Перевод "compliant" на русский
Произношение compliant (кемплайонт) :
kəmplˈaɪənt
кемплайонт транскрипция – 30 результатов перевода
I've had 500 of them made up to attend me.
All of them identical, beautiful, compliant, obedient. Five hundred of the same model?
That seems rather redundant.
У меня их 500, и все мне угождают.
Все одинаковые, красивые, покорные и покладистые.
500 - и все одной модели?
Скопировать
You feel more than you see.
When first arriving on the surface, I may have expected the humans to be more compliant, malleable, like
You are finding them more wilful than you imagined?
Ты чувствуешь больше, чем говоришь...
Когда мы прибыли на эту планету, я ожидал, что земляне будут более податливы и послушны, подобно фигурам в игре кал'лио.
А теперь ты видишь, что они оказались более волевыми, чем тебе представлялось?
Скопировать
It's like a tranquilliser.
Keeps you all mellow and compliant.
It also shares a few components with ecstasy.
Он как транвилизатор.
Делает тебя веселым и послушным.
Также у него несколько общих компонентов с "экстези".
Скопировать
Oh, excuse me, Dr. Fredericks.
I've just had a compliant that Mr. Thomas was seen in your office this morning.
Look, I was passing by and saw Denk in your office. And he was looking in your files, and he took something, while you were checking in the coolant studies...
Извините, д-р Фредерикс.
Я получила жалобу, что господина Томаса увидели в вашем офисе сегодня утром. - Что?
Я проходил мимо и увидел, как Денк в твоем офисе и взял какие-то бумаги с твоего стола.
Скопировать
We're having you fixed.
You're going to be respectful, compliant... and appreciative, the way a woman should be.
Mr. Cohaagen, telephone.
Мы укротим тебя.
Ты будешь респектабельной, уступчивой и признательной. Какой и должна быть женщина.
Мистер Кохаген, к телефону.
Скопировать
Your feminine wiles.
Your companion training, or some might say uncanny ability to make a man sweaty and/or compliant which
- Maybe this isn't the best time.
Женские уловки.
Компаньонские умения, или, можно сказать зловещую способность вогнать мужика в пот и\или уговорить чего я сегодня уже досыта насмотрелся.
- Наверное, неудачный момент.
Скопировать
Not this time.
This is just a little something to keep you compliant.
The usual dose for this sort of thing is 200, 300 milligrams but I think with a big, strapping hybrid like yourself I'll kick it up to a couple thousand.
Не в этот раз.
Это немного умерит ваш буйный нрав.
Обычно мы даем пациентам от 200 до 300 миллиграммов но для такого крупного и сильного гибрида, как вы мы увеличим дозу до пары тысяч.
Скопировать
Whom disease has so cruelly torn apart
Here is a beautifully compliant son of mine
You've said it well
Счастливого видеть дорогого отца, От которого болезнь Меня так жестоко оторвала
Прекрасный комплимент, сын мой
Хорошо сказано,
Скопировать
Well, still working on the right dosage but we're making more just like him.
How compliant was this Beta?
Exactly what the Cabal had been hoping for, Ma'am.
Мы все еще работает над дозами, Но мы сделаем больше точно таких же, как он.
Насколько покладистым был этот Бета?
Именно настолько,насколь надеялось Общество,мэм.
Скопировать
Today, I was working with Bagwell.
He's been compliant as hell.
I thought I'd make him happy.
Сегодня я работала с Бэгвелом.
Он был в ужасном настроении.
Я подумала, что как-то смогу с этим справиться.
Скопировать
I will do as your majesty commands.
But I must warn you that you may not find this parliament as... compliant as those before.
How so?
Я выполню приказ вашего величества.
Но должен предупредить вас, что новый парламент может быть... не таким сговорчивым, как раньше.
Почему же?
Скопировать
Why would he recommend surgery when medication can keep it under control?
Because alzheimer's patients aren't always compliant with their meds.
And apparently,meredith says... you are particularly difficult.
Почему он не рекомендовал операцию, когда лекарства могут держать это на контроле?
Поскольку пациенты с болезнью Альцгеймера не всегда послушны.
Мередит так и говорит.. что с вами очень трудно
Скопировать
"He abandoned every last shred of restraint and consideration.
He turned her into something compliant, something corrupt."
Does anyone know what that means?
"Он оставил позади последние крохи сдержанности и рассудка.
Он превратил ее во что-то уступчивое во что-то испорченное".
Кто-нибудь понимает, что это значит?
Скопировать
But now that he's been in office for a while, it's obvious that he is very tight with the Goldman Sachs and JP Morgans on Wall Street.
And he is extremely compliant and pliant to the wishes of the large banks going back to the... what we
And he's not doing anything to stop the banks.
Но теперь, когда он был у власти какое-то время, очевидно, что он очень близок с компаниями Голдмэн Сакс и Морган с Уолл Стрит.
И он очень податлив и сговорчив с пожеланиями крупных банков, как это было... то, что мы видели у Роберта Рубина в администрации Клинтона, когда в пользу банков изменялись законы.
И он не делает ничего, чтобы остановить банки.
Скопировать
Rising profits result in rising stock prices, the only way this industry can sustain this profitable momentum is by continuing to introduce new patented drugs.
it's gatekeeper to introduce these new drugs, it's in their best interest to insure the FDA remains as compliant
And since the FDA is also an office of the United States government, it's in the government's best interest to preserve one of its most powerful industries.
Увеличение прибыли приводит к увеличению стоимости акций. Единственным способом поддержания этого роста стоимости является постоянное создание новых патентованных препаратов.
А так как фармацевтическая промышленность зависит от FDA, выступающей арбитром в выпуске этих новых лекарств, то в её лучших интересах чтобы FDA оставалась максимально сговорчивой.
И так как FDA также является частью правительства США, то в лучших интересах правительства сохранять одну из его самых влиятельных индустрий.
Скопировать
Excuse me? Clonazepam. Olanzapine.
Taking these two drugs together can make a person feel dazed and compliant.
Psychopharmacology is not an exact science.
- Клоназепам и оланзапин - принимая эти два препарата вместе
Можно заставить человека чувствовать себя ошеломленным и это соответствует... лекарствам от шизофрении
- Психофармакология не является точной наукой.
Скопировать
- How could you possibly know that?
willing... to accept the fact that her husband killed a man... it suggests that she's a submissive and compliant
So, where do you think they'll go?
Как ты вообще можешь это знать?
Ну, так как она приняла то, что ее муж убил человека, я предполагаю что она покорная и покладистая женщина. Ну и как ты думаешь, куда они поехали?
Ладно, это смешно.
Скопировать
So what's with the cages?
Oh, that's just, you know, till they're compliant.
Eventually, these girls will go out and they'll fetch me boys like you.
А зачем клетки?
Это пока они не станут покладистыми.
Со временем эти девушки выйдут на свободу, чтобы добывать для меня парней вроде тебя.
Скопировать
We got some structural issues here.
These hips are not Eriksen baby-compliant.
And this thing right here does not have a proper filter.
Здесь кое-какие проблемы с конструкцией.
Бёдра не соответствуют деторождению Эриксена.
Ну а это, фильтр тут напрочь отсутствует.
Скопировать
- He doesn't celebrate birthdays.
- Annie and I did our best To keep the language on the cake compliant.
- "hello during a random dessert, "the month and day of which cocide numerically With your expulsion from a uterus."
- ќн не отмечает дни рождени€.
- ћы с Ённи сделали все, что могли, чтобы надпись на торте была соответствующей.
- "ѕривет во врем€ случайного дессерта, мес€ц и день которого численно совпадают с твоим изгнанием из матки."
Скопировать
- He's sick.
He can't afford to be non-compliant.
- I agree, but he's never gonna respond To being told what to do.
Он болен.
Нарушение режима для него непозволительно.
Я согласна, но он не станет реагировать, если пытаться ему приказывать.
Скопировать
She needed a surrogate.
Somebody compliant, obligated to be in the family fold.
There's a paternity test...
Ей нужна была суррогатная мать.
Кто-то податливый, кто обязан был бы остаться в семье.
Вот тест на отцовство..
Скопировать
Look, I came here to warn you.
If her kind came to our land again, we will not be so compliant.
What's ?
Слушай, я приехал сюда что бы предупредить тебя.
Если вы еще раз появиться на нашей земле, мы не будем так уступчивы.
Что?
Скопировать
She's not dead.
Just compliant.
How do I know that?
Она не мертва.
Только обессилена.
Как мне узнать это?
Скопировать
Tell me about Mr. Al-Zarian.
Is he compliant? Yes.
His primary concern at this point is for the safety of his brother. All right.
Расскажи мне о мистере Аль-Зариане.
Он слушается?
В этой ситуации его в первую очередь беспокоит безопасность его брата.
Скопировать
In this case, the sound is intended to shock the spirit hiding within the victim.
Once the spirit is more compliant, then we can start drawing it out.
That's when the rest of us are the most vulnerable.
В данном случае его звук должен оглушить духа вселившегося в жертву.
Когда дух станет слабее, мы попытаемся изгнать его.
В этот момент все будут уязвимы.
Скопировать
- Okay.
You're saying that... based on a compliant received, on the 12th of this month,
Child Welfare started an investigation into Rodica Paparu, who, according to witnesses, exploited a child of 3 and 1/2 years in her care by making her perform in front of an audience for money.
- Хорошо.
Вы говорите, что... На основании жалобы, полученной 12 дней назад,
Совет по защите прав ребёнка, возбудил уголовное дело, Против Родики Папару, которая по словам очевидцев, Эксплуатировал ребёнка с 3,5 лет, заставляя её выступать перед аудиторией и за деньги.
Скопировать
All the officers are the same.
Makes 'em more compliant.
And perpetually ill-tempered.
Все офицеры такие.
Так они покладистее.
И вечно в дурном настроении.
Скопировать
This guy makes House look like a Christian Scientist.
He's also more compliant than House.
Kept all the inserts. Had daily pill dispensers to make sure he didn't mix them up.
Рядом с этим парнем Хаус похож на адепта Христианской Науки.
Ещё он более дисциплинированный, чем Хаус.
Сохранял все инструкции, ежедневно использовал диспенсеры таблеток, чтобы их не перепутать.
Скопировать
Oh, no.
She's been really compliant.
I mean, she's cheerful, which is a concern, but--
О, нет.
Она очень покладистая.
Хочу сказать, она веселая, и это беспокоит, но..
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов compliant (кемплайонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compliant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемплайонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
