Перевод "cobblers" на русский

English
Русский
0 / 30
cobblersбашмачник
Произношение cobblers (коблоз) :
kˈɒbləz

коблоз транскрипция – 30 результатов перевода

Threefold.
What a load of old cobblers.
All right.
Трижды.
Что за чушь.
Хорошо.
Скопировать
Yes, son, He loves us very much.
That's a load of cobblers, Chema.
If he loved us both, why didn't he lift a finger to help my dad?
- - Да, сын мой, Он нас очень любит.
Ну так это всё враньё, Чема.
Если Бог нас так любит, то почему Он даже пальцем не пошевелил, чтобы защитить моего папу?
Скопировать
I've governed this country justly and fairly these 12 years without reference to any Parliament.
You may be assured, I do not intend now to be schooled in my high office by illiterate farm hands, cobblers
and basket weavers.
Я управляю этой страной 12 лет без парламента
Я не позволю, чтобы меня учили моей высокой миссии неграмотные слуги с ферм, лесники... и корзинщики
Лорд Страффорд, избавьтесь от этих агитаторов
Скопировать
And what on earth do our revolutionaries of noble birth want?
They must be dreaming of becoming cobblers.
Gen. Rayevsky shall be made a member of the State Council as a Senator.
А нашим революционерам ИЗ знати какого надобно рожна?
Верно, рвутся в сапожники'?
Генерала Раевского ввести в государственный совет сенатором.
Скопировать
We realized that, if we wanted to succeed, we had to keep our plans secret with very few people informed, and our only chance was to kill the Germans.
All trades were represented in the camp – cobblers working for the Germans, others for the Ukrainians
For example, a German going away on leave could have a gold ring or other jewelry made.
Мы поняли, что если мы хотим добиться успеха мы должны держать наш план в секрете. Очень немного людей должны знать о нём и это наш единственный шанс обезвредить немцев.
Все профессии были представлены в лагере. Сапожники, работающие одни на немцев, другие для украинцев. Портные, работающие на обе группы.
Даже ювелиры. Немец, уходящий в отпуск, например мог заказать золотое кольцо или другие ювелирные изделия.
Скопировать
Deported to Sobibor in early September 1943 with other Jews, also Red Army soldiers, Pechersky was lucky enough not to be immediately sent to the gas chamber with his comrades. From the group of 1,200, the Germans selected around 60 men, urgently needed for hard labor and maintenance work.
Their turn to die would come later, like the cobblers, tailors, goldsmiths, laundry women and also some
Other participants in the revolt still live, scattered around the globe.
Депортированному в Собибор в начале сентября 1943 года с другими евреями тоже солдатами Красной Армии Печерскому повезло его не послали сразу в газовую камеру как и небольшую часть его товарищей из группы в 1200 человек немцы выбрали около 60 мужчин которые срочно потребовались для тяжелых работ и обслуживания.
В свою очередь, его смерть пришла бы позже, как это было в случае с сапожниками портными, ювелирами, прачками и несколькими детьми которые жили месяцы или недели в секции лагеря под названием "Лагерь № 1" (Лагерь № 2 с газовыми камерами был лагерем смерти рядом с первым) и рабски трудились для нацистов периодически в смене.
Александра Печерского уже нет с нами.
Скопировать
How many were they?
There were other tailors and other cobblers.
Ada's husband worked in that workshop.
Сколько их было?
Были другие портные и другие сапожники.
Муж Ады работал в той мастерской.
Скопировать
We were aware of the incredible punctuality of the Germans.
plan was to summon, every few minutes, the officers to different workshops – to the tailors' and the cobblers
That was the plan – to get them inside the workshops.
Мы знали, как невероятно пунктуальны были немцы.
Наш план состоял в том, чтобы вызвать в течение нескольких минут немцев в различные мастерские к портным и сапожникам.
План был таким. Мы должны были вызвать их в мастерские.
Скопировать
I' m ready.
Tonight, what began at the Commons in Concord, Massachusetts as an alliance of farmers and workers, of cobblers
My name is Josiah Bartlet and I accept your nomination for the presidency of the United States.
Я готов.
Сегодня то, что началось на собрании в Конкорде, Массачусетс, как союз фермеров и рабочих, сапожников и жестянщиков, политиков и студентов, жен и матерей, мужчин и юношей, известного 2 века спустя, как Америка!
Меня зовут Джозайя Бартлет, и я выдвигаю свою кандидатуру на пост президента Соединенных штатов.
Скопировать
Obey the teachers, listen to your mum!
Did you write this cobblers?
They make you do it.
Подчиняться учителям, слушаться маму!
"Я должен каждое утро вставать в 8 часов должен помыться, одеться, позавтракать, пойти в школу и придти туда в 8.55 утра." И ты писал эту хрень?
Они заставляют тебя.
Скопировать
Put me in your filing cabinet.
I'll spend the next two weeks reading all the cobblers you write about me!
- Peter, this is Trevor.
Запри меня в своём шкафу.
Проведу ближайшие недели, читая всю чепуху, что ты написал обо мне!
- Питер, это - Тревор.
Скопировать
Well, what's that mean, exactly?
It's not cobblers, son.
It's in the governmental directive.
Ну, что конкретно имеется в виду?
Это не чепуха, сынок.
Это правительственная директива.
Скопировать
That's where you get the chicken from.
No, that's cobblers.
If you don't have a chicken, where you gonna get an egg ?
Из него у тебя получается курица.
Нет, это ерунда.
Если у тебя нет курицы, откуда ты возьмешь яйцо?
Скопировать
Thank you.
Now, if you wouldn't mind feeling around the cobblers for a bit...
-Get the hell out of here.
Спасибо.
А сейчас, если ты не возражаешь, не ощупаешь вокруг... Иди к черту.
Видишь, что на первом плане в твоей голове?
Скопировать
Okay, well... how is that?
I'll start with that, but you're going to need two other cobblers, I think.
Oh, stop it.
Ну, тогда, вот так.
- Для начала сойдёт, но нужно ещё два торта.
- Да ладно.
Скопировать
What?
She already thinks we're gobbling each others' cobblers.
When you're finished with that dish, just leave it, and I'll take care of it.
Что?
Она все равно думает, что мы разеваем роток друг на дружкин пирог.
Когда закончите с посудой, оставьте ее, и я все вымою.
Скопировать
If ever a house were haunted, Cudeley Manor would be it.
Cobblers... to borrow from the vernacular.
She didn't get that from me.
Если бы привидения и завелись в каком-то доме, то в усадьбе Кодели.
Ахинея... выражаясь простонародным языком.
Она этого не от меня набралась.
Скопировать
Brian.
Add six peach cobblers.
You've been warned.
Брайан.
И еще шесть персиковых кобблеров.
А я вам говорил!
Скопировать
The best news I've had all day.
And I need you to get me the addresses of the best cobblers in the area.
I'm gonna make a few house calls.
Лучшая новость за весь день.
Достань мне все адреса лучших местных мастеров подделок.
Я собираюсь обзвонить несколько домов.
Скопировать
But I find it's best to take things... one step at a time.
Cobblers.
Mind my language, but we are in the cobbler's workshop... what I like to call the heart and sole of the shoe museum.
Но я считаю что лучше будет... шагнуть в то время.
Сапожники.
Боже мой, но мы находимся в сапожной мастерской... Я бы сказал мы находимся в самом сердце. обувного музея
Скопировать
Fine.
There's a place downstairs where we can dine like 19th-century cobblers.
Why would I want to do that?
Отлично.
Там внизу можно пообедать едой сапожников 19-го века.
И почему я должен там есть?
Скопировать
Hm.
What a load of old cobblers.
Hello, Cath.
Гм.
Несут всякий вздор.
Привет, Кэт.
Скопировать
- Did you?
- No, it's cobblers.
No, it's technology.
- Правда?
- Нет, это чушь.
Нет, это технология.
Скопировать
He's innocent.
- Cobblers.
- Tenner says he did it.
Он невиновен.
- Чушь.
- Ставлю десятку на то, что это он.
Скопировать
Dr. Lightman, I've read all your books.
That's cobblers.
Try and change the subject.
Доктор Лайтман, я прочёл все ваши книги. Я ваш большой поклонник.
Это чушь.
Постарайтесь сменить тему.
Скопировать
- You saw stars?
- 'Course I didn't, he's talking cobblers.
Ever stared at something so long the rest of your vision goes black?
- Ты видел звезды?
- Конечно нет. Он говорит чепуху.
ТЫ когда-нибудь смотрела на что - то так долго, что твое зрение затуманивалось?
Скопировать
I would make a really bloody great roommate, you know?
I make these boysenberry cobblers that would bring tears to your eyes.
You know what?
Твоя жатва?
Не знаю, услуга ли это.
Я тоже.
Скопировать
By the book.
Cobblers.
The world's getting tougher, the police have to match it.
Соблюдение закона.
Зануда.
Мир становится жестче, и полиция должна быть достойным соперником.
Скопировать
Not Satan, or anything, just...
Learning about astral planing and all that cobblers.
I suggested, among other things, Black Sabbath.
Не в Сатанизм, или еще что-то, просто...
Узнавал об астрале и всех этих сапожниках.
Я между делом, предложил Black Sabbath.
Скопировать
It was all about the future of the world.
I was really into pollution and all that cobblers, back then.
Hippy.
Все было о мире будущего.
Тогда, я был действительно помешан на всех этих сапожниках.
Хиппи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cobblers (коблоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cobblers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коблоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение