Перевод "coms" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение coms (комз) :
kˈɒmz

комз транскрипция – 30 результатов перевода

We have no choice
Come on, coms on
Gikkingen. nice to see you again
У нас нет выхода.
Быстрее, быстрее.
Зиккинген, дружок, рад снова видеть тебя!
Скопировать
- How many?
- We've lost coms - electrical interference.
Sergeant Lyman, gather your men and meet me outside Cerebro.
- Сколько именно?
- Нет связи.
Электрические помехи. Собери своих людей, встретимся у Церебро.
Скопировать
My partners and I are trying to secure start-up capital for a small tech company.
We tried the venture capitalist route, but since the bubble burst on dot coms...
You're a few years off the mark.
Мои партнёры и я пытаемся обезопасить стартовый капитал для небольшой компьютерной конторы.
Мы пробовали способ с привлечённым капиталом но с тех пор, как интернет-компании, доткомы, полопались как пузыри...
Вы опоздали на несколько лет.
Скопировать
Yeah.
But the dot coms failed.
- Yeah, but that's only...
Да.
Но доткомы провалились.
- Да, но только...
Скопировать
I know what's been going on in this outfit. I know how far some of youhave been out of line.
If you want to remain non-coms,you'd better snap into it.
And another thing: From now on,no man will earn his stripes by boxing.
Я знаю весь расклад, и какова доля участия в этом деле каждого.
Хотите тут задержаться, потрудитесь ради этого.
И еще: отныне ни один не получит нашивки благодаря боксу.
Скопировать
- At ease!
Non-coms, get bars and ammunitionfrom the supply room. Get up on the roof.
Anderson!
У спокойтесь!
Кадровым взять пулеметы и амуницию и собраться на крыше.
- Хендерсон!
Скопировать
How could we lose radio contact all of a sudden?
We've lost coms.
Still got 'em on locaters.
Как можно было потерять радио контакт?
Мы потеряли камеры.
Но локаторы по-прежнему опознают их.
Скопировать
Tom, I want my command center right here.
- I want Coms up.
- Roger that, sir.
Здесь мы устроим командный пункт.
- Живее.
- Сэр, говорит Роджер.
Скопировать
Thank you, sir.
In fact, except for the actions of a few of your non-coms you fielded one of the finest companies of
Yes, sir.
Благодарю Вас, сэр.
Фактически, не считая действий некоторых Ваших офицеров запаса Вы подготовили одну из лучших боевых рот, которые я только видел.
Рад служить, сэр.
Скопировать
Things will work out.
Aren't you ashamed, letting non-coms in here?
I've told you how it is.
Всё будет хорошо...
Вам не стыдно пускать сюда всяких людей без званий?
Я уже говорила с вами об этом.
Скопировать
Anyone you can think of who'll put it on the street.
Deploy a team at the hotel and personally check their coms every 30 minutes.
Because maybe Neil will go for him.
Включая букмекеров, стукачей — всех, кто может дать информацию.
Направь группу в отель и лично проверяй ситуацию каждые 30 минут.
Возможно, Нил будет искать его.
Скопировать
Who wrote this thing, by the way?
- We're losing coms again.
- Look
Кто это написал, кстати?
Мы снова теряем связь. Смотрите...
Он это слышит?
Скопировать
All right, Bruce, stay on it, see what you can do.
Terry this team must have had their own coms kit.
Have a look a round, see if you can find it.
Терри, у них есть такая же рация, посмотри, здесь ли она. Давай!
Сержант.
Спун, смени его.
Скопировать
- Lucy, check her com.
- Coms have been disengaged.
On purpose?
- Люси, проверь ее передатчик.
- Передатчик отключен.
Специально?
Скопировать
Okay.
Keep your coms on.
As soon as anything feels off...
Ладно.
Оставайся на связи.
Если покажется, что что-то не так...
Скопировать
But, uh, your sayin' it made me feel good.
Geez, I sound like one of those guys in them Rom coms that play at the theaters next to the theater I'm
So, uh, what's a "princessess" like you, uh, do all day, huh?
Но когда это говоришь ты, я чувствую себя хорошо.
Господи, да я говорю прямо как герой в какой-нибудь романтической комедии из тех , что показывают в кино, неподалеку от кинотеатра, в который хожу я.
И что же такая принцесса, как вы, делает целыми днями, а?
Скопировать
A star is born.
You guys don't actually like rom-coms, do you?
I mean, they're all dumb cliches and hacky meet-cutes.
Вот так родилась звезда кино.
Вам ведь на самом деле не нравятся романтические комедии, да?
Там ведь только тупые клише и вымышленная любовь с первого взгляда.
Скопировать
That belongs to my mom, who said I have no limit.
So I expect this to play out like one of my fav rom-coms, where I point to a dress and you pull it out
Then, while I'm changing, you put on some super-fem indie pop, no emo, and gasp in awe and clap wildly every time I emerge from the dressing room.
Это кредитка моей мамы, сказавшей, что я могу ни в чем себе не отказывать.
Так что я жду, что все будет как в моей любимой романтической комедии, где я показываю на платье, а вы достаете его в моем размере, который вы уже знаете, пройдясь по мне лишь взглядом.
А потом, пока я меняю наряды, вы включаете популярный инди-поп – не эмо – и в восторге хлопаете в ладоши на каждый мой выход из примерочной.
Скопировать
- I see.
And then we lost everything, all coms, radar profile, cell phone signals, gone.
Mr. Vice President, I want to introduce Fred Herbert.
Понимаю.
А потом с наших приборов всё пропало. Вся связь, сигналы радаров, сотовых. Всё.
Господин Вице-президент, представляю вам Фреда Герберта.
Скопировать
Thirty-six minutes ago, we got an evac distress signal from Air Force One.
We lost coms immediately thereafter.
At T minus 32, Air Force One and its entire fighter escort fell off the grid.
36 минут назад мы получили аварийный сигнал об эвакуации с Борта № 1.
Сразу после этого связь оборвалась.
Через 32 минуты борт № 1... и самолёты сопровождения пропали с радаров.
Скопировать
Not everyone considers arrogance a strength, son.
My tests were off the charts... recruitment, marksmanship, coms, my counter-surveillance score was the
I'm ready.
Никто не считает высокомерие силой, сынок.
Мои тесты были лучшими в списках... вербовка, стрелковая подготовка, интриги, моя способность уходить от наружки самая высокая за 20 лет.
Я готов.
Скопировать
Sleeping bags?
Rom-coms?
Calling all boys preteen edition?
Спальные мешки?
Романтические комедии?
"Позвони мальчику": предподростковая версия?
Скопировать
You're real. You're good.
Coms are down.
Clock is running.
Ты настоящая.
Системы связи отключены.
Время пошло.
Скопировать
I watched that guy get stuffed in a trunk because I got it wrong.
We're not gonna start an incident over someone not even the Chi-Coms care about.
Sarah, I screwed up, okay? It's my fault.
Я видел как того парня запихнули в багажник. И все, потому что я все не так понял.
Мы не собираемся начинать международный конфликт без нас разберутся Забудь об этом, Чак.
Сара, я облажался, во всем этом виноват я.
Скопировать
You heard of us, right?
I'm not really up to date with all the dots and their coms.
Quickie-mate.
Я не могу всегда оставаться.
Мой приемный отец сегодня вернется.
Ну, тогда им нужно почаще уезжать из страны.
Скопировать
It's just the fucking reality of our situation.
We're no different from any of these dot-coms, Josh.
It's all hype.
Это Дерьмовая Ситу Ация!
Мы Ничем Не Отличаемся От Конкурентов, Джош.
Это Все Реклама, И Из Какой Дыры,
Скопировать
No!
I've never seen you turn down sex for vintage sit-coms.
OK.
Нет!
Я ни разу не видела, чтобы ты отказывался от секса в пользу какого-то ситкома
Ладно.
Скопировать
What do we got?
Hellinger invested big in Dot-Coms in the early '90s, then dumped them before the crash.
He put those earnings into real estate.
Что у нас?
Хеллинджер инвестировал много денег в интернет-компании в начале 90х, а затем сбросил все акции перед самым крахом.
Он вложил прибыль в недвижимость.
Скопировать
DEEKS Eric, give me Sam.
Sat coms work in the woods.
That's good news.
Эрик, дай мне Сэма.
Кстати, связь в лесу работает.
Хорошие новости.
Скопировать
Sawyer!
...two days since the sky turned purple, we've been blind, our coms are all down and I can't get 'em
- and in case you forgot, Colleen's in critical... - Juliet's taking care of her. Where am I?
Сойер!
...два дня назад небо сверкало фиолетовым, Приборы ослепли, связь так и не работает и я не могу починить, и если ты не забыл, Колин в критическом...
Джульетта о ней позаботится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов coms (комз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение