Перевод "X-FORCE" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение X-FORCE (эксфос) :
ˈɛksfˈɔːs

эксфос транскрипция – 31 результат перевода

UM, YOU MIGHT TRY "ALPHA FLIGHT" 106 WHERE NORTHSTAR TAKES CARE OF A BOY WITH AIDS.
OR, UH, I HIGHLY RECOMMEND "X-FORCE" 56, WHERE, UH, RICTOR AND SHATTERSTAR ARE DESCRIBED AS BEING MORE
UM, THERE'S ONE WITH DESTINY AND MYSTIQUE YOU SHOULD LOOK AT.
- Вы можете взять "Полёт Альфа", номер 106, где Северная Звезда заботится о парне, у которого СПИД.
И я очень рекомендую 56-й выпуск "Х-Force", где про Риктора и Осколка Звезды сказано, что они "больше, чем друзья".
И еще есть один про Дестини и Мистика, вам стоит взглянуть...
Скопировать
Our first priority is to find out all he knows about that ship.
Colonel, you're Wormhole X-treme's new air-force consultant.
No, no, no, no, no, no.
Наша главная задача сейчас выяснить всё, что ему известно об этом корабле.
Полковник, теперь вы новый консультант "Червоточины Экстрим" от ВВС.
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
UM, YOU MIGHT TRY "ALPHA FLIGHT" 106 WHERE NORTHSTAR TAKES CARE OF A BOY WITH AIDS.
OR, UH, I HIGHLY RECOMMEND "X-FORCE" 56, WHERE, UH, RICTOR AND SHATTERSTAR ARE DESCRIBED AS BEING MORE
UM, THERE'S ONE WITH DESTINY AND MYSTIQUE YOU SHOULD LOOK AT.
- Вы можете взять "Полёт Альфа", номер 106, где Северная Звезда заботится о парне, у которого СПИД.
И я очень рекомендую 56-й выпуск "Х-Force", где про Риктора и Осколка Звезды сказано, что они "больше, чем друзья".
И еще есть один про Дестини и Мистика, вам стоит взглянуть...
Скопировать
I'm invoking priority level ultraviolet.
Assemble Task Force X.
We have another suicide mission.
Уровень приоритета ультра фиолетовый.
Собрать спец силы Х.
У нас новая опасная миссия.
Скопировать
Feel free to keep calling me up, love.
Task Force X is an off-the-books government strike team... made up of convicts with no hope for release
Succeed and I'll shave time off your sentences.
Можешь звонить мне в любое время.
Спец отряд Х является не официальным силовым отрядом правительства состоящий из заключенных у которых пожизненный срок заключения и могут быть направлены на невыполнимые миссии.
Если вы успешны я могу сократить ваш срок.
Скопировать
That's it. I'm clear.
Task force X to Mockingbird.
We have the prize, we're coming home.
Всё чисто.
Группа Икс - Пересмешику.
Мы взяли приз. Направляемся домой.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
The extensive number of fractures evident on these X-rays indicate blunt force trauma as cause of death
Yeah, lots of blunt force and lots of trauma, by the looks of it.
== sync, corrected by elderman ==
Обширное количество переломов, которые видны на рентгеновских снимках, указывают на удар тупым предметом, что и стало причиной смерти.
Да, много ударов тупим предметом и большое количество травм, судя по всему.
Скопировать
Mockingbird, this is Harbinger on emergency frequency Delta Charlie.
Task Force X is broadcasting in the blind, over.
Damn it!
Пересмешник, это Предвестник, на аварийной частоте Дельта Чарли.
Оперативно-рабочая группа Х, передача завершена.
Черт!
Скопировать
Of course, he insisted on being at the ceremony.
Agent Michaels, you'll lead Task Force X on the extraction; I'll have a plane ready for you in 30 minutes
I'm sorry, Johnny.
Конечно же, он настоял на личном присутствии на церемонии.
Агент Майклз, Вы возглавите оперативно-рабочую группу для извлечения, самолёт будет ожидать через 30 минут.
Прости, Джонни.
Скопировать
This one might've required more.
And since force = mass x acceleration ...
This is physics, isn't it?
А для такого и еще больше.
И так как сила = массе помноженной на ускорение...
Это физика, да?
Скопировать
My team?
They're designated "Task Force X."
Give me a break.
Нашу команду?
Они определены как "Оперативная группа Х".
Ой, да ладно.
Скопировать
That signature suggests the work of the same killer.
The X-rays show multiple sharp force trauma injuries.
There are also indications of blunt force trauma on what little tissue is left.
Этот признак свидетельствует о работе того же самого убийцы.
Рентген показал множественные ранения острым предметом .
На остатках тканей, также есть следы воздействия тупым предметом.
Скопировать
Not exactly.
Harkness' skills made him an ideal recruit for Task Force X.
You mean the Suicide Squad.
Не совсем.
Навыки Харкнесса сделали его идеальным рекрутом для оперативной группы икс.
То есть, для Отряда самоубийц.
Скопировать
In fact, I depend on it.
They're designated Task Force X.
This ain't no task force.
Я полагаюсь на них.
Они называются Оперативно- рабочей группой Х.
Это не оперативно-рабочая группа.
Скопировать
I just talked to Lyla.
Turns out Waller was serious about prisoners like Cupid working their way off of Task Force X.
She's out.
Я говорил с Лайлой.
Оказывается, Уоллер не шутила о заключенных, подобных Купидону, которые отрабатывали свою свободу.
Она на воле.
Скопировать
Flag, get her out of here.
I move to, uh, authorize Amanda Waller to establish Task Force X under the ARGUS program.
All right.
Флэг, уведите ее отсюда.
Я предлагаю уполномочить Аманду Уоллер создать спецотряд Х в рамках программы "Аргус".
Хорошо.
Скопировать
I'm fighting fire with fire.
You're not going to pitch us that Task Force X project of yours again, are you?
Yes.
Я гашу огонь огнем.
Вы же не собираетесь опять предлагать идею спецотряда Х, правда?
Собираюсь.
Скопировать
I think you know what to do, sir.
Activate Task Force X and get Amanda Waller and her whole circus on scene ASAP.
Sir.
Думаю, вы знаете, что делать, сэр.
Задействовать спецотряд Х и отправить туда Аманду с ее цирком как можно скорее.
Сэр.
Скопировать
Sir.
We're going live with Task Force X. Pull 'em.
Prisoner, get down on your knees, now! Down on your knees!
Сэр.
Спецотряд Х активирован. Соберите их.
Заключенный, на колени, быстро!
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
Why did you run away from me?
Force of habit. You chase, I run.
Me too!
А чего это ты от меня удирал?
Привычка.
Ты догоняешь, я удираю.
Скопировать
Shame on you
How could you force her to call you father
Let me teach you a lesson
Какой стыд
Как можно так врать. Подлец!
Я проучу тебя!
Скопировать
- My dear, at the first breath of suspicion the entire myth of the Bonnet collection explodes.
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs
We live in a crass, commercial world, with no faith or trust.
Дорогая, стоит возникнуть подозрению - и старый миф о моей коллекции лопнет.
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
Воистину мы живем в обществе потребления, без веры, идеалов.
Скопировать
It was worth a stunning price.
Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
А что нет? Невиданную сумму.
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Скопировать
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира! В стервятника сраженного рабочим классом! В памятник созидательному труду!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
Скопировать
I also know we're orbiting Delta Vega, Jim.
I can't let you force me down there.
I may not wanna leave the ship, not yet.
Еще я знаю, что мы подлетаем к орбите Дельта-Вега, Джим.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Я не хочу покидать корабль, не сейчас.
Скопировать
This place is to be abandoned.
Sergeant, I want you to assemble the entire guard force.
Have them ready to move out at 16:30 hours.
С полным снаряжением.
Это будет форсированный марш. Да, сэр.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Скопировать
I believe you'll find it quite pleasant, very much like your Earth.
The scouts have detected no animals, artefacts or force fields of any kind.
Only peace, sunshine and good air.
Это любопытная планета. Полагаю, вам там понравится, ведь она очень похожа на Землю.
Зонды не обнаружили здесь ни животных, артефактов, ни каких-либо силовых полей.
Лишь покой, солнце и свежий воздух.
Скопировать
And if it is possible?
Then, the main force will come.
Have you any idea what they need to survive?
И если выяснят, что пригодна?
Тогда потом прибудут их основные силы.
У вас есть какие-нибудь идеи, что может им позволить выжить здесь?
Скопировать
To us, these impulses are useful, but quite harmless.
But to these beings, they represent a life force. - I see.
- Do you?
Верно. Для нас, эти импульсы являются вполне безобидными.
Но для этих существ они представляют жизненную силу.
- Я видел их.
Скопировать
Here is the plan for the residence.
Annulator X-113 exists only as blueprints.
We need to grab them.
Вот план резиденции.
Аннулятор X-113 существует только в виде чертежей.
Мы должны заполучить их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов X-FORCE (эксфос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы X-FORCE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксфос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение