Перевод "compliant" на русский

English
Русский
0 / 30
compliantсговорчивый уступчивый
Произношение compliant (кемплайонт) :
kəmplˈaɪənt

кемплайонт транскрипция – 30 результатов перевода

I will do as your majesty commands.
But I must warn you that you may not find this parliament as... compliant as those before.
How so?
Я выполню приказ вашего величества.
Но должен предупредить вас, что новый парламент может быть... не таким сговорчивым, как раньше.
Почему же?
Скопировать
Your feminine wiles.
Your companion training, or some might say uncanny ability to make a man sweaty and/or compliant which
- Maybe this isn't the best time.
Женские уловки.
Компаньонские умения, или, можно сказать зловещую способность вогнать мужика в пот и\или уговорить чего я сегодня уже досыта насмотрелся.
- Наверное, неудачный момент.
Скопировать
Not this time.
This is just a little something to keep you compliant.
The usual dose for this sort of thing is 200, 300 milligrams but I think with a big, strapping hybrid like yourself I'll kick it up to a couple thousand.
Не в этот раз.
Это немного умерит ваш буйный нрав.
Обычно мы даем пациентам от 200 до 300 миллиграммов но для такого крупного и сильного гибрида, как вы мы увеличим дозу до пары тысяч.
Скопировать
Oh, excuse me, Dr. Fredericks.
I've just had a compliant that Mr. Thomas was seen in your office this morning.
Look, I was passing by and saw Denk in your office. And he was looking in your files, and he took something, while you were checking in the coolant studies...
Извините, д-р Фредерикс.
Я получила жалобу, что господина Томаса увидели в вашем офисе сегодня утром. - Что?
Я проходил мимо и увидел, как Денк в твоем офисе и взял какие-то бумаги с твоего стола.
Скопировать
We're having you fixed.
You're going to be respectful, compliant... and appreciative, the way a woman should be.
Mr. Cohaagen, telephone.
Мы укротим тебя.
Ты будешь респектабельной, уступчивой и признательной. Какой и должна быть женщина.
Мистер Кохаген, к телефону.
Скопировать
You feel more than you see.
When first arriving on the surface, I may have expected the humans to be more compliant, malleable, like
You are finding them more wilful than you imagined?
Ты чувствуешь больше, чем говоришь...
Когда мы прибыли на эту планету, я ожидал, что земляне будут более податливы и послушны, подобно фигурам в игре кал'лио.
А теперь ты видишь, что они оказались более волевыми, чем тебе представлялось?
Скопировать
It's like a tranquilliser.
Keeps you all mellow and compliant.
It also shares a few components with ecstasy.
Он как транвилизатор.
Делает тебя веселым и послушным.
Также у него несколько общих компонентов с "экстези".
Скопировать
To make sure she obeys orders.
Well, now that I'm a perfectly compliant soldier, thanks to Charlie, will I be sent out into the field
Well, when we locate the targets, and we're working on that.
Чтобы убедиться, что она будет подчиняться приказам.
Теперь, когда я стала послушным солдатом, благодаря Чарли, меня отправят на поле боя?
Как только мы определим местонахождение целей, мы уже работаем над этим.
Скопировать
- Neighbors?
- Compliant so far.
We've evacuated nearly all of them.
– Соседи?
– Не возражали.
Мы эвакуировали почти всех.
Скопировать
Now, let's do this my way.
- The outgoing words have to be harsh... for the incoming words to be gentle and compliant.
Let's just make this easy on ourselves.
Будем действовать по моему плану.
- На грубые слова... отвечай мягко и податливо.
Упростим задачу.
Скопировать
This is Willoughby, USA.
Your job is to keep our town healthy, happy, and compliant.
That's all.
Это Уиллоби, США.
Ваша работа — чтобы люди в городе были здоровы, счастливы и послушны.
Вот и все.
Скопировать
You set off a bomb in my town.
Your job is to keep our town healthy and compliant, unless you're not a loyal American.
You can't fix him.
Вы заложили бомбу в моем городе,
Ваша работа — чтобы люди в городе были здоровы и послушны, в смысле, если вы истинный американец.
Ты не сможешь его вылечить.
Скопировать
- Broadchurch, series two, sorted. - Yeah.
I love this imaginary super-compliant wife you've found.
- Who allows herself to be taken...
Бродчерч, второй сезон.
Мне понравилась эта воображаемая супер послушная жена, которую ты нашел.
— Которая позволила увезти себя...
Скопировать
One day, you'll need a favor, and I will owe you.
any specific details, but if you were to mention the Ferland case to Ardiles, you might find him more compliant
Thank you.
Однажды тебе понадобится услуга, и я ее тебе окажу.
Я не могу предоставить тебе конкретные данные, но если ты упомянешь о деле Ферланда перед Ардилесом, он более благосклонно отреагирует на твою просьбу.
Спасибо.
Скопировать
When we're all playing deep inside the moment, the song feels wild and unbroken.
Soon it will become domesticated and we will drag it back to something familiar and compliant and we'll
But there is a moment when the song is still in charge and you're just clinging on for dear life and you're hoping you don't fall off and break your neck or something.
Когда мы все играем глубоко погрузившись в происходящее, песня ощущается дикой и несломленной.
Скоро ее приручат и мы затащим ее к чему-то знакомому и податливому, и поставим в стойло вместе со всеми остальными песнями.
Но этот момент, когда песня все еще во главе, а ты просто цепляешься за свою жизнь, в надежде, что не упадешь и не сломаешь себе шею или вроде того.
Скопировать
Our relationship depends on the cooperation of the Department of Corrections.
If you become non-compliant, I have to report that.
And they'll put me away?
Мы встречаемся с тобой по предписанию Управления исправительных учреждений.
Если ты будешь сопротивляться терапии, мне придется сообщить об этом.
- Меня отправят в психушку?
Скопировать
Let's not find out.
Let's make you compliant.
Take the pills.
- Не будем доводить до этого.
Постарайся следовать правилам
- и принимать лекарства.
Скопировать
Your host appears too resistant.
You are going to be re-implanted into a more compliant host.
Is he saying what I think he's saying?
Твой носитель неподатлив.
Решено переместить тебя в более спокойное тело.
Я правильно поняла, что он сказал?
Скопировать
Surely, Mr. George hides Here are a few cookies and whiskey.
I can make you compliant with alcohol.
Since we're still here need to look for something else.
Наверняка, мистер Джордж прячет здесЬ немного печенья и виски.
Я могу сделать тебя послушной при помощи алкоголя.
Раз уж мы всё равно здесЬ, нужно поискатЬ ещё что-нибудЬ.
Скопировать
No problem.
We're compliant.
Great. I think that's it.
Нет.
Никаких проблем. Мы уступчивы.
Замечательно.
Скопировать
I'm an idiot, and I love my son.
It was a long six hours, but we've overhauled "Needful Things" into the globally-compliant web 4.0, -
- Whoo, excited! Okay, that's it. We just got bought by Google!
Я идиот, и я люблю своего сына.
Это были долгие шесть часов, но мы превратили Нужные вещи во всемирный сетевой феномен 33..
Нас только что купил Гугль!
Скопировать
The chips in their heads as well as the chips that they are making in this factory is simply the beginning, Hector.
Compliant factory workers today, you and I and our children tomorrow.
We don't have to do this.
Чипы в их голове так же, как и чипы, которые они делают на этой фабрике, – только начало, Гектор.
Сегодня безвольные работники фабрики, завтра ты, и я, и наши дети.
Мы не должны этого делать.
Скопировать
Fortuitously, this individual is due to be visiting your establishment, fancies girls that remind him of his... Time in the tropics.
At any rate, I would like your help putting him in a more compliant position.
I can handle any position.
По счастливой случайности, этот субъект намеревается посетить ваше заведение, изысканные девушки которого напоминают ему о времени, проведенном в тропиках.
Так или иначе, я хотел бы, чтобы вы помогли поставить его в более уступчивую позицию.
Я могу справиться с любой позицией.
Скопировать
After my dad died, he locked onto me.
And he manipulated me into compliant victimization.
Now, you remember how I told you that I got into it with that local gangbanger when I was younger.
Мой отец умер, и он принялся за меня.
Сделал из меня покорную жертву.
Я рассказывал, что связался с местной бандой, когда был юнцом.
Скопировать
We are under heavy fire!
The casualty is priority one, and the passenger is non-fucking-compliant!
General, please advise!
Мы под шквальным огнем!
Раненый — приоритет номер один, а пассажир нихуя не поддается.
Генерал, ваш приказ!
Скопировать
- Essential.
Bo's gonna need a drug to make Vex powerless and compliant.
It's gonna need a certain Doctor's, mmm, touch.
- Необходима.
Бо нужно будет средство, чтобы сделать Векса бессильным и податливым.
Для этого нужно докторское, ммм, прикосновение.
Скопировать
Came back as soon as you asked.
"Non-compliant vessel pursuit."
Okay, you know last time we talked, you told me you left Amelia by herself in the bar.
Вернулся как только вы спросили.
"Несоответствие судно преследование."
Ладно, вы знаете, последнее время мы говорили, Вы сказали мне, что вы оставили Амелия сама в баре.
Скопировать
He's an addict.
Non-compliant symptoms were masked by drug use.
Okay, well, we need to get his blood chemistry back in order.
Он наркоман.
Не было симптомов, мы всё списали на передозировку.
Тогда добавьте в анализы биохимию крови.
Скопировать
Tox screen was clean.
Yet she seemed totally compliant.
To control her, the unsub must have been armed.
Анализ на токсины отрицательный.
И, тем не менее, она совсем не сопротивлялась.
Субъект наверняка был вооружен, чтобы контролировать её.
Скопировать
When you suggested an in-patient... there are people that will care for her around the clock.
She'll be kept safe, med compliant, she'll get therapy and whatever support she needs.
It'll be better for her, Sam.
Говоришь, стационарное лечение... За ней будет круглосуточное наблюдение.
Она будет в полной безопасности под врачебным контролем, ей назначат лечение, она ни в чём не будет нуждаться.
Для неё так будет лучше, Сэм.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compliant (кемплайонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compliant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемплайонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение