thank you.
Скопировать
Нам надо расстаться, мама.
Пока ещё не слишком поздно.
Ты всегда так хорошо...
I need to break up, Ma.
Now. Before it's too late.
You were always so good at walking- walking away.
Скопировать
Что ты собираешься делать?
Я собираюсь покончить с этим, пока ещё кто-нибудь не погиб.
И что?
What are you going to do?
I'm going to end this before i kill anyone else.
End what?
Скопировать
Может стоит ненадолго отойти от дел? Тебе нравится работать с Джонни?
Но он должен избавиться от волшебной дури пока ещё на держится на плаву.
Иначе, сука, схватят его ещё до средней школы. Мир жесток к таким как он.
You should think about getting out of the game for a while.
So how do you like working with Johnny?
I mean, whatever floats your boat, but he's gotta get rid of that frickin' magic shit, because, bitch, he'll get caught before he gets into junior high, 'cause this shit's
Скопировать
И в каждом кругу, который он прошёл, он нёс свои сто пятьдесят фунтов с лёгкостью и изяществом.
Мисс Ньюсом и Роджер пока ещё новички, сэр, но уже взяли пару наград?
... Мы победили в Вестминстере в Нью-Йорке.
And in every ring he entered, he would carry his one hundred and fifty pounds with ease and grace.
Now, Miss Newsome and Roger are new to the scene, sir, but they've already picked up a couple of ribbons and are considered a real threat by the other owners.
... we won at Westminster in New York City.
Скопировать
Некоторые проводят свое время на этой планете, сидя на обочине, в ожидании, что с ними что-нибудь произойдёт,
пока ещё не слишком поздно.
В предыдущих сериях...
Some people spend their time on this planet just sitting on the sidelines waiting for something to happen to them
before it's too late.
Desperate Housewives S01E20 Fear No More (VO+STFREN)
Скопировать
Есть ли шанс на скорое завершение, Джерри?
Пусть ознакомится пока ещё лыко вяжет.
Навряд ли. Нужно завершить омовение.
Any chance in here of an imminent finish, Commissioner?
My thought being you might want to deliver our newspaper editor... a certain document before he's too drunk to make it out.
I think not, until my bath is finished.
Скопировать
Спите, Эовин.
Спите пока ещё можно.
Звёзды сокрыты.
Sleep, Eowyn.
Sleep... while you can.
The stars are veiled.
Скопировать
-Почему его всё ещё охраняют?
-Его хранят, пока ещё есть надежда.
Блеклая и угасающая надежда что однажды оно зацветёт.
- Why are they still guarding it?
- They guard it because they have hope.
A faint and fading hope that one day it will flower.
Скопировать
Они делали бомбу, Сэр.
Они пока ещё далеки от создания оружия на базе этого вещества, но если они добьются успеха это оружие
Келонцы заявили, что они находятся под угрозой со стороны соседних государств и это оружие необходимо им только для обеспечения их независимости.
They were making a bomb, sir.
They were far from achieving a deliverable weapon, but, if successful, it would have been as powerful as a naqahdah-enhanced warhead.
The Kelownans claimed they were under threat from neighbouring nations, and the weapon would only be used to ensure their freedom.
Скопировать
Всегда в таком духе хитрит-мудрит.
Конечно, она пока ещё не может глубоко чувствовать.
Я по-настоящему ни одного разу не кончила, до скольких же лет?
The way he plots and plans everything out.
She can't feel anything deep yet.
I never came properly till I was, what?
Скопировать
-Да, ну, в общем, я говорю. Я точно не мертв.
-Пока ещё.
Дай мне его.
-l'm speaking. I'm clearly not dead.
-Yet.
Give me it.
Скопировать
Не думаю что она докажет вам, что я не Сайлон.
Ну пока ещё мы этого не знаем, а потом, закрой свою пасть.
Ты уверен?
- I don't suppose it matters to you that I am not a Cylon!
Smartest thing you could do right now would be to shut your mouth.
Are you sure?
Скопировать
Ты сядешь на барбекю вместе с нами?
Я пока ещё не решила.
Подумаю об этом завтра.
You're eating barbecue with us, aren't you?
I haven't thought about that yet.
I'll think about that tomorrow.
Скопировать
Можно уехать в Остерлих.
Это пока ещё свободная страна.
Мистер Якель говорит, что это прекрасная страна.
We can go to Osterlich.
That's still free.
Mr Jaeckel says it's beautiful.
Скопировать
Если станет хуже, мы можем уехать в Остерлих.
Это пока ещё свободная страна.
Рано или поздно нам придётся уехать.
If things get worse we can go to Osterlich.
That's still free.
Sooner or later we'll have to go.
Скопировать
Кстати, Господин приехал?
- Пока ещё нет.
- А телёнок?
By the way, has Sir arrived?
Not yet.
- And the calf?
Скопировать
Как Горации и Куриации
Пока ещё есть время для дружеского соглашения
- Это последний шанс
Like the Horaces and Curiaces.
There's still time for a friendly agreement.
- It's the last chance.
Скопировать
Это единственное, на что мне осталось надеятся.
К тому же, я хочу насладится старинными традициями смоллвильской школы, пока ещё могу.
Почему?
It's the only thing I have to look forward to right now.
Besides, I want to enjoy all the quaint Smallville High customs while I still can.
Why?
Скопировать
Если нападение началось, от предупреждения будет мало толку.
Мы должны найти способ остановить это, пока ещё не поздно.
Я не знаю, где находится это оружие.
If the attack has begun, a warning will do little good.
- We must find a way to stop it.
- I do not know the weapon's location.
Скопировать
Линдон Джонсон: -Мы, Американцы, знаем, хотя другие, кажется, забывают... -We Americans know, although others appear to forget к чему приводит риск распространения конфликта.
Мы пока ещё ищем возможность, чтобы неразжигать войну. We still seek no wider war.
-Мы ввели операцию "Катящийся Гром"... -We introduced "Rolling Thunder" которая, за эти годы, стала очень, очень мощной бомбовой операцией. ...which, over the years, became a very, very heavy bombing program.
We Americans know, although others appear to forget the risk of spreading conflict.
We still seek no wider war.
We introduced " Rolling Thunder" which, over the years, became a very, very heavy bombing program.
Скопировать
Да, сэр.
Давайте поедем сейчас пока ещё не стемнело.
!
Sir.
Well, let's go back now then before it gets dark.
Nina!
Скопировать
Но что это за чушь про зелёные котелки?
Видите ли, пока ещё их носят немногие сэр.
- Покажите мне ваш зелёный котелок.
Well, I...
There are only a limited number at present.
You got one? Let me see a green bowler.
Скопировать
Его никогда не обыгрывали.
Пока ещё.
Не зарывайся.
No one beat it yet ³.
For the time being.
No b ¹ dy a daredevil.
Скопировать
Мама.
Говоря о способностях... я могу поднять пока ещё невысказанную темы Эми?
Плохой переход, учитель английского.
Mama.
Speaking of capability can I bring up the as-yet-unspoken subject of Amy here?
Bad segue, English teacher.
Скопировать
Какой мечтательный вид
Возможно он пока ещё не совсем адаптировался.
Не адаптировался?
That one looks like a dreamer.
Perhaps he has jet lag.
What jet lag?
Скопировать
Посмотри на меня!
Я пока ещё ничего не сделала.
Подожди, пока я действительно начну.
Look at me.
I've done nothing yet.
Wait until I really begin.
Скопировать
Можете поднять руку и прикрыть лицо?
Я не пытаюсь прикрыть стакан рукой пока ещё держусь на ногах.
Вот так?
Can you put your hand close your face?
I don't get that close to the glass until I'm on the floor.
How's this?
Скопировать
Мы сегодня про что только не говорили... весь вечер исключительно разговорами занимались, так что...
Про то, что ты пока ещё...
Не планируешь по твоим словам...
Now, let's see, there are any number of things, um... in an afternoon full of all sorts of things, so I, um...
The thing where you said you're not, um...
That you're not, not even thinking about, um...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пока ещё?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пока ещё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение