Перевод "coffins" на русский

English
Русский
0 / 30
coffinsгроб
Произношение coffins (кофинз) :
kˈɒfɪnz

кофинз транскрипция – 30 результатов перевода

For what?
Taking the coffins?
Boss Dragon, no need to blow our top
Для чего?
Для гробов?
Босс Дракон, не нужнок кричать.
Скопировать
He's shipping the drugs around the country in bodies.
We found coffins of cash, tagged for Cuba.
And you think Tapia's about to move out with all this money?
Капитан, он развозит наркотики в трупах.
Мы нашли гробы, набитые деньгами для отправки на Кубу.
И вы думаете, эти деньги позволят Тапиа расширить свою сеть?
Скопировать
I want you to find out who those two black puta de mierda are.
And I want them lying right here in Mama's garden in these coffins!
And our mystery finger belongs to:
Вы должны... выяснить... кто эти двое черных.
Я хочу, чтобы они лежали тут... в саду у мамы в этих гробах!
Загадочный палец принадлежит...
Скопировать
I can feel it. I can feel it.
We need to put my money in coffins to Cuba faster.
You should tell the mortuary to speed things up. All right?
Я это чувствую, я чувствую.
Скорее переправь мои деньги в гробах на кубу.
Распорядись, чтобы в морге поторопились, ясно?
Скопировать
It can collapse at anytime.
Did you ever wonder why we lock our dead in lead coffins?
Because they're full of germs.
Оно может обвалиться в любой момент.
Вы когда-нибудь удивлялись, почему мы хороним наших мертвецов в свинцовых гробах?
Потому что они полны микробов.
Скопировать
They were clinging so tightly to each other, they were like one body.
In order to lay them in separate coffins, they had to saw them apart.
Since then it has never really been quiet in this house.
Они вцепились друг в друга так, что превратились в одно большое тело.
Пришлось руки отпиливать, чтобы положить каждого в свой гроб.
Фру Тандер говорит, что с тех пор в доме всегда было неспокойно.
Скопировать
There were whores at night, making love on the street.
The carpenter making coffins.
"Calle de Ecuador"
Ночью шлюхи обслуживают клиентов прямо на улице.
А днём слышан стук молотка - это плотник сколачивает гробы.
Улица Эквадор.
Скопировать
Angels.
-When the snow melts, the water runs through the coffins, and the souls of the stiffs are washed away
-Wooo!
Ангелы.
Когда снег тает, вода течёт сквозь могилы, и души неуспокоенных вымываются наружу.
Ууу!
Скопировать
There are crosses on the graves!
There are crosses on the coffins!
The church buried them, didn't they?
- К чёрту! Там кресты на могилах!
Там кресты на гробах! Это сделали церковники?
Верно?
Скопировать
Have a look.
Nice, new coffins. Huh!
For us.
- Посмотрите.
Хорошие, новенькие гробы.
- Ха!
Скопировать
From Belial's seed sprang the Vampyre Nosferatu, who liveth and feedeth on human bloode.
This unholy creature liveth in sinister caves, tombes and coffins, which are filled with cursed dirt
Of Vampyres, terrible Phantomes and The Seven Deadly Sins.
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живет и питается кровью человеческой.
Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.
О вампирах, ужасных призраках, колдовстве и семи смертных грехах.
Скопировать
He still has a fever..!"
"Coffins..!"
Nosferatu was coming.
У него до сих пор жар..."
"Гробы..."
Носферату был уже в пути.
Скопировать
The master is near...!"
I have wondered for a long time why it was said that Nosferatu took his coffins with him filled with
I have surmised that vampires can only draw their shadowy strength from the cursed earth in which they were buried.
Хозяин близко...!"
Я долго размышлял над тем, почему говорили, что Носферату привез с собой гробы с землей.
Я предположил, что вампиры могут черпать свою темную силу только из проклятой земли, в которой они были похоронены.
Скопировать
These silences to which you confine me are worse than death.
We're like coffins buried side by side in a frozen garden.
Be quiet.
Эти шепоты, что хуже молчания, в которые вы меня замыкаете.
Эти дни, что хуже смерти, которые мы здесь проживаем бок о бок, вы и я, как два гроба, под землей сада такого же застывшего.
- Молчите!
Скопировать
Just think--
Someday we'll be buried here, side by side, 6 feet under, in matching coffins, our lifeless bodies rotting
Cara mia.
Только представь, когда-нибудь и нас похоронят здесь.
Бок о бок, под двумя метрами земли, в одинаковых гробах. И наши безжизненные тела будут гнить вместе до конца времён.
Дорогая!
Скопировать
Let's head back.
They must have hidden their coffins here someplace.
There's nothing here.
Идём обратно.
Они должны прятать гробы где-то здесь.
Здесь ничего нет.
Скопировать
They are the undead.
They rise from the coffins... at night.
Yes.
Нежить.
Они встают из гробов... по ночам.
Да.
Скопировать
Be brave.
Who is in these coffins?
Weasel's victims. He sucked their blood.
Будьте мужественной.
Кто в этих гробах?
Жертвы, из которых хорёк сосал кровь.
Скопировать
Right.
How many coffins should I prepare? - Don't always think about your business!
Quick, tell me all you know!
И сколько гробов я должен изготовить?
- Не всегда думай лишь о своём бизнесе!
Не тяни, скажи мне всё, что знаешь!
Скопировать
Here are the measurements.
Three coffins.
They're good clients.
Смотри, вот размеры.
3 гроба?
Да, ужасно так говорить, но это хорошие клиенты.
Скопировать
Acting on a tip, the Muerto County sheriff's office began an investigation early this morning in the Muerto County Cemetery opening crypts where there was evidence of tampering.
The sheriff's deputies found a reported dozen coffins robbed of their contents.
According to the sheriff, there were cadavers in which the heads and extremities were removed, and others in which only a hand or foot had been removed.
Шериф графства Муерто Сегодня утром на кладбище Начал расследование дела со вскрытия склепов и гробов.
Или часть содержимого. По словам Шерифа Хесуса Малдонадо,
В некоторых случаях были оторваны Только части трупов или головы. В других случаях, были отсоединены
Скопировать
Make a 4th.
I got coffins to deliver.
- They harmless?
Сделай им и четвертый.
Я привез гробы.
- На вид они незлые.
Скопировать
The reaction is written: 4CIH + MnO2 = 2H2O
Any news on the coffins?
It fell through.
Записываем пример: серная кислота прибавить кислород, получается... получается...
Ты рассказывал про гроб,что с ним произошло?
Упал в воду,не повезло.
Скопировать
- l don't know what you mean.
- Now I got all those coffins on my hands.
- l hate to see 'em go to waste.
- Я не совсем понимаю.
- Гробы уже были в моих руках.
- Ненавижу что-то терять.
Скопировать
Only guy in town making any money.
Can't make coffins fast enough.
It's best not to have any gamblers at all.
У гробовщика дела идут отлично.
Не успевает гробы сколачивать.
Вот если бы никто не играл в кости.
Скопировать
Your business should be booming.
When the fighting gets this bad, they don't bother with coffins.
Another bottle. Comin' right up.
Работы у тебя будет – невпроворот.
Нет, когда разгорается серьёзная битва, гробы не требуются.
– Дай ещё бутылку.
Скопировать
How's business, casket man?
How many coffins did you sell while I was away last night?
Two to your side. What? And four to the other side.
Э, как дела, гробовщик?
Сколько вчера продал гробов?
Вашим людям – два, а ихним – четыре.
Скопировать
Casket maker.
Two coffins.
No, better make that three.
Гробовщик.
Два гроба.
Не. Похоже, три.
Скопировать
They're making peace.
And I bought a lot of lumber for coffins.
What do I do now?
– Они заключают мир. – Мир?
У меня полно досок на гробы.
И что теперь с ними делать?
Скопировать
Without exception, death will come to each and every one of us.
The clods of earth will rattle on each of our coffins.
The body we pamper will become a city of corruption. A horror under the earth.
Без всякого исключения смерть придёт к каждому и ко всем нам.
Комья земли падут на каждый наш гроб.
Тело, которое мы холим, станет гниющим месивом, мерзостью под землёй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coffins (кофинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coffins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кофинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение